|
Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 48 artiklit
ahhaa interj <ahh'aa>
ага
ahhaa, nüüd tuli [mulle] meelde ага, теперь я вспомнил
ahhaa, sain su kätte ага, я догнал ~ поймал тебя
aitäh1 interj <ait'äh>
спасибо кому-чему, за что
aitäh teile ja nägemiseni спасибо вам и до свидания
aitäh abi eest спасибо за помощь
aitäh meelde tuletamast спасибо за напоминание / спасибо, что напомнили
aitäh sellegi eest и на том спасибо kõnek
alatiseks adv <alatiseks>
навсегда,
навеки,
навечно,
насовсем kõnek
see jääb alatiseks meelde это запомнится навсегда ~ навеки
ta läks alatiseks maale elama он уехал в деревню навсегда
elustama v <elusta[ma elusta[da elusta[b elusta[tud 27>
оживлять <оживляю, оживляешь> / оживить* <оживлю, оживишь> кого-что,
воскрешать <воскрешаю, воскрешаешь> / воскресить* <воскрешу, воскресишь> кого-что,
пробуждать <пробуждаю, пробуждаешь> / пробудить* <пробужу, пробудишь> кого-что
■ hingestama
одушевлять <одушевляю, одушевляешь> / одушевить* <одушевлю, одушевишь> кого-что
■ unustatut meelde tuletama v kasutusele võtma
возобновлять <возобновляю, возобновляешь> / возобновить* <возобновлю, возобновишь> что
kevadpäike elustas putukad весеннее солнце оживило ~ пробудило насекомых
uppunut elustama откачивать/откачать* утопленника
loodust elustama одушевлять/одушевить* природу
huvi elustama пробуждать/пробудить* интерес
mälestusi elustama оживлять/оживить* ~ пробуждать/пробудить* ~ воскрешать/воскресить* воспоминания
vanu traditsioone elustama воскрешать/воскресить* ~ оживлять/оживить* ~ возобновлять/возобновить* старые традиции
see mõte elustas teda эта мысль оживила ~ пробудила его
maastikku elustas männitukk сосновая роща оживляла пейзаж
valge krae elustas tumedat kleiti белый воротник оживлял ~ освежал тёмное платье
kevadise metsa elustav lõhn освежающий ~ живительный запах весеннего леса
hoobilt adv <hoobilt>
korrapealt
сразу,
сразу же,
тотчас же,
немедленно,
немедля,
разом kõnek
mulle sai hoobilt kõik selgeks мне сразу же всё стало ясно
ei tule hoobilt meelde сразу не вспомню ~ не могу вспомнить
hool s <h'ool hoole h'ool[t h'ool[de, hool[te h'ool[i 13>
1. hoolitsus
забота <заботы ж>,
заботливость <заботливости sgt ж>,
холя <холи sgt ж> kõnek
■ järelevalve
попечение <попечения sgt с>,
опека <опеки sgt ж>
emalik hool материнская забота ~ заботливость
[kelle/mille eest] hoolt kandma заботиться/позаботиться* о ком-чём
põld vajab hoolt поле требует ухода
mind ümbritseti hoole ja armastusega я был окружён заботой и любовью
orvud on vanaema hoole all сироты находятся под опекой ~ на попечении бабушки
ta jäeti saatuse hoolde его бросили на произвол судьбы
külalised on jäetud enda hooleks гости предоставлены самим себе
jätsin tüdruku naabrinaise hoole alla я оставил девочку под присмотром соседки
kõigil omad hooled у всех свои заботы
sa oled hooleta elanud ты жил беззаботно ~ без забот / ты жил в холе kõnek
võtan selle enda hooleks я возьму это на себя
2. usinus, püüdlikkus
усердие <усердия sgt с>,
старание <старания с>,
прилежание <прилежания sgt с>,
рвение <рвения sgt с>,
ревностность <ревностности sgt ж>
hoolega töötama усердно ~ ревностно работать / работать с усердием ~ с рвением ~ со старанием
hoolega jälgima [mida] внимательно следить за чем
valmistusin eksamiteks erilise hoolega я готовился к экзаменам особенно усердно ~ с особым усердием
jäta kõik hoolega meelde! запомни всё как следует!
ikka adv <'ikka>
1. alati
всегда,
неизменно,
всё kõnek
ikka ja alati постоянно / беспрерывно
ikka ja jälle всё снова и снова
tal oli õigus nagu ikka он был прав, как всегда
tuli ikka ja jälle kohale он неизменно приходил туда
ikka ja jälle meelde tuletama неустанно напоминать что
suvi nagu suvi ikka лето как лето
2. veelgi
всё ещё,
всё kõnek
ikka veel valas vihma дождь всё ещё лил
ta on ikka veel siin он всё ещё здесь
3. aina, üha
всё kõnek
ikka selgemini всё яснее
ta hakkab mulle ikka enam meeldima он нравится мне всё больше и больше
4. siiski
всё-таки,
и,
всё же kõnek
tulid ikka ты всё-таки пришёл
no küll ikka sajab ну и дождь / ну и льёт kõnek
vaadata võime ikka посмотреть всё-таки стоит
kuhu tal ikka minna on! да куда ему идти / да куда ему деваться kõnek
5. nimelt, muidugi
конечно,
разумеется
lähed jalgsi? -- jalgsi ikka пешком пойдёшь? -- конечно ~ разумеется, пешком
minge ~ olge nüüd ikka да что вы / ну что вы
mis seal ikka! ну что ж[е]! / ну что поделаешь!
– järele mõtlema v
aru pidama, järele kaaluma
обдумывать <обдумываю, обдумываешь> / обдумать* <обдумаю, обдумаешь> что,
продумывать <продумываю, продумываешь> / продумать* <продумаю, продумаешь> что,
подумать* <подумаю, подумаешь> над чем, о чём,
раздумывать <раздумываю, раздумываешь> над чем,
размышлять <размышляю, размышляешь> / размыслить* <размыслю, размыслишь> о чём,
прикидывать/прикинуть* в уме что kõnek,
обмозговывать <обмозговываю, обмозговываешь> / обмозговать* <обмозгую, обмозгуешь> что madalk
■ põhjalikult
поразмыслить* <поразмыслю, поразмыслишь> о ком-чём, над кем-чем kõnek
tuleta meelde, mõtle hästi järele вспомни, подумай хорошенько
mõtle järele, ära kergekäeliselt otsusta обдумай всё, не решай легкомысленно
jätma v <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke 35>
1.
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что, где, на сколько времени, до какого времени, чего, кому, для кого, с кем
mantlit riidehoidu jätma оставлять/оставить* пальто в гардеробе
[keda] ellu jätma оставлять/оставить* [кого] в живых
[mida] endale jätma оставлять/оставить* [что] себе
[keda] saatuse hooleks jätma piltl бросать/бросить* ~ покидать/покинуть* [кого] на произвол судьбы
[keda] hätta jätma оставлять/оставить* [кого] в беде
seadust jõusse jätma оставлять/оставить* закон в силе
akent kinni jätma оставлять/оставить* окно закрытым
ust lahti jätma оставлять/оставить* дверь открытой
tuba koristamata jätma оставлять/оставить* комнату неубранной
tööd lõpetamata jätma оставлять/оставить* работу незаконченной
[mida] meelde jätma запоминать/запомнить* что
[mida] endale mälestuseks jätma оставлять/оставить* себе на память что
[mida] pärandusena jätma [kellele] оставлять/оставить* [что] в наследство кому
kooli pooleli jätma бросать/бросить* школу ~ учёбу
lugemist pooleli jätma прерывать/прервать* чтение
malemängu pooleli jätma откладывать/отложить* партию
mängu pooleli jätma прерывать/прервать* игру
[keda] rahule jätma оставлять/оставить* в покое кого
triikrauda sisse jätma оставлять/оставить* утюг невыключенным ~ включённым
[mida] tagavaraks ~ varuks jätma оставлять/оставить* [что] про запас
kirja vastuseta jätma оставлять/оставить* письмо без ответа
[mida] tegemata jätma оставлять/оставить* несделанным что
[mida] ütlemata jätma оставлять/оставить* невысказанным что
[keda] vabadusse jätma оставлять/оставить* на свободе кого
head muljet jätma оставлять/оставить* ~ производить/произвести* хорошее впечатление
kari jäeti ööseks koplisse стадо оставили на ночь в загоне
ärge jätke raha lauale! не оставляйте деньги на столе!
jätsin vihmavarju rongi я оставил ~ забыл зонтик в поезде
olen kahjuks prillid koju jätnud к сожалению, я оставил ~ забыл очки дома
jätan oma kohvri kaheks päevaks sinu juurde я оставлю свой чемодан у тебя на два дня
teise õuna jätan õele ~ õe jaoks другое яблоко я оставлю сестре ~ для сестры
jäta see endale! оставь это себе ~ для себя!
jätsin ühe toa poja tarbeks я оставил одну комнату для сына
jätsin talle sedeli я оставил ему записку
lapsed jätsime vanaema hoolde мы оставили детей на попечение бабушки ~ бабушке на попечение ~ с бабушкой, мы вручили детей попечению бабушки / мы оставили детей на бабушку kõnek
tormas head aega jätmata minema он убежал, ни с кем не простившись ~ не простясь ~ не попрощавшись
auto kihutas mööda, jättes õhku tolmupilve машина промчалась мимо, оставив за собой облако пыли
poiss jäeti pärast tunde мальчика оставили после уроков
tüdruk jäeti klassikursust kordama девочку оставили на второй год ~ не перевели в следующий класс
küsimus jäi vastuseta вопрос остался без ответа, на вопрос не ответили ~ не последовало ответа
jutt jättis meid ükskõikseks разговор оставил нас равнодушными ~ не произвёл на нас впечатления
teie asemel ma jätaksin selle küsimuse sinnapaika на вашем месте я бы не поднимал этого вопроса
lapsed jäeti omapead дети были оставлены без присмотра ~ предоставлены самим себе
põld jäeti sööti поле было оставлено под залежь
jättis teised narriks ~ lolliks он оставил других в дураках kõnek
uued sündmused jätsid vanad varju новые события оттеснили на задний план ~ заслонили старые
see amet jätab meid nälga на этой профессии не проживёшь
ta jättis joomise vähemaks он стал меньше пить
jätsin sõrme ukse vahele я прищемил себе палец дверью
sõda jättis meid peavarjuta война оставила нас без крова ~ лишила нас крова
lapsed jäeti maiustustest ilma детей оставили без сладостей ~ без сладкого
jätsin ukse haagist lahti я не запер дверь на крючок / я оставил дверь незапертой на крючок
seda asja me nii ei jäta! это мы так не оставим!
talle ei jäetud vähimatki lootust ему не оставили ни малейшей надежды
jätan kirja kirjutamise homseks написание письма я оставлю ~ отложу на завтра / я завтра напишу письмо
pulmad jäeti sügiseks свадьбу отложили на осень
seda ei saa tähele panemata jätta этого нельзя не принять во внимание ~ не заметить
jätsin kinno minemata я не пошёл в кино
sellele küsimusele jätan vastamata этот вопрос я оставлю без ответа, на этот вопрос я не отвечу
jätsin endale õiguse lepingust loobuda я оставил за собой право отказаться от договора
piparmünt jätab suhu värske maitse мята оставляет во рту свежий вкус
jänes jättis lumele värsked jäljed заяц оставил на снегу свежие следы
jäta müts pähe не снимай шапку
pesumasin jättis pesu mustaks стиральная машина не выстирала бельё ~ оставила бельё грязным
ta jättis juuksed ööseks patsi она не расплела ~ не распустила на ночь косу ~ косы
ma ei saa ütlemata jätta я не могу не сказать / я должен сказать
2. järele jätma; maha jätma
оставлять <оставляю, оставляешь> / оставить* <оставлю, оставишь> кого-что,
переставать <перестаю, перестаёшь> / перестать* <перестану, перестанешь> что делать,
прекращать <прекращаю, прекращаешь> / прекратить* <прекращу, прекратишь> что, что делать,
бросать <бросаю, бросаешь> / бросить* <брошу, бросишь> кого-что, что делать,
покидать <покидаю, покидаешь> / покинуть* <покину, покинешь> кого-что
jätke jutt! оставьте ~ прекратите ~ бросьте разговоры! kõnek / перестаньте ~ прекратите разговаривать!
jätke juba ometi! перестаньте ~ бросьте вы наконец! kõnek / да будет вам! kõnek
kass jättis näugumise кошка перестала ~ прекратила мяукать
laps jättis nutu ребёнок перестал плакать
kas sa jätad juba kord! оставь ~ прекрати ~ перестань ты наконец!
kooli mina ei jäta школу я не брошу ~ не оставлю
see mõte tuleb jätta с этой мыслью надо расстаться / эту мысль надо оставить ~ бросить
oma peret ta ei jäta он не оставит ~ не бросит ~ не покинет свою семью
►
▪ ei jäta kivi kivi peale камня на камне не оставит
jääma v <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37>
1. olema, püsima
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> где, до какого времени, на сколько времени, что делать, что сделать, кем, с кем, у кого, каким
ööseks koju jääma оставаться/остаться* на ночь дома
kaheks päevaks linna jääma оставаться/остаться* в городе на два дня
õhtuni suvilasse jääma оставаться/остаться* на даче до вечера
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma оставаться/остаться* на каникулы в деревне у бабушки
sõbranna juurde öömajale ~ ööbima jääma оставаться/остаться* на ночлег ~ ночевать у подруги
vanemate juurde lõunale ~ lõunasöögile jääma оставаться/остаться* обедать у родителей
koos koeraga metsa jääma оставаться/остаться* в лесу [вместе] с собакой
kauemaks tööle jääma оставаться/остаться* дольше ~ задерживаться/задержаться* на работе
ellu jääma оставаться/остаться* в живых
sõpradeks jääma оставаться/остаться* друзьями
poissmeheks jääma оставаться/остаться* холостяком
[kellele] truuks jääma оставаться/остаться* верным кому
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
jäin vastuse võlgu я не ответил, я не дал ответа
näitus jääb avatuks 30. novembrini выставка открыта до тридцатого ноября / выставка останется открытой ~ будет открыта до тридцатого ноября
võti jäi minust laua peale когда я уходил, ключ оставался на столе
mina jään siia, sina mine edasi я останусь здесь, ты иди дальше
minust jäi ta voodisse когда я уходил, он оставался в постели
jäin kööki nõusid pesema я остался на кухне мыть посуду
ema jäi tuba koristama мама осталась убирать комнату
uks jäi lukust lahti дверь осталась незапертой [на ключ ~ на замок]
kõik jääb vanaviisi всё останется ~ будет по-старому ~ по-прежнему
jäin siia selleks, et sinuga rääkida я остался здесь, чтобы поговорить с тобой
jään sulle appi я останусь помогать тебе / я останусь, чтобы помочь тебе
õnnetus ei jää tulemata быть беде / не миновать беды
karistus jääb jõusse наказание остаётся в силе
see ütlus on jäänud tänapäevani käibele это [из]речение ~ выражение [осталось] до сих пор в обиходе
jääge oma kohtadele оставайтесь на своих местах
jääge viisakuse piiridesse! оставайтесь в рамках приличия!
poiss jäi klassikursust kordama мальчик остался на второй год ~ не перешёл в следующий класс
mul jäi eile saunas käimata я вчера не сходил в баню
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata лыжные гонки не состоялись ~ были отменены из-за оттепели
ma ei saa ta vastu ükskõikseks jääda я не могу оставаться равнодушным к нему
probleem on siiani jäänud lahendamata проблема до сих пор не решена ~ остаётся нерешённой
poeg jäi sõjast tagasi tulemata сын не вернулся с войны
kuhu ta nii kauaks jääb? где он так долго? / почему его нет так долго? / где он пропадает так долго?
kuhu sa eile jäid? почему ты вчера не пришёл?
ma ei jää sinu peale viha kandma я не буду ~ не стану держать на тебя зла ~ питать злобу к тебе ~ против тебя
see on mulle tänini mõistatuseks jäänud для меня это до сих пор остаётся загадкой
ema silmad jäid kuivaks мама не прослезилась
ta on siiani jäänud äraootavale seisukohale он до сих пор занимает выжидательную позицию ~ остаётся на выжидательной позиции
pükskostüüm jääb ka tänavu moodi брючный костюм продолжает оставаться ~ остаётся и в этом году в моде
haige jäi rahulikult lamama больной остался спокойно лежать
jääge terveks! будьте здоровы!
jäägu kõik nii nagu on пусть всё останется ~ остаётся как есть
mul jääb vaid lisada мне остаётся лишь добавить
2. mingis suunas asuma v olema
находиться <-, находится> где,
выходить <-, выходит> куда,
быть расположенным где
meie aknad jäävad tänava poole наши окна выходят на улицу
köök jääb vasakut kätt кухня находится по левую руку
pais jääb siit kaks kilomeetrit vastuvoolu плотина находится ~ располагается ~ расположена в двух километрах отсюда вверх по течению ~ против течения
jõest vasakule jääb küla налево от реки [находится ~ располагается] деревня
3. säilima, alles, üle v järel olema
оставаться <-, остаётся> / остаться* <-, останется> от кого-чего, до кого-чего, у кого-чего
jäägu küpsised tagavaraks пусть печенье останется про запас
klaasile jäi kriim на стекле осталась царапина
lugemiseks jääb vähe aega на чтение остаётся мало времени
ärasõiduni on jäänud 3 tundi до отъезда осталось ~ остаётся три часа
ei jäänud muud kui käsku täita ничего не оставалось как выполнять приказ
jääb soovida paremat остаётся желать лучшего
temast on jäänud hea mulje от него осталось хорошее впечатление, он оставил ~ произвёл хорошее впечатление
see on mul emast jäänud pross эта брошка досталась ~ осталась мне от матери
kõik jääb sulle всё останется ~ достанется тебе
temasse pole jäänud kübetki südametunnistust в нём не осталось ~ не сохранилось ни капли совести
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused от прошлых времён остались ~ сохранились лишь воспоминания
kuulsime seda anonüümseks jääda soovinud isikult мы услышали это от человека, пожелавшего остаться анонимным ~ неизвестным
vanematelt jäi pojale maja от родителей достался сыну дом
kohvist jäävad riidele plekid на ткани остаются от кофе пятна / кофе оставляет пятна на ткани
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed мне осталось ещё дочитать несколько страниц
4. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks; mingisse seisundisse siirduma
оставаться <остаюсь, остаёшься> / остаться* <останусь, останешься> кем-чем, каким,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> каким
vaeslapseks jääma оставаться/остаться* ~ становиться/стать* сиротой / сиротеть/осиротеть*
vanaks jääma становиться/стать* старым / стариться/состариться* / стареть/постареть*
vanemaks jääma становиться/стать* старее ~ старше / стариться/состариться* / стареть/постареть*
hiljaks jääma опаздывать/опоздать*
haigeks jääma заболевать/заболеть* / становиться/стать* больным
leetritesse jääma заболевать/заболеть* корью
rasedaks jääma беременеть/забеременеть*
meelde jääma сохраняться/сохраниться* ~ удерживаться/удержаться* в памяти / запоминаться/запомниться*
mõttesse jääma предаваться/предаться* думам ~ размышлению / погружаться/погрузиться* в раздумье / задумываться/задуматься*
nõusse jääma соглашаться/согласиться*
hätta jääma попадать/попасть* в беду
unarusse jääma приходить/прийти* в запустение ~ в заброшенность ~ в упадок, быть в заброшенном ~ в запущенном состоянии
hõredaks jääma становиться/стать* редким / редеть/поредеть*
purju jääma пьянеть/опьянеть*, становиться/стать* пьяным
süüdi jääma оставаться/остаться* виноват ~ виноватым ~ виновным
varju jääma оставаться/остаться* в тени
abita jääma оставаться/остаться* без помощи
emata jääma оставаться/остаться* без матери / лишаться/лишиться* матери
toitjata jääma оставаться/остаться* без кормильца / лишаться/лишиться* кормильца
varandusest ilma jääma лишаться/лишиться* имущества / оставаться/остаться без имущества
kleidi väele jääma оставаться/остаться* в одном платье
magama jääma засыпать/заснуть*, уснуть*
unne jääma погружаться/погрузиться* в сон
vihma kätte jääma попадать/попасть* под дождь
tormi kätte jääma попадать/попасть* в шторм
kes jääb korrapidajaks? кто будет дежурным?
äkki jäi kõik vaikseks вдруг всё стихло ~ утихло ~ затихло
vihm jääb hõredamaks дождь стихает
kleit on mulle kitsaks jäänud платье стало мне узко ~ тесно
jalad on istumisest kangeks jäänud ноги онемели от сидения
sa oled kõhnemaks jäänud ты слегка ~ немного похудел
ehitustöö jäi katki строительные работы прекратились ~ были прерваны
mäng jäi viiki игра закончилась вничью
sündmus hakkab juba unustusse jääma событие уже начинает забываться
kodumaal jäin sõja jalgu на родине меня застала война
kas jääd mu vastusega rahule? ты доволен моим ответом? / тебя устраивает мой ответ?
jään puhkusele 25. juunist я ухожу в отпуск с двадцать пятого июня
mis sulle näituselt silma jäi? что на выставке бросилось тебе в глаза ~ привлекло твоё внимание?
jäime kalda äärde ankrusse мы бросили якорь у берега
kell on palju, jääme õhtule время уже позднее, давай кончать работу
laps jääb õhtuks vanaema hoolde на вечер ребёнок останется под присмотром бабушки
see soo jääb uudismaa alla это болото будет отведено под целину
maja jäi noorte päralt дом остался ~ достался молодым
töö valmimine jääb sügise peale работа будет готова осенью ~ к осени
kell jäi seisma часы остановились
►
▪ ei jää kivi kivi peale камня на камне не останется
korduvalt adv <k'orduvalt>
неоднократно,
многократно,
повторно
korduvalt katsetama неоднократно пытаться / делать неоднократные попытки
korduvalt meelde tuletama многократно напоминать
seda on korduvalt juhtunud такое случалось неоднократно
läbi1 prep [kelle/mille], postp [kelle/mille, kes/mis] <läbi>
1. prep [kelle/mille] millegi ühest otsast sisse ja teisest välja
через кого-что,
сквозь кого-что,
в кого-что
hüppas läbi akna он выпрыгнул в окно
vaatab läbi akna välja он смотрит в окно
vaatas läbi prillide он [по]смотрел через ~ сквозь очки
rong läheb läbi tunneli поезд едет через тоннель ~ туннель
auto vajus läbi jää машина провалилась сквозь ~ под лёд
läbi eesriiete paistab valgus свет пробивается сквозь занавески
karjub läbi ruupori он кричит в рупор
piim kurnati läbi marli молоко процедили через марлю
läbi sideme immitses verd кровь просачивалась сквозь бинт
piilub läbi ukseprao он подсматривает в дверную щель
hingas läbi nina он дышал носом ~ через нос
räägib läbi nina он говорит в нос ~ гнусавит
tee viib läbi põldude дорога ведёт через поля
üks mõte käis läbi pea в голове промелькнула мысль
see tuli nagu läbi udu meelde я смутно ~ будто в тумане вспомнил это
2. prep [kelle/mille] millegi vahelt, seas[t], keskel[t]
сквозь кого-что
läbi hammaste lirtsama цыкать ~ плевать сквозь зубы
pistis käe läbi puurivarbade он просунул руку через прутья клетки
läbi puulehtede sillerdab valgust свет просачивается сквозь листву
läbi tuule kostis koerte haukumine сквозь вой ветра доносился лай собак
kuulsin läbi une, et keegi tuli я услышал сквозь сон, что кто-то пришёл
naeratas läbi pisarate он улыбнулся сквозь слёзы
3. postp [kes/mis, kelle/mille], prep [kelle/mille] kogu ajavahemiku kestel
целый <целая, целое>,
весь <вся, всё, все>,
напролёт kõnek
eile sadas päev läbi вчера целый ~ весь день шёл дождь
lapsed olid suvi ~ suve läbi maal дети всё ~ целое лето были в деревне
ööd ja päevad läbi дни и ночи напролёт kõnek
4. postp [kelle/mille] mille vahendusel
от кого-чего
langes vaenlase käe läbi он пал от руки врага
meel s <m'eel meele m'eel[t m'eel[de, meel[te m'eel[i 13>
1. aistingute vastuvõtu- ja eristamisvõime; tajumisvõime
чувство <чувства с>
haistmismeel чувство обоняния / обоняние
huumorimeel чувство юмора
ilumeel эстетическое чувство / чувство прекрасного
kompimismeel чувство осязания / осязание
kuulmismeel слух
maitsmismeel чувство вкуса
nägemismeel чувство зрения / зрение
rütmimeel чувство ритма
inimese viis meelt пять чувств человека
nagu mingi kuues meel hoiatas mind как будто какое-то шестое чувство предупредило меня
2. loomus, hingelaad
нрав <нрава м>,
характер <характера м>
lapse tundlik meel чуткий нрав ребёнка
järeleandliku meelega inimene человек с покладистым характером
ta on väga kriitilise meelega он очень критичен к кому-чему / у него критичный нрав
3. meeleolu, tunne, tuju
настроение <настроения sgt с>,
чувство <чувства с>,
душа <души sgt ж>
nukker meel грустное настроение
kurb meel унылое настроение
heameel радость / удовольствие / чувство радости ~ удовольствия
protestimeel чувство протеста
tusameel чувство тоски ~ горечи
vihameel чувство злобы
emal oli poja üle hea meel мать была рада за сына
meel on rõõmus на душе радостно / чувство радости овладело кем
mu meeli valdas ärevus чувство тревоги охватило меня
võta, mul ei ole kade meel! бери, мне не жалко! kõnek
mul hakkas temast hale meel мне стало жаль его
see asi pole mulle meele järele это мне не по душе
raske on igaühe meele järgi olla трудно угодить всем
4. kõnek aru, mõistus
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>
ta läks meelest segaseks он помешался / он не в своём уме ~ свихнулся kõnek
meel läheb segi ~ sassi ум мутится
tormab nagu meelest ära мчится как сумасшедший
millal tema meele pähe võtab! когда он наконец образумится ~ возьмётся за ум!
5. mõte, arvamus; seisukoht
мнение <мнения с>
selles asjas nad olid ühel meelel в этом вопросе они были единодушны ~ единого мнения
keegi ei tea, mis tal meeles mõlgub никто не знает, что у него на уме
6. ‹sisekohakäänetes› mälu
память <памяти sgt ж>
jäta see meelde! запомни это!
lugu sööbis poistele alatiseks meelde эта история навсегда запомнилась мальчикам
äkki torgatas meelde, et ... я вдруг вспомнил, что ...
see on mul meeles я помню это ~ об этом
anekdoodid ei seisa meeles анекдоты не запоминаются
mul läks majanumber meelest ära я забыл номер дома
tuletasime üliõpilasaastaid meelde мы вспоминали студенческие годы
see maastik tuletab meelde Saaremaad эта местность ~ этот ландшафт напоминает Сааремаа
►
▪ meeli tuliseks ~ kuumaks kütma накалять/накалить* атмосферу; разгорячать/разгорячить* [чей] ум; разгорячать/разгорячить* [чью] голову; разжигать/разжечь* [какое] чувство
▪ meelt heitma падать/пасть* духом; приходить/прийти* ~ впадать/впасть* в отчаяние; отчаиваться/отчаяться*
▪ [kelle] meeli segi ajama кружить/вскружить* голову кому
▪ [kelle] meeli vallutama завладеть* умами чьими
▪ [kelle] meelt liigutama ~ härdaks tegema брать/взять* ~ хватать за душу ~ за сердце
▪ [kelle] meeli köitma волновать/взволновать* [чьи] умы ~ чувства
▪ [oma] meelt parandama исправляться/исправиться*; исправлять/исправить* [свой] нрав
▪ meelt lahutama развлекаться/развлечься*; веселиться/повеселиться*; предаваться/предаться* веселью nlj
▪ meelt avaldama (1) выражать/выразить* своё мнение; (2) участвовать в манифестации
meelde+jätmine s <+j'ätmine j'ätmise j'ätmis[t j'ätmis[se, j'ätmis[te j'ätmis/i ~ j'ätmise[id 12 ~ 10?>
запоминание <запоминания sgt с>
vajalike andmete meeldejätmine запоминание необходимых данных
meelde+jääv adj <+j'ääv j'ääva j'ääva[t -, j'ääva[te j'ääva[id 2>
запоминающийся <запоминающаяся, запоминающееся>
■ unustamatu
памятный <памятная, памятное; памятен, памятна, памятно>,
незабываемый <незабываемая, незабываемое; незабываем, незабываема, незабываемо>
meeldejääv sündmus памятное ~ незабываемое событие
meelde+tuletamine s <+tuletamine tuletamise tuletamis[t tuletamis[se, tuletamis[te tuletamis/i 12>
вспоминание <вспоминания sgt с>
■ meenutus
напоминание <напоминания sgt с>,
припоминание <припоминания sgt с>
õpitud reegli meeldetuletamine вспоминание пройденного правила
vanade asjade meeldetuletamine припоминание старых ~ прошедших дел
meelde+tuletus s <+tuletus tuletuse tuletus[t tuletus[se, tuletus[te tuletus/i 11>
kellele mingi asjaolu meeldetuletamine
напоминание <напоминания с>,
припоминание <припоминания с>
oleksin läinud sinna ilma sinu meeldetuletuseta я пошёл бы туда без твоих напоминаний
maksuvõlglasele saadeti meeldetuletus недоимщику послали напоминание
meelde+tuletus+kiri s <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
напоминание <напоминания с>
meenuma v <m'eenu[ma m'eenu[da m'eenu[b m'eenu[tud 27>
meelde, mõttesse tulema
вспоминаться <-, вспоминается> / вспомниться* <-, вспомнится> кому,
припоминаться <-, припоминается> / припомниться* <-, припомнится> кому,
помниться <-, помнится> кому
mulle meenus lapsepõlv мне вспомнилось детство
mitte ei meenu, kus me oleme kohtunud никак не припоминается ~ не вспомнить ~ не припомнить, где мы встречались
meenub, kui raske elu oli sõja ajal помнится, как тяжело было во время войны
meenutama v <meenuta[ma meenuta[da meenuta[b meenuta[tud 27>
1. endale mällu äratama, mälus esile kutsuma
вспоминать <вспоминаю, вспоминаешь> / вспомнить* <вспомню, вспомнишь> кого-что, о ком-чём,
припоминать <припоминаю, припоминаешь> / припомнить* <припомню, припомнишь> кого-что,
поминать <поминаю, поминаешь> / помянуть* <помяну, помянешь> кого-что, о ком-чём kõnek
püüab aadressi meenutada старается вспомнить ~ припомнить адрес
meenutab oma vanemaid вспоминает своих родителей
sellest ajast on vähe meenutada мало что есть вспомнить об этом времени
2. kellelegi meenuma panema, meelde tooma
напоминать <напоминаю, напоминаешь> / напомнить* <напомню, напомнишь> кого-что, кому-чему, о ком-чём, про кого-что
pean teile meenutama, et ... я должен вам напомнить, что ...
ära meenuta mulle enam seda lugu! не напоминай мне больше об этой истории ~ про эту историю!
see vana seinakell meenutab mulle lapsepõlve эти старые настенные ~ стенные часы напоминают мне детство
mälestusmärk meenutab traagilisi sündmusi памятник напоминает о трагических событиях
3. sarnasuse põhjal võrreldav v kõrvutatav olema
напоминать <напоминаю, напоминаешь> / напомнить* <напомню, напомнишь> кому, кого-что
poiss meenutab oma vanaisa мальчик напоминает своего дедушку
kasarmut meenutav sünge maja мрачный дом, напоминающий казарму
memoreerima v <memor'eeri[ma memor'eeri[da memoreeri[b memoreeri[tud 28>
meelde jätma, pähe õppima
запоминать <запоминаю, запоминаешь> / запомнить* <запомню, запомнишь> что,
заучивать/заучить* наизусть что,
выучивать/выучить* наизусть что
mitu pron <mitu m'itme mitu[t -, m'itme[te m'itme[id 5>
1. väljendab umbmäärast arvu, mis on vähemalt kaks, hrl aga rohkem
несколько <нескольких, дат. нескольким, вин. нескольких, твор. несколькими, предл. о нескольких>
■ paljud, mitmed
многие <многих, дат. многим, вин. многих, твор. многими, предл. о многих>
mitu tuhat несколько тысяч
mitu tonni kaupa несколько тонн товара
mitu kuud tagasi несколько месяцев назад
neid oli mitu meest их было несколько мужчин
mitmes suuruses karbid коробки нескольких ~ разных размеров
mitme tähendusega sõna слово, имеющее несколько значений / многозначное слово
asja võib mitut pidi võtta к делу можно подходить по-разному
mitmel pool Eestis во многих местах в Эстонии
kui mitu korda olen sind hoiatanud! сколько раз я тебя предупреждал!
kirjandis oli mitu viga в сочинении было несколько ошибок
jagasin õuna mitmeks võrdseks osaks я разделил яблоко на несколько равных частей
mitmed kirjanikud on ka head tõlkijad многие писатели являются также хорошими переводчиками
tuba oli mitu aega kütmata комнату долгое время ~ давно не топили
töö soikus mitmeks ajaks работа прервалась на [довольно] длительное время
jaotasid saagi mitme peale они разделили ~ поделили добычу на несколько человек
köök oli mitme peale кухня была на несколько семей ~ на несколько хозяев
üle mitme saadi vajalik summa kokku общими усилиями собрали нужную сумму / многие сложились на нужную сумму kõnek
tean mitmeid, kes seda haigust on põdenud знаю многих, кто переболел этой болезнью
2. väljendab küsimust arvu, hulga kohta
сколько
mitu nädalat te ehitusel töötasite? сколько недель вы проработали на стройке?
mitu last sul on? сколько у тебя детей?
mitu kilomeetrit siit linna on? сколько километров отсюда до города?
ma ei mäleta, mitu neid oli я не помню, сколько их было
tuleta meelde, mitu piletit sa ostsid вспомни, сколько билетов ты купил
mälestama v <mälesta[ma mälesta[da mälesta[b mälesta[tud 27>
austades meelde tuletama
поминать <поминаю, поминаешь> / помянуть* <помяну, помянешь> кого-что,
почтить* <почту, почтишь, почтут, почтят> кого-что, чем,
чтить память кого
lahkunut mälestati leinaseisakuga память усопшего почтили минутой молчания
kalmistupäevadel mälestatakse lahkunud omakseid в дни памяти ~ поминовения усопших поминают покойных родных
mälu2 s <mälu mälu mälu m'ällu, mälu[de mälu[sid 17>
1. võime meelde jätta, meeles hoida; mäletamine; meelde talletunu v talletatu
память <памяти sgt ж>
hea mälu хорошая ~ прекрасная ~ отличная память
mehaaniline mälu механическая память
emotsionaalne mälu эмоциональная ~ аффективная память
motoorne mälu моторная память
arvumälu память на цифры
kuulmismälu psühh слуховая память
nägemismälu psühh зрительная память
hea nägude mälu хорошая память на лица
eriline mälu nimede peale необыкновенная ~ удивительная память на имена ~ на фамилии
inimkonna sotsiaalne mälu социальная память человечества
mälu nõrgeneb память слабеет
mälu veab alt память подводит кого
terita ~ pinguta mälu, tuleta meelde! напряги память, вспомни!
joonistas pildi mälu järgi он нарисовал картину по памяти
aeg on mälust mõndagi kustutanud со временем многое стёрлось из памяти
see sündmus on mällu sööbinud это событие врезалось в память
sajandeid mälus hoitud rahvalaulud веками хранившиеся в памяти народные песни
2. info mäluseade
память <памяти sgt ж>,
накопитель <накопителя м>,
запоминающее устройство
diskettmälu дисковая память / дисковое запоминающее устройство / память ~ накопитель ~ запоминающее устройство на магнитных дисках
ferriitmälu ферритовая память / запоминающее устройство на ферритовых сердечниках ~ на ферритах
ketasmälu дисковая память / дисковое запоминающее устройство / память ~ накопитель ~ запоминающее устройство на магнитных дисках
lintmälu память ~ накопитель ~ запоминающее устройство на магнитной ленте
operatiivmälu ~ põhimälu оперативная ~ главная ~ основная ~ первичная память / оперативное ~ главное ~ основное запоминающее устройство / оперативный ~ главный ~ основной накопитель
püsimälu постоянная память / постоянное запоминающее устройство
välismälu внешняя ~ периферийная память / внешнее запоминающее устройство
nõudlikkus s <n'õudl'ikkus n'õudl'ikkuse n'õudl'ikkus[t n'õudl'ikkus[se, n'õudl'ikkus[te n'õudl'ikkus/i ~ n'õudl'ikkuse[id 11 ~ 9>
требовательность <требовательности sgt ж> к кому-чему,
строгость <строгости sgt ж> в чём, с кем,
притязание <притязания sgt с> на что,
разборчивость <разборчивости sgt ж> в ком-чём,
привередливость <привередливости sgt ж> в чём,
настойчивость <настойчивости sgt ж> в чём,
прихотливость <прихотливости sgt ж>,
взыскательность <взыскательности sgt ж> liter,
претенциозность <претенциозности sgt ж> liter,
серьёзность <серьёзности sgt ж>
see õpetaja on meelde jäänud oma nõudlikkusega этот учитель запомнился своей требовательностью ~ строгостью
nüüd adv <n'üüd>
1. tähistab käes olevat ajahetke
теперь,
сейчас,
в настоящее время,
ныне liter,
нынче kõnek
enne ja nüüd раньше и теперь ~ сейчас
just nüüd on õige aeg именно сейчас подходящее время
nüüd sa alles tuled! ты только что идёшь!
eile käis [siin] ja nüüd jälle вчера приходил [сюда] и вот опять
sellest on nüüd juba kaheksa aastat с тех пор уже восемь лет прошло
nüüd viimasel ajal ma pole seal käinud в последнее время я там не бывал
meil on nüüd rasked ajad у нас сейчас трудные времена
nüüd on kõik selge теперь всё ясно
nüüd pole enam midagi parata теперь уже ничего не поделаешь kõnek
mine nüüd, sind oodatakse иди, тебя ждут
mis nüüd saab? что теперь будет?
2. väljendab modaalseid suhteid
ну,
да
ära nüüd sellepärast meelt heida да не отчаивайся ты из-за этого
mis sa nüüd nutad! ну что ты плачешь!
ära nüüd pahanda! ну не сердись!
las[e] ma nüüd tuletan meelde дай-ка я вспомню kõnek
ole nüüd ikka mees! да будь мужчиной!
võta nüüd võta, kui pakutakse! да бери, бери, коли предлагают kõnek
kus nüüd temal kõlbab minuga käia! да разве ему годится со мной ходить! kõnek
mõni asi nüüd, millest rääkida! да стоит ли об этом говорить!
sina nüüd ka midagi tead! да ты-то что знаешь! kõnek
tema[st] nüüd mõni kündja! да какой из него пахарь!
mis nüüd teda rääkida! да что о нём говорить!
tema nüüd küll süüdi ei ole [ну] он-то точно не виноват
mine nüüd да иди ты
mine nüüd tea поди знай kõnek
mis aastal see nüüd oligi? в каком же году это было?
jäta nüüd! да брось ты!
mis sa nüüd! ну ~ да что ты!
no ütle nüüd! скажи пожалуйста! kõnek / ну что ты скажешь! kõnek
pahvatama v <pahvata[ma pahvata[da pahvata[b pahvata[tud 27>
1. pahvakuna paiskuma
подниматься/подняться* вверх,
подниматься/подняться* кверху,
подниматься/подняться* ввысь
■ vastu v üles lööma
ударять <-, ударяет> / ударить* <-, ударит> во что,
пыхнуть* <однокр.-, пыхнет> kõnek
värske õhk pahvatas näkku струя свежего воздуха ударила в лицо
korstnast pahvatab suitsusammas из трубы поднимается ввысь столб дыма
leek pahvatas kõrgele [üles] пламя взметнулось ввысь / пламя полыхнуло ~ вспыхнуло высоко
ruum pahvatas eredat valgust täis помещение озарилось ярким светом
kõik pahvatas talle äkki meelde piltl вдруг он всё вспомнил / вдруг его осенило ~ озарило
2. puhkema, purskuma
полыхнуть* <-, полыхнёт>,
вспыхивать <-, вспыхивает> / вспыхнуть* <-, вспыхнет> чем,
воспламеняться <-, воспламеняется> / воспламениться* <-, воспламенится> чем,
возгораться <-, возгорается> / возгореться* <-, возгорится> чем,
разгораться <-, разгорается> / разгореться* <-, разгорится>
tuli pahvatas põlema огонь вспыхнул ~ полыхнул ~ разгорелся
pahvatas [laginal] naerma он разразился смехом / он закатился смехом kõnek
pahvatas [lahinal] nutma она разрыдалась / она закатилась слезами kõnek
mootor pahvatas käima мотор взревел
aken pahvatas lahti окно распахнулось
linnud pahvatasid lendu птицы взметнулись ввысь
pahvatas sillalt vette он бухнулся с моста в воду kõnek
3. järsku ütlema, nähvama
выпалить* <выпалю, выпалишь> что kõnek,
сказануть* <сказану, сказанёшь> что kõnek,
бухать <бухаю, бухаешь> / бухнуть* <бухну, бухнешь> что kõnek
pahvatas vihaga teravusi в гневе он метал громы и молнии kõnek
patrama v <p'atra[ma padra[ta p'atra[b padra[tud 29>
latrama, lobisema, vatrama
болтать <болтаю, болтаешь> что, о чём kõnek,
балаболить <балаболю, балаболишь> kõnek,
лялякать <лялякаю, лялякаешь> kõnek,
пустословить <пустословлю, пустословишь> kõnek,
пустозвонить <пустозвоню, пустозвонишь> kõnek,
тараторить <тараторю, тараторишь> kõnek,
трепаться <треплюсь, треплешься> о ком-чём, про кого-что madalk,
калякать <калякаю, калякаешь> о ком-чём, с кем madalk
sa patrad liiga palju ты слишком много болтаешь kõnek
patrasid kõigest, mis iganes meelde tuli они болтали обо всём, что на ум приходило kõnek
kes teile niisugust rumalust patras? кто вам такую глупость сболтнул? kõnek
räägi selgesti, ära patra! говори внятно, не тараторь! kõnek
mine tea, mis veel kokku patrab поди знай, что ещё наболтает kõnek
pea2 s <p'ea p'ea p'ea[d pä[he, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
1. inimese, looma keha osa
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>
ümar pea круглая голова
piklik pea продолговатая форма головы
suur pea большая ~ крупная голова
kõrge laubaga pea голова с высоким лбом
väsinud pea усталая голова
unine pea сонная голова
purjus ~ vindine pea хмельная ~ пьяная голова
linalakk pea льняные ~ белокурые ~ светлые волосы / [кто] белоголовый / [кто] белобрысый kõnek
kammitud pea причёсанные волосы
lokitud pea завитые волосы
kräsus pea кудрявая ~ курчавая голова / кучерявая голова kõnek
salkus pea взлохмаченная ~ лохматая голова / взлохмаченные ~ растрёпанные волосы / взъерошенные волосы kõnek
punase peaga naine рыжая ~ рыжеволосая ~ рыжеголовая женщина
värvitud peaga с крашеными волосами
puhanud ~ värske peaga на свежую голову
kaine ~ targa ~ selge peaga с трезвой головой ~ на трезвую голову
linnu pea птичья голова / голова птицы
suurte sarvedega pea голова с большими рогами
nudi peaga комолый / безрогий
pead pöörama поворачивать/повернуть* голову
pead [üles] tõstma поднимать/поднять* голову
pead kummardama наклонять/наклонить* ~ склонять/склонить* ~ нагибать/нагнуть* ~ опускать/опустить* голову
pead langetama склонять/склонить* ~ ронять/уронить* ~ потуплять/потупить* голову
pead käte vahele võtma обхватывать/обхватить* голову руками
pead õlgade vahele tõmbama втягивать/втянуть* ~ вбирать/вобрать* ~ вжимать/вжать* голову в плечи
pead kammima расчёсывать/расчесать* волосы / причёсываться/причесаться*
pead kratsima чесать в голове
noogutab tervituseks peaga кивает в знак приветствия головой
raputab eitades pead отрицательно качает головой / отрицательно мотает головой kõnek
vangutas laitvalt pead он с укоризной покачал головой
pea vajub norgu [кто] понурил голову
kõnnib pea maas ~ norus päi ходит с поникшей ~ с опущенной головой
lõi pea uhkelt püsti он гордо откинул голову назад / он гордо запрокинул голову kõnek
vanakese pea tudiseb ~ väriseb otsas у старика трясётся ~ дрожит голова
osutab peaga ukse poole кивает головой в сторону двери
hüppas pea ees vette он прыгнул в воду головой вниз
pane padi pea alla подложи подушку под голову
hoidis vihmavarju pea kohal он держал зонтик над головой ~ над собой
pea kohal ripub oht piltl над [чьей] головой нависла опасность / над головой висит опасность kõnek
vanaema silitab lapse pead бабушка гладит ребёнка по голове
lõi pea valusasti ära он больно ударился головой / он больно ушиб голову
kass jäi pead pidi ukse vahele дверями прищемило кошке голову
sai peast haavata его ранило в голову / он был ранен в голову
kukkus endal pea lõhki он упал и разбил себе голову / он упал и расшиб себе голову kõnek
kukkus suure muhu pähe он набил себе большую шишку на голове
pani mütsi pähe он надел шапку [на голову]
võttis mütsi peast он снял шапку [с головы]
tõmbab kampsuni üle pea selga он натягивает свитер [через голову]
tiris teki üle pea он накрылся ~ укрылся с головой одеялом
rätik on peas платок на голове у кого
rippus pea alaspidi он висел вниз головой
pea on õppimisest paks голова тяжёлая от учёбы
pea ei kannata kõrgust [кто] не переносит высоту
pea hakkab paljaks minema голова лысеет
peas on juba halli в волосах пробивается седина
tuul sasis päid ветер трепал волосы / ветер лохматил волосы kõnek
vanaema otsis laste päid бабушка вычёсывала ~ искала вшей на головах детей kõnek
mehed seisid paljastatud päi мужчины стояли с обнажёнными головами
poiste pead aeti nulliga paljaks мальчиков остригли наголо / мальчиков остригли под нуль kõnek
lambaid oli tuhande pea ümber овец было около тысячи голов / овечье стадо было примерно в тысячу голов
2. piltl psüühiliste protsesside ja tunnete asupaigana
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>,
рассудок <рассудка sgt м>,
ум <ума м>
peaga poiss мальчик с головой ~ с умом
ta on hea peaga у него хорошая голова
ta on kõva ~ tuima peaga у него тугая голова
targa peaga õpilane у этого ученика умная ~ светлая голова
külma peaga võistleja спокойный и хладнокровный участник [соревнований]
ta pea on aganaid ~ saepuru täis piltl у него в голове опилки ~ мякина
mu pea ei suuda sellest aru saada это моему уму непостижимо
matemaatikat ta pea jagab [hästi] он хорошо разбирается в математике
peas küpses kindel plaan в голове созрел твёрдый план
lasksin peast läbi kõik võimalused я перебрал в голове ~ в уме все возможности
viska niisugune mõte peast выбрось такую мысль из головы
pähe tikuvad veidrad mõtted странные мысли лезут в голову kõnek
teeb, mis aga pähe tuleb делает, что вздумается kõnek / делает, что в голову ~ на ум взбредёт kõnek
tal[le] tuli pähe kampsun roheliseks värvida ей вздумалось покрасить кофту в зелёный цвет kõnek
pane pea tööle помысли / подумай / поработай головой / поразмышляй
rääkis rumala peaga saladuse välja он сдуру разболтал тайну kõnek
õppis luuletuse pähe он выучил ~ заучил стихотворение наизусть
sõnad ei jää pähe слова не запоминаются
teab peast palju fakte знает наизусть много фактов
arvutab peast считает в уме
[mis] ununes peast [что] забылось / [что] вылетело из головы kõnek / [что] запамятовалось madalk
kuuma peaga seda küsimust ei lahenda сгоряча этот вопрос не решить
3. piltl juht, valitseja; eestvedaja, pea- v ninamees
глава <главы, мн.ч. им. главы, род. глав м и ж>
kroonitud pea коронованная особа / венценосец kõrgst, van
riigipea глава государства
katoliku kiriku pea глава католической церкви
lasterikka perekonna pea глава многодетной семьи
filosoofiakoolkonna pea глава философской школы
temast sai selle kamba pea он стал главарём этой компании
4. algusosa
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>,
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>
ajalehepea ~ ajalehe pea заголовок газеты
tabelipea ~ tabeli pea головка таблицы
kolonni pea голова колонны
sõnaraamatu artikli pea заглавное ~ заголовочное слово словарной статьи
5. miski pead meenutav
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>,
шляпка <шляпки, мн.ч. род. шляпок ж>,
голова <головы, вин. голову, мн.ч. им. головы, род. голов, дат. головам ж>,
ручка <ручки, мн.ч. род. ручек ж>
kapsa tihe pea плотный кочан [капусты]
valge peaga ristikhein клевер с белой головкой ~ шляпкой
kruvipea ~ kruvi pea головка винта
roidepea головка ребра
vasarapea ~ vasara pea баба молота
päevalillede pead шляпки подсолнуха
mägede lumised pead снежные шляпки ~ шапки гор
komeedi pea голова кометы / кометная голова
rindade pead соски
tuletiku pea головка спички / спичечная головка
kitarri pea головка гитары
luust peaga jalutuskepp трость с костяным набалдашником / трость с костяной рукояткой
rukis loob pead рожь колосится
kapsas hakkab pead keerama ~ looma капуста начинает завиваться в вилки kõnek
6. sisekohakäänetes rõhutab millegi pea juurde v külge kuulumist
lastel olid näod kriimud peas дети испачкали свои лица / лица [у] детей были чумазые kõnek
silmad põlevad peas piltl глаза горят у кого
juuksed peas kui harjased волосы стоят торчком ~ ежом у кого kõnek
külm tahtis nina peast ära võtta [кому] чуть не отморозило ~ не обморозило нос
küsigu ise, tal endal ka suu pea пусть сам спросит, не немой же он / пусть сам спросит, язык-то у него есть kõnek
tal on endal silmad peas он сам видит, не слепой
7. kõnek elatiivis seisundi märkimiseks
noorest peast будучи молодым / в молодости / в молодые годы
elusast peast живым
keedetud peast в варёном виде / варёным
joobnud peast в нетрезвом состоянии / будучи пьяным / выпивши madalk
läks haigest peast tööle он вышел ~ пошёл на работу больным ~ нездоровым ~ не выздоровев
►
▪ pea ei võta [kinni] [кто] не соображает; не идёт на ум ~ в голову
▪ pea laiali otsas хлопать ушами; разевать/разинуть* рот
▪ pea läheb seg[amin]i ум за разум заходит у кого
▪ pea on pulki täis голова идёт ~ пошла кругом у кого
▪ pea peale kukkunud дурак; чокнутый
▪ pea peale pöörama ~ keerama поставить* на голову что
▪ pea õige koha peal ~ õigel kohal голова на плечах у кого
▪ pead kirjuks ajama сбивать/сбить* с толку кого
▪ pead norgu laskma вешать ~ повесить* голову
▪ pead kuumaks kütma разгорячить* кого
▪ pead liivasse peitma прятать голову под крыло
▪ pead murdma ломать/поломать* голову
▪ pead norgu laskma вешать/повесить* голову
▪ [oma] pead pakule panema класть/положить* голову ~ жизнь ~ живот
▪ pead parandama опохмеляться/опохмелиться*
▪ pead segi ajama кружить/вскружить* голову кому
▪ [oma] pead silmusesse pistma (1) üles pooma совать/сунуть* голову в петлю; (2) end ohtlikku olukorda panema лезть в петлю; совать/сунуть* голову в петлю
▪ [oma] pead tulle pistma совать/сунуть* голову в петлю; лезть в петлю; лезть/полезть* на рожон
▪ pead tõstma поднимать/поднять* голову
▪ pead täis võtma ~ täis jooma ~ täis tõmbama надуваться/надуться*
▪ peaga tulle jooksma надевать/надеть* петлю на шею; лезть/полезть* на рожон; искушать судьбу
▪ peaga vastu müüri ~ seina jooksma лезть на рожон
▪ peast põrunud ~ soe тронутый умом; чокнутый
▪ pähe andma ~ valama давать/дать* нагоняй кому
▪ pähe hakkama (1) purju panema бросаться/броситься* ~ кидаться/кинуться* в голову кому; ударять/ударить* в голову кому; пьянить/опьянить* кого; (2) joovastama пьянить/опьянить* кого; охмелять/охмелить* кого; (3) meelde jääma запоминаться/запомниться*
▪ pähe mahtuma влезать/влезть* в голову
▪ pähe saama (1) noomida saama получать/получить* нагоняй; (2) lüüa saama терпеть/потерпеть* неудачу ~ поражение в чём
– peale passima v
1. varitsema
подстерегать <подстерегаю, подстерегаешь> / подстеречь* <подстерегу, подстережёшь; подстерёг, подстерегла> кого-что
■ luurama
следить <слежу, следишь> за кем-чем,
подкарауливать <подкарауливаю, подкарауливаешь> / подкараулить* <подкараулю, подкараулишь> кого-что kõnek,
караулить <караулю, караулишь> кого-что kõnek
■ salaja piiluma
подсматривать <подсматриваю, подсматриваешь> / подсмотреть* <подсмотрю, подсмотришь> за кем-чем, во что,
подстораживать <подстораживаю, подстораживаешь> / подсторожить* <подсторожу, подсторожишь> кого-что kõnek
passime peale, mida nad ette võtavad подсмотрим, что они предпримут
passi hoolega peale ja jäta kõik meelde! следи ~ подсмотри хорошенько и запомни всё! kõnek
2. ette vaatama, tähele panema
следить <слежу, следишь> за кем-чем
passige peale, selle inimesega võib pahandusi tulla следите за этим человеком, с ним могут возникнуть неприятности
reprodutseerima v <reproduts'eeri[ma reproduts'eeri[da reprodutseeri[b reprodutseeri[tud 28>
järele looma, taastekitama; paljundama; psühh meelde tuletama
репродуцировать[*] <репродуцирую, репродуцируешь> что,
восстанавливать <восстанавливаю, восстанавливаешь> / восстановить <восстановлю, восстановишь> что,
воссоздавать <воссоздаю, воссоздаёшь> / воссоздать <воссоздам, воссоздашь; воссоздал, воссоздала, воссоздало> что,
воспроизводить <воспроизвожу, воспроизводишь> / воспроизвести* <воспроизведу, воспроизведёшь; воспроизвёл, воспроизвела> что
sõnamängu on väga raske tõlkes reprodutseerida игру слов очень трудно воспроизвести в переводе
reprodutseerib õpitud valemid kerge vaevaga легко вспоминает заученные формулы
reprodutseeritud graafilised lehed репродуцированные графические листы
sobrama v <sobra[ma sobra[da sobra[b sobra[tud 27>
sorima, tuhlama
шарить <шарю, шаришь> по чему, в чём kõnek,
рыться <роюсь, роешься> в чём kõnek ka piltl,
копаться <копаюсь, копаешься> в чём kõnek ka piltl
■ mõnda aega
пошарить* <пошарю, пошаришь> в чём, по чему kõnek,
порыться* <пороюсь, пороешься> в чём kõnek,
покопаться* <покопаюсь, покопаешься> в чём kõnek
■ läbi
обшаривать <обшариваю, обшариваешь> / обшарить* <обшарю, обшаришь> что kõnek
sobrab taskutes роется в карманах kõnek / шарит в карманах ~ по карманам kõnek
sobrab paberites роется ~ копается в бумагах kõnek / шарит среди бумаг kõnek
ta tahab mullas sobrada ему нравится рыться ~ копаться в земле
sobrasin mälus, aga aadress meelde ei tulnud я порылся в памяти, но не мог вспомнить адрес kõnek
sorima1 v <sori[ma sori[da sori[b sori[tud 27>
tuhlama, soprama
рыться <роюсь, роешься> в чём kõnek ka piltl,
шарить <шарю, шаришь> в чём kõnek,
копаться <копаюсь, копаешься> в чём kõnek ka piltl
■ läbi
перебирать <перебираю, перебираешь> / перебрать* <беру, переберёшь; перебрал, перебрала, перебрало> что,
перерывать <перерываю, перерываешь> / перерыть* <перерою, перероешь> что kõnek,
перешаривать <перешариваю, перешариваешь> / перешарить* <перешарю, перешаришь> что kõnek,
перекапывать <перекапываю, перекапываешь> / перекопать* <перекопаю, перекопаешь> что kõnek
■ mõnda aega, veidi
порыться* <пороюсь, пороешься> в чём kõnek,
пошарить* <пошарю, пошаришь> в чём kõnek,
покопаться* <покопаюсь, покопаешься> в чём kõnek
sorib kotis роется ~ шарит в сумке kõnek
vana mees sorib münte старик перебирает монеты
sahtel on päris segamini soritud весь ящик перерыт kõnek
soris segipaisatud asjades он рылся в разбросанных вещах kõnek
sorisin kiiresti kirjad läbi: mulle polnud ühtegi я быстро перебрал ~ просмотрел письма -- мне ничего не было
soris vanu ajakirju он перебирал ~ листал старые журналы
sorib käsiraamatuis роется в справочниках kõnek
ta armastab mullas sorida ей нравится копаться ~ рыться в земле
sorib minevikus piltl ворошит прошлое / копается в прошлом kõnek
sorisin mälus, aga midagi ei tulnud meelde piltl я порылся в памяти, но ничего не вспомнил kõnek
suskama v <s'uska[ma susa[ta s'uska[b susa[tud 29>
1. torkama, pistma
просовывать <просовываю, просовываешь> / просунуть* <просуну, просунешь> что, во что,
всовывать <всовываю, всовываешь> / всунуть* <всуну, всунешь> что, во что, куда,
совать <сую, суёшь> / сунуть* <суну, сунешь> что, во что, куда kõnek
noaga suskama всаживать/всадить* нож в кого-что kõnek / пырять/пырнуть* ножом кого-что madalk / садануть* ножом кого-что madalk
rusikat [kellele] nina alla suskama подносить/поднести* кулак к носу кого / совать/сунуть* кулак под нос кому kõnek
suskas rahakoti taskusse он сунул кошелёк в карман kõnek
suskas kirja ümbrikku он всунул письмо в конверт kõnek
suskas kingad jalga он сунул ноги в туфли / он быстро надел туфли
rebane suskas pea koopast välja лиса высунула голову из норы
härg võib sarvedega susata бык может ткнуть ~ боднуть рогами
käis külas sigu suskamas он ходил по деревне колоть свиней
talle suskas see lugu meelde piltl он вдруг вспомнил эту историю / ему вдруг вспомнилась эта забытая история
keegi oli ta seinalehte susanud piltl кто-то тиснул его в стенгазете kõnek
2. torkavalt midagi ütlema
колоть <колю, колешь> кого-что, чем kõnek,
укалывать <укалываю, укалываешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем kõnek,
кольнуть* <однокр. кольну, кольнёшь> кого-что, чем kõnek,
шпынять <шпыняю, шпыняешь> кого-что, за что madalk
talle meeldib teistele teravalt vastu susata он остёр на язык kõnek / он любит подпускать шпильки другим kõnek, piltl
sõna s <sõna sõna sõna s'õnna, sõna[de sõna[sid ~ sõn/u 17>
1.
слово <слова, мн.ч. им. слова, род. слов, дат. словам с> ka lgv, mat
kirjakeelne sõna литературное слово
kõnekeelne sõna разговорное слово
haruldane sõna редкое слово
vananevad sõnad устаревающие слова
erialasõna [специальный] термин
juhusõna окказиональное слово / окказионализм
sõna päritolu происхождение слова
sõna tähendus значение слова
sõnade järjekord lauses порядок слов в предложении
sõna otseses mõttes в прямом ~ в полном смысле слова
sõna tõsises mõttes в истинном ~ в буквальном смысле слова / буквально kõnek
mida see sõna tähendab? что это слово означает ~ значит?
ma ei oska sõnagi hispaania keelt я не знаю ни [одного] слова по-испански
summa tuleb kirjutada sõnadega сумму следует написать словами ~ прописью
laps veerib silpe ja sõnu ребёнок читает по слогам
2. keele, keelekasutuse kohta
слово <слова sgt с>,
речь <речи sgt ж>,
язык <языка sgt м>,
глагол <глагола м> kõrgst
elav sõna живое слово / звучащая речь / живой язык
kiriklik sõna церковное слово
kunstiline sõna художественное слово / художественная речь
trükisõna, trükitud sõna печатное слово
kirjanik valitseb hästi sõna писатель хорошо владеет словом
3. rääkimise, kõneluse kohta, koos väljenduslaadi osutava iseloomustamisega
слово <слова, мн.ч. им. слова, род. слов, дат. словам с>
lahked sõnad вежливые ~ добрые слова
sapised sõnad язвительные слова / колкости
heakskiidusõnad слова одобрения
tänusõnad слова благодарностьи / благодарности
vahetasime mõne ~ paar sõna мы обменялись парой слов ~ фраз kõnek
läks sõna lausumata uksest välja он вышел, не сказав ни слова
taipas ~ mõistis olukorda poolelt sõnalt он с полуслова понял обстановку
ma ei ole sellest poolt sõna[gi] rääkinud я даже [полу]словом не обмолвился об этом
tule sisse, ajame sõna juttu заходи, поговорим малость kõnek
ära hakka kohe igast sõnast kinni! не придирайся к каждому слову! kõnek
võta oma sõnad kohe tagasi! возьми свои слова немедленно обратно!
sõnad jäid kurku kinni piltl слова застряли в горле / язык прилип к гортани
ma usun tema sõnu я верю его словам
ära tarvita inetuid ~ roppe sõnu! не употребляй неприличные ~ непристойные слова! / не сквернословь!
tuletas sind hea sõnaga meelde он вспомнил о тебе добрым словом
need olid väga õpetlikud sõnad это были поучительные слова
tal on alati paras sõna käepärast он за словом в карман не полезет kõnek
4. suuline teadaanne, teade, sõnum
весть <вести, мн.ч. род. вестей ж>,
сообщение <сообщения с>,
известие <известия с>
5. otsustav, kaalukas ütlus; luba esineda, võimalus kõnelda; piltl midagi kõige uudsemat, moodsamat teaduses, tehnikas
слово <слова sgt с>
otsustav sõna ses asjas jäi isale решающее слово в этом деле осталось за отцом
jään oma sõna juurde я остаюсь при своём мнении
on see sinu viimane sõna? это твоё последнее ~ окончательное слово?
tubli töömehe sõnal on kaalu слово хорошего работника имеет вес
pane oma sõna maksma! заставь считаться с собою!
mulle anti sõna мне предоставили ~ дали слово
võttis sõna он взял слово
masinad on tehnika viimane sõna машины отвечают последнему слову техники
see ooper on uus sõna helilooja loomingus эта опера является новым словом в творчестве композитора
6. lubadus, tõotus; ausõna
слово <слова sgt с>,
обещание <обещания с>
ausõna честное слово
annan sõna et ... даю слово ~ обещаю, что ...
ta pidas oma sõna он сдержал слово
7. relig
Слово [Божье],
[Священное] Писание,
[Святое] Писание
►
▪ [oma] sõna ~ sõnu sööma не держать [своего] слова, нарушать/нарушить* слово
▪ sõna kuulama ~ kuulma слушаться/послушаться* кого
▪ sõna suust [välja] saama вымолвить* слово
▪ sõna võtma брать/взять* слово; высказываться/высказаться*
▪ sõnu peale lugema (1) [kellele] mingiks puhuks ettenähtud teksti lausuma произносить/произнести* традиционные слова ~ традиционную речь; (2) [kellele] õpetussõnu lausuma, manitsema, noomima читать нотацию кому
▪ sõnu suhu panema [kellele] вкладывать/вложить* в уста слова кому
▪ sõnu tegema разглагольствовать
▪ sõna[l] sabast kinni saama спохватиться* на полуслове
sõstra+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. [tume]pruun silm
карий глаз,
агатовый глаз,
чёрный глаз
sõstrasilmadega piiga девушка с карими глазами / кареглазая девушка
2. selliste silmadega isik
кареглазый <кареглазого м>,
кареглазая <кареглазой ж>,
черноокий <черноокого м>,
черноокая <черноокой ж>
neidudest oli meelde jäänud üks sõstrasilm из девушек запомнилась одна с карими глазами ~ одна кареглазая ~ черноокая
sähvama v <s'ähva[ma sähva[ta s'ähva[b sähva[tud 29>
1. midagi järsku ja teravalt ütlema, nähvama
ввернуть* <вверну, ввернёшь> что, во что kõnek,
отрезать* <отрежу, отрежешь> кому kõnek, piltl,
огрызнуться* <однокр. огрызнусь, огрызнёшься> на кого-что kõnek, piltl
vastuseks sähvasin talle, et ... в ответ ему я отрезал, что ... kõnek
2. järsku lööma, äigama
хлестнуть* <однокр. хлестну, хлестнёшь> кого-что, чем, по чему,
стегнуть* <однокр. стегну, стегнёшь> кого-что, чем, по чему,
ожечь* <ожгу, ожжёшь; ожёг, ожгла> кого-что, чем kõnek,
стегануть* <однокр. стегану, стеганёшь> кого-что, чем, по чему kõnek,
полоснуть* <однокр. полосну, полоснёшь> кого-что, чем, по чему kõnek,
огреть* <огрею, огреешь> кого-что, чем, по чему madalk
sähvas hobust ~ hobusele piitsaga он хлестнул ~ стегнул лошадь ~ по лошади кнутом / он хлестанул ~ стеганул лошадь кнутом kõnek
keegi sähvas mulle pussiga kõhtu кто-то саданул меня ~ мне ножом в живот madalk
sähvas veel leili visata он ещё поддал жару ~ пару kõnek, piltl
lehm sähvas sabaga корова хлестнула хвостом
terav valu sähvas läbi südame острая боль пронзила сердце / острая боль полоснула сердце kõnek
3. välgatama, sähvatama
блеснуть* <однокр.-, блеснёт>,
сверкнуть* <однокр.-, сверкнёт>,
мелькнуть* <однокр.-, мелькнёт>,
проблеснуть* <-, проблеснёт>,
промелькнуть* <-, промелькнёт>,
вспыхнуть* <-, вспыхнет>,
полыхнуть* <-, полыхнёт>,
полоснуть* <однокр.-, полоснёт> kõnek
mere kohal sähvas välk над морем блеснула ~ сверкнула ~ мелькнула ~ вспыхнула молния / над морем полоснула молния kõnek, piltl
4. järsku meelde tulema, pähe torgatama
осенить* <-, осенит> кого-что,
блеснуть* [в голове] у кого-чего,
блеснуть* [в памяти] у кого-чего,
блеснуть* [в уме] у кого-чего,
блеснуть* [в сознании] у кого-чего,
блеснуть* [в мыслях] у кого-чего,
сверкнуть* [в голове] у кого-чего,
сверкнуть* [в памяти] у кого-чего,
сверкнуть* [в уме] у кого-чего,
сверкнуть* [в сознании] у кого-чего,
сверкнуть* [в мыслях] у кого-чего,
[про]мелькнуть* [в голове] у кого-чего,
[про]мелькнуть* [в памяти] у кого-чего,
[про]мелькнуть* [в уме] у кого-чего,
[про]мелькнуть* [в сознании] у кого-чего,
[про]мелькнуть* [в мыслях] у кого-чего,
спохватиться* <спохвачусь, спохватишься> kõnek
millal see mõte sulle pähe sähvas? когда тебя осенила эта мысль? / когда это пришло тебе на ум?
kõik läbielatu sähvas mulle korraks meelde всё пережитое промелькнуло у меня в голове
sähvatama v <sähvata[ma sähvata[da sähvata[b sähvata[tud 27>
1. välgatama
блеснуть* <однокр.-, блеснёт>,
сверкнуть* <однокр.-, сверкнёт>,
проблеснуть* <-, проблеснёт>,
мелькнуть* <однокр.-, мелькнёт>,
промелькнуть* <-, промелькнёт>,
вспыхнуть* <-, вспыхнет>,
полыхнуть* <-, полыхнёт>
tikk sähvatas põlema спичка вспыхнула ~ полыхнула
öises taevas sähvatas rakette в ночном небе сверкнули ~ вспыхнули ~ полыхнули ракеты
läbi hommikuudu sähvatasid esimesed päikesekiired сквозь утренний туман блеснули ~ сверкнули первые лучи солнца
hetkeks sähvatas ta pilk minu suunas он сверкнул на меня глазами
ta silmis sähvatas viha его глаза сверкнули ~ вспыхнули гневом
2. järsku meelde tulema, pähe torgatama
осенить* <-, осенит> кого-что,
прийти* на ум кому-чему,
спохватиться* <спохвачусь, спохватишься> kõnek
mulle sähvatas meelde, et ... вдруг меня осенило, что ...
äkki sähvatas mul meelde: rahakott! вдруг я спохватился: кошелёк! kõnek
3. järsu liigutusega tõusma, lööma, kuhugi kulgema
naine sähvatas järsku pingilt püsti женщина вдруг вскочила со скамейки
lind sähvatas mööda птица пронеслась мимо
4. äkilise valu v muu tunde kohta
selg ~ seljas sähvatas спину прихватило kõnek, piltl / в спину ударило kõnek, piltl
äkki sähvatas jalga tugev valu вдруг ногу пронзила сильная ~ резкая боль
5. midagi järsku ja teravalt ütlema, nähvama
ввернуть* <вверну, ввернёшь> что kõnek,
отрезать* <отрежу, отрежешь> кому kõnek, piltl,
отколоть* <отколю, отколешь> кому madalk, piltl
sööbima v <s'ööbi[ma s'ööbi[da s'ööbi[b s'ööbi[tud 27>
millessegi uuristuma, sisse tungima, end sisse sööma
въедаться <-, въедается> / въесться* <-, въестся; въелся, въелась> в кого-что kõnek ka piltl
■ piltl ajju, mällu, meelde, hinge, verre
врезаться <-, врезается> / врезаться* <-, врежется> в кого-что
hape sööbib metallipinda кислота въедается в поверхность металла
nahasse on sööbinud söetolmu в кожу въелась ~ впиталась угольная пыль
suits sööbis silma ja ninna дым разъедал глаза и нос
need sõnad sööbisid mulle hinge эти слова врезались ~ запали мне в душу / эти слова въелись мне в душу kõnek
see kõik sööbis igaveseks tema mällu всё это навсегда запечатлелось ~ зафиксировалось в его памяти
sööbiv vedelik едкая жидкость / въедливая жидкость kõnek
sööbiv suits едкий дым
torgatama v <torgata[ma torgata[da torgata[b torgata[tud 27>
1. äkki meenuma, mõttesse, pähe tulema, turgatama
осенять <-, осеняет> / осенить* <-, осенит> кого-что piltl,
приходить/прийти* на ум кому-чему,
сверкнуть* в голове у кого-чего piltl,
сверкнуть* в памяти у кого-чего piltl,
сверкнуть* в уме у кого-чего piltl,
сверкнуть* в сознании у кого-чего piltl,
промелькнуть* в голове у кого-чего piltl,
промелькнуть* в памяти у кого-чего piltl,
промелькнуть* в уме у кого-чего piltl,
промелькнуть* в сознании у кого-чего piltl,
проблеснуть* в голове у кого-чего piltl,
проблеснуть* в памяти у кого-чего piltl,
проблеснуть* в уме у кого-чего piltl,
проблеснуть* в сознании у кого-чего piltl
põgenemiskatse torgatas mulle korraks pähe мысль о побеге осенила меня ~ пришла мне на ум ~ промелькнула у меня в голове ~ в сознании
äkki torgatas meelde, et ... вдруг меня осенило, что...
2. korraks, järsku torkama
кольнуть* <однокр. кольну, кольнёшь> кого-что, кому-чему, во что
torkama v <t'orka[ma torga[ta t'orka[b torga[tud 29>
1. millegi teravat otsa kuskile sisse suruma, teravaotsalise esemega pistma
втыкать <втыкаю, втыкаешь> / воткнуть* <воткну, воткнёшь> что, в кого-что,
тыкать <тычу, тыкаю, тычешь, тыкаешь> / ткнуть* <ткну, ткнёшь> что, в кого-что, чем, куда,
вонзать <вонзаю, вонзаешь> / вонзить* <вонжу, вонзишь> что, в кого-что,
всаживать <всаживаю, всаживаешь> / всадить* <всажу, всадишь> что, в кого-что,
колоть <колю, колешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем,
кольнуть* <однокр. кольну, кольнёшь> кого-что, чем,
укалывать <укалываю, укалываешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем,
накалывать <накалываю, накалываешь> / наколоть* <наколю, наколешь> кого-что, чем
keppi maasse torkama тыкать/ткнуть* ~ втыкать/воткнуть* палку в землю
torkasin nõela nõelapatja я [во]ткнул иголку в игольницу
torkab naaskliga naha sisse auke прокалывает шилом отверстия в коже
torkasin endale kogemata nõelaga sõrme я нечаянно уколол ~ наколол себе иголкой палец
okkad torkavad шипы колют[ся]
torkas täägiga vastase surnuks он заколол противника штыком
mesilane torkab astlaga пчела укалывает жалом ~ жалит
ta torgati pimedaks ему выкололи глаза
nii pime, et torka või silm peast так темно, хоть глаз ~ глаза выколи kõnek
liha torgati vardasse мясо насадили ~ нанизали на шампур
torkas mulle sõrmega vastu rinda он ткнул меня пальцем в грудь
torkas mind küünarnukiga он толкнул меня локтем
torkas oma nime paberile alla он подписал ~ подмахнул бумагу kõnek
2. ebameeldivat aistingut v tunnet tekitama: valusööstu kohta
колоть <-, колет> что, в чём,
стрелять <-, стреляет> в чём kõnek
■ aeg-ajalt
покалывать <-, покалывает> в чём kõnek
■ lõhna, heli vms kohta; hingevalu tekitama, valusalt puudutama
ударять <-, ударяет> / ударить* <-, ударит> кого-что, во что, по кому-чему
paremas küljes torkab в правом боку колет
ninna torkas läppunud õhk в нос ударил спёртый воздух kõnek
tema sõnad torkasid mulle hinge его слова кольнули меня в сердце ~ по сердцу piltl
järsku torkas talle isa meelde kõnek вдруг ему вспомнился отец
peas on torkav valu в голове стреляющая боль kõnek
3. järsu liigutusega kuhugi panema, pistma, toppima, suruma
всовывать <всовываю, всовываешь> / всунуть* <всуну, всунешь> что, во что, куда,
засовывать <засовываю, засовываешь> / засунуть* <засуну, засунешь> что, во что, куда kõnek,
совать <сую, суёшь> / сунуть* <суну, сунешь> что, во что, куда kõnek,
заталкивать <заталкиваю, заталкиваешь> / затолкать* <затолкаю, затолкаешь> что, во что, куда kõnek,
заталкивать <заталкиваю, заталкиваешь> / затолкнуть* <затолкну, затолкнёшь> что, во что, куда kõnek,
запихивать <запихиваю, запихиваешь> / запихать* <запихаю, запихаешь> что, во что, куда kõnek,
пихать <пихаю, пихаешь> / пихнуть* <однокр. пихну, пихнёшь> что, во что, куда madalk
■ andmise kohta; kõnek kedagi kuhugi määrama
тыкать <тычу, тыкаю, тычешь, тыкаешь> / ткнуть* <ткну, ткнёшь> кого-что, кому, куда kõnek
torkasin võtme lukuauku я всунул ключ в замочную скважину
torgake lilled vaasi суньте цветы в вазу kõnek
torkas püksisääred säärikutesse он заправил штаны в сапоги
laps torkas sõrme suhu ребёнок сунул палец в рот kõnek
torkas kindad vöö vahele он [за]сунул варежки за пояс kõnek
torka kindad kätte надень варежки
torkas märkmiku sahtlisse он запихал записную книжку в стол kõnek
torkas riided kappi, soni naela otsa он сунул одежду в шкаф, кепку бросил на гвоздь kõnek
torka veel puid ahju подсунь ~ подбрось ещё дров в печь kõnek
ma ei mäleta, kuhu ma võtmed torkasin я не помню, куда я сунула ~ дела ~ подевала ключи kõnek
vaata et torkab sulle veel tule räästasse! смотри, подожжёт ещё твой дом! / смотри, пустит тебе красного петуха! kõnek
4. midagi teravalt v järsult ütlema, salvama, nähvama
колоть <колю, колешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем piltl,
колоть <колю, колешь> / кольнуть* <однокр. кольну, кольнёшь> кого-что, чем piltl,
укалывать <укалываю, укалываешь> / уколоть* <уколю, уколешь> кого-что, чем piltl,
подкалывать <подкалываю, подкалываешь> / подколоть* <подколю, подколешь> кого-что, чем kõnek, piltl,
откалывать <откалываю, откалываешь> / отколоть* <отколю, отколешь> что, кому madalk, piltl,
втыкать <втыкаю, втыкаешь> / воткнуть* <воткну, воткнёшь> что, кому madalk, piltl
tulema v <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36>
1. lähenedes liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> из чего, с чего, от кого-чего, по чему, к кому-чему, куда, откуда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> из чего, с чего, от кого-чего, к кому-чему, куда, откуда
■ kellegi v millegi juurde astuma
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему
tuleb aeglaselt идёт медленно
tulin jalgsi я [при]шёл пешком
tuli hobusega он пришёл ~ приехал на коне
millega sa tulid, rongi või bussiga? чем ~ на чём ты приехал: поездом ~ на поезде или автобусом ~ на автобусе?
tule minu juurde! иди ко мне!
tule mulle lähemale! подойди ко мне поближе!
lapsed tulevad järve äärest дети идут с озера ~ от озера
tule mulle appi! иди мне на помощь!
tuli töölt hilja он поздно пришёл ~ вернулся с работы
tulen ujumast иду с плавания
kas tuled koos minuga kalale? ты пойдёшь со мной на рыбалку?
ta tuli mulle kallale он напал ~ набросился на меня
läks tuldud teed tagasi он пошёл обратно по той же дороге
inimesi voorib tulla народ валом валит kõnek
vahetpidamata tuldi ja mindi постоянно приходили и уходили
ettevaatust, tramm tuleb! осторожно, трамвай [идёт]!
nurga tagant tuli mootorratas из-за угла выехал ~ появился мотоцикл
eile tuli kõvasti vihma вчера шёл ~ лил сильный дождь
lund tuli kui kotist валил снег kõnek
ja kus siis hakkas alles rahet tulema! ну тогда пошёл такой град! kõnek
ta tuli kirjandusse luuletajana piltl он пришёл в литературу поэтом ~ как поэт
katsu pilvedelt maa peale tulla piltl да спустись ты с облаков [на землю]
praegu tuleme omadega mäele piltl сейчас мы сводим концы с концами ~ справляемся kõnek
on tulnud ettepanek piltl поступило предложение
õnnetus ei jää tulemata piltl не миновать беды / быть беде
kes sina oled, et tuled mind keelama! ты мне не указ[ка]! kõnek
tõbi ~ haigus tuli kallale piltl болезнь привязалась kõnek / хворь напала madalk
2. nähtavale ilmuma, nähtavaks saama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, -шла> из чего, откуда
haavast hakkas verd tulema из раны пошла кровь / рана стала кровоточить
ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked в конверте оказались ~ обнаружились вырезки из газет
vaata, mis tuleb teiselt kanalilt посмотри, что идёт ~ передают по второму каналу
see sõnatüvi tuleb esile veel mõnes adverbis эта основа [слова] встречается ещё в некоторых наречиях
3. kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama
raadiost tuli muusikat по радио передавали музыку
hääl tuli nagu maa alt голос доносился словно из-под земли
piksemürin tuli järjest lähemale раскаты грома всё приближались
hüüdis küll, aga vastust ei tulnud он [по]звал, а ответа не последовало
4. seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь, пришёл, пришла> во что, к чему,
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь, вошёл, вошла> во что
haige tuli meelemärkusele ~ teadvusele больной пришёл в сознание ~ в чувство / больной пришёл в себя kõnek
ära tee seda, tule ometi mõistusele! не делай этого, опомнись!
pisarad tulid ~ vesi tuli silma на глазах выступили ~ навернулись слёзы
tal tuli hirm nahka он пришёл в ужас / его охватил ~ на него напал страх / ему стало страшно
ta tuli mingile otsusele он пришёл к какому-то решению
ma tulin heale mõttele мне пришла на ум хорошая мысль / хорошая мысль осенила меня kõnek, piltl
mitte ei tule meelde никак не могу вспомнить
kassipojal tulevad varsti silmad pähe скоро котёнок начнёт видеть ~ станет зрячим
lapsel hakkavad hambad tulema у ребёнка режутся ~ начинают прорезаться зубы
lehm on kevadel lüpsma tulemas корова отелится весной
tulid tarvitusele uued tööriistad в обиход вошли новые инструменты
opositsioon tuli võimule оппозиция пришла к власти
auto on äsja remondist tulnud автомобиль только что [вышел] из ремонта
mitu laulu tuli kordamisele несколько песен было исполнено на бис
see küsimus tuleb arutusele järgmisel koosolekul этот вопрос будет обсуждаться на следующем собрании
pettus tuli avalikuks ~ ilmsiks обман раскрылся ~ разоблачился
peagi tuli ilmsiks, et .... вскоре выяснилось ~ обнаружилось, что...
5. saabuma, pärale v kätte jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь, пришёл, пришла>,
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло>,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>
külalised tulevad kella viieks (1) гости прибудут ~ придут к пяти часам; (2) sõidukiga гости приедут к пяти часам
kas post on tulnud? почта пришла ~ прибыла?
kauplusse tuli värsket kala в магазине появилась свежая рыба
und ei tule сон не идёт
kevad tuli sel aastal varakult весна в этом году пришла ~ наступила ~ настала рано
sügis on tulemas осень на подходе
tütrel on varsti pulmad tulemas у дочери скоро [будет] свадьба
pärast meid tulgu või veeuputus после нас хоть потоп kõnek
ta [viimne] tunnike on tulnud пришёл ~ настал его последний ~ смертный час
tere tulemast, kallis onu! добро пожаловать, дорогой дядя!
abiellus, siis tulid lapsed она вышла замуж ~ он женился, потом появились дети / она вышла замуж ~ он женился, после пошли дети kõnek
6. tekkima, ilmuma, sugenema
появляться <появляюсь, появляешься> / появиться* <появлюсь, появишься> на чём, в чём,
проступать <-, проступает> / проступить* <-, проступит> на чём,
выступать/выступить* [наружу] piltl
laubale tulid higipiisad на лбу появились ~ проступили ~ выступили капли пота
tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub ему захотелось посмотреть, что там происходит
jutus tuli vaheaeg в разговоре наступила пауза / разговор прервался
see sõna on tulnud kreeka keelest это слово пришло из греческого языка
7. saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> в кого-что, кем-чем, каким, из кого-чего кто-что
■ seoses omadusega, teatud hulga v määraga
быть <-, будет> какой, каким
meie sportlane tuli võitjaks наш спортсмен вышел в победители ~ стал победителем
ei temast spordimeest tule да никакого спортсмена из него не выйдет kõnek
sellest riidetükist tuleb seelik из этого куска ткани выйдет ~ получится юбка
oleksin ära ostnud, aga rahast tuli puudu я купил бы, но денег не хватило
sellest asjast ei tule midagi head из этого ничего хорошего не выйдет ~ не получится
viivitus võib veel asjale kasuks tulla затягивание может пойти делу на пользу kõnek
suvi tuli vihmane лето выдалось дождливое kõnek
poeg tuli isasse сын вышел в отца / сын выдался в отца kõnek
naabertaluni tuleb pool tundi astumist до соседнего хутора полчаса ходьбы
8. juhtuma, toimuma, aset leidma
случаться <-, случается> / случиться* <-, случится>
see tuli täiesti kogemata это случилось совершенно нечаянно
9. tingitud olema, johtuma, tulenema
обусловливать <-, обусловливает> / обусловить* <-, обусловит> чем,
обусловливаться <-, обусловливается> чем,
вызывать <-, вызывает> / вызвать* <вызовет> чем,
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> из чего
haigus tuli külmetusest болезнь -- следствие простуды
kõik need hädad tulevad sul närvidest все эти болезни у тебя от нервов kõnek
tema protestivaim tuleb karmist kodusest kasvatusest дух протеста у него обусловлен суровым домашним воспитанием
10. tee, jõe jne kohta: kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла> piltl
kust see tee tuleb? откуда идёт эта дорога?
raudtee tuleb läbi metsa железная дорога идёт лесом ~ через лес ~ пролегает ~ тянется через лес
mäeahelik tuleb siin mereni горная цепь доходит здесь до моря
esikust tuleb uks kööki из прихожей идёт ~ ведёт дверь в кухню
11. hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma
mulle aitab, jooksin tulema с меня хватит, я убежал kõnek
lõpuks lasti ta ikkagi tulema наконец его всё-таки отпустили
mind aeti ~ kupatati töölt tulema меня ушли с работы kõnek
lõi ukse kinni ja tuli tulema он хлопнул дверью и ушёл
12. da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama
приходиться <-, приходится> / прийтись* <-, придётся; пришлось> кому-чему, что делать, что сделать,
следовать <-, следует> кому-чему, что делать, что сделать,
надо кому-чему, что сделать,
нужно кому-чему, что делать, что сделать
homme tuleb meil vara tõusta завтра нам придётся рано вставать ~ встать
heina ajal tuli abilisi palgata во время сенокоса приходилось нанимать помощников
tuleb leppida sellega, mis on надо довольствоваться тем, что есть
enne söömist tuleb käsi pesta перед едой следует ~ надо мыть руки
haige tuleb haiglasse toimetada больного надо доставить в больницу
graafikust tuleb kinni pidada следует придерживаться графика
sind tuleb alati oodata тебя всегда приходится ждать / ты всегда заставляешь себя ждать
otsus tulnuks tühistada решение надо было бы отменить
13. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust
tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe будь что будет, я не уйду
14. osutab millelegi tulevikus toimuvale
быть <-, будет>
siia tuleb uus maja здесь будет новый дом
palk tuleb sul korralik зарплата будет у тебя приличная
tuletama v <tuleta[ma tuleta[da tuleta[b tuleta[tud 27>
1. midagi millestki muust moodustama v millegi olemasoleva alusel looma
производить <произвожу, производишь> кого-что, от кого-чего,
образовывать <образовываю, образовываешь> / образовать* <образую, образуешь> что
■ valemit, teoreemi
выводить <вожу, выводишь> / вывести* <выведу, выведешь; вывел, вывела> что
verbe tuletama производить ~ образовывать/образовать* глаголы
teoreemi aksioomist tuletama выводить/вывести* теорему из аксиомы
tuletatud mustriga trikotaaž производный трикотаж
tuletatud ühik производная единица
tuletatud sõna lgv производное слово / дериват
2. koos sõnavormiga meelde: meenutama
вспоминать <вспоминаю, вспоминаешь> / вспомнить* <вспомню, вспомнишь> кого-что, о ком-чём,
припоминать <припоминаю, припоминаешь> / припомнить* <припомню, припомнишь> кого-что kõnek
■ kellelegi teisele midagi meenuma panema
напоминать <напоминаю, напоминаешь> / напомнить* <напомню, напомнишь> кого-что, кому-чему, о ком-чём, про кого-что
tuletasime üheskoos meelde vanu aegu мы вместе вспоминали старые времена
ära tuleta seda vana asja meelde! не вороши прошлое! piltl
kõnelaadilt tuletab tüdruk oma ema meelde по манере речи девочка напоминает мать
turgatama v <turgata[ma turgata[da turgata[b turgata[tud 27>
äkki meenuma; millegi peale tulema
осенять <-, осеняет> / осенить* <-, осенит> кого-что,
приходить/прийти* на ум кому kõnek,
приходить/прийти* на память кому kõnek,
приходить/прийти* в голову кому kõnek,
сверкнуть* в голове у кого,
сверкнуть* в памяти у кого,
сверкнуть* в уме у кого,
сверкнуть* в сознании у кого,
сверкнуть* в мыслях у кого,
промелькнуть* в голове у кого,
промелькнуть* в памяти у кого,
промелькнуть* в уме у кого,
промелькнуть* в сознании у кого,
промелькнуть* в мыслях у кого
äkki turgatas mulle hea idee вдруг меня осенила хорошая идея
esialgu ei turgatanud see mulle üldse mõttesse вначале мне это даже в голову не пришло kõnek
möödunud nädala sündmused turgatasid meelde [вдруг] вспомнились события минувшей недели
tuupima v <t'uupi[ma t'uupi[da tuubi[b tuubi[tud 28>
1. õppima
заучивать <заучиваю, заучиваешь> / заучить* <заучу, заучишь> что
■ hrl mehaaniliselt, nüri kordamisega meelde jätma
выдалбливать <выдалбливаю, выдалбливаешь> / выдолбить* <выдолблю, выдолбишь> что piltl,
зубрить <зубрю, зубришь> / вызубрить* <вызубрю, вызубришь> что kõnek,
зазубривать <зазубриваю, зазубриваешь> / зазубрить* <зазубрю, зазубришь> что kõnek,
вызубривать <вызубриваю, вызубриваешь> / вызубрить* <вызубрю, вызубришь> что kõnek,
твердить <твержу, твердишь> что piltl
tuubib uusi sõnu твердит новые слова / зубрит ~ зазубривает новые слова kõnek
tuupis õppetüki sõna-sõnalt pähe он назубок ~ слово в слово выучил задание kõnek
2. kellelegi midagi õpetama, aina ühte ja sedasama kordama
твердить <твержу, твердишь> что, кому,
вдалбливать <вдалбливаю, вдалбливаешь> / вдолбить* <вдолблю, вдолбишь> что, в кого-что, кому madalk, piltl
koolis tuubiti meile pähe kuivi fakte в школе нам вдалбливали [в голову] голые факты madalk
3. tihedalt kuhugi suruma v toppima, täis kiiluma
заставлять <заставляю, заставляешь> / заставить* <заставлю, заставишь> что, чем,
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> что, чем,
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, кем-чем,
впихивать <впихиваю, впихиваешь> / впихнуть* <впихну, впихнёшь> кого-что, во что kõnek,
втискивать <втискиваю, втискиваешь> / втиснуть* <втисну, втиснешь> кого-что, во что kõnek
buss on inimesi täis tuubitud автобус до отказа набит людьми kõnek
riiulid on raamatuid tihedalt täis tuubitud полки тесно заставлены книгами
poiss tuupis matkatarbed seljakotti мальчик втиснул ~ впихнул походное снаряжение в рюкзак kõnek
4. tuupi andma, peksma
всыпать* горячих кому kõnek,
давать/дать* выволочку кому kõnek,
задавать/задать* выволочку кому kõnek,
устраивать/устроить* выволочку кому kõnek,
задавать/задать* баню кому kõnek,
устраивать/устроить* баню кому kõnek
varast tuubiti nagu kord ja kohus вора оттрепали как следует kõnek / вору намяли бока kõnek
tõusma v <t'õus[ma t'õus[ta tõuse[b t'õus[tud, t'õus[is t'õus[ke 32>
1. ülespoole, kõrgemale liikuma
подниматься <поднимаюсь, поднимаешься> / подняться* <поднимусь, поднимешься; поднялся, поднялась, поднялось> куда, где,
вставать <встаю, встаёшь> / встать* <встану, встанешь> откуда, куда,
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> откуда, куда,
всходить <всхожу, всходишь> / взойти* <взойду, взойдёшь; взошёл, взошла> куда, где
■ õhku, lendu
взлетать <взлетаю, взлетаешь> / взлететь* <взлечу, взлетишь> куда,
вспархивать <вспархиваю, вспархиваешь> / вспорхнуть* <вспорхну, вспорхнёшь> откуда, куда,
сниматься <снимаюсь, снимаешься> / сняться* <снимусь, снимешься; снялся, снялась, снялось> с чего
■ kiiresti, sööstes
взмётываться <-, взмётывается> / взметнуться* <-, взметнётся> откуда, куда,
взвиваться <-, взвивается> / взвиться* <-, взовьётся; взвился, взвилась> куда,
взмывать <-, взмывает> / взмыть* <-, взмоет> куда,
взноситься <-, взносится> / взнестись* <-, взнесётся; взнёсся, взнеслась> куда, где
■ veepinnale
всплывать <всплываю, всплываешь> / всплыть* <всплыву, всплывёшь; всплыл, всплыла, всплыло> откуда, куда
mööda treppi pööningule tõusma подниматься/подняться* ~ взбираться/взобраться* по лестнице на чердак
mäkke ~ mäele tõusma подниматься/подняться* в ~ на гору ~ всходить/взойти* на гору
alpinistid tõusid Elbrusele альпинисты взошли на Эльбрус
lind tõusis lendu ~ õhku птица взлетела ~ вспорхнула / птица взметнулась ~ взмыла ввысь
lennuk tõuseb maast lahti самолёт взлетает
allveelaev tõuseb pinnale подводная лодка всплывает ~ поднимается на поверхность ~ наверх
paat tõuseb ja vajub lainetel лодка качается на волнах
kui klimbid tõusevad peale, on supp valmis когда клёцки всплывут, суп готов
jõelt tõuseb udu от реки ~ над рекой поднимается туман
päike tõusis täna kell üheksa сегодня солнце взошло в девять часов
tõusis toolilt [püsti ~ üles] он поднялся ~ встал со стула
hobune tõusis tagajalgadele лошадь поднялась ~ встала ~ взвилась на дыбы
oleme alles lauast ~ söömast tõusnud мы только что встали из-за стола ~ только что поели
tõusis voodis istukile ~ istuli ~ istuma он приподнялся и присел в кровати
kohus tuleb, palun püsti tõusta прошу встать, суд идёт
külaline tõusis minekule гость встал, собираясь уходить
tõuse [üles], kõik on juba üleval! вставай, все уже на ногах! kõnek
tõuseb enne kukke ja koitu он встаёт с петухами kõnek
Kristus on üles tõusnud Христос воскрес ~ воскресе
painajalik mälestus tõusis taas pinnale piltl кошмарное воспоминание всплыло в памяти ~ перед глазами
viin tõusis pähe ~ latva [kellele] piltl водка ударила в голову кому
tõuseb karjääriredelil kiiresti piltl он быстро продвигается по карьерной лестнице
ta on tõusev täht äritaevas piltl это восходящая звезда в бизнесе
2. kõrgemaks muutuma, kõrgenema
подниматься <поднимаюсь, поднимаешься> / подняться* <поднимусь, поднимешься; поднялся, поднялась, поднялось>
jõgi tõusis üle kallaste река вышла ~ выступила из берегов ~ затопила берега ~ разлилась
piim tõusis keema молоко закипело
õhutemperatuur on tõusnud üle nulli температура воздуха поднялась выше нуля
3. tärkama
всходить <-, всходит> / взойти* <-, взойдёт; взошёл, взошла>,
пробиваться <-, пробивается> / пробиться* <-, пробьётся>,
проклёвываться <-, проклёвывается> / проклюнуться* <-, проклюнется> kõnek
■ kasvama
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось> из чего
sel aastal seeme ei tõusnud [üles] в этом году семена не взошли ~ не поднялись
kännust tõusevad võrsed на пне пробиваются ростки
4. kõrguma, kõrgusse kerkima, oma ümbrusest kõrgemale ulatuma
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось> из чего, над чем,
возвышаться <-, возвышается> над чем
taamal tõuseb mets вдали поднимается ~ возвышается лес
5. määralt, ulatuselt, astmelt, näitajatelt jne suurenema, kasvama, kiirenema
повышаться <-, повышается> / повыситься* <повысится>,
нарастать <-, нарастает>,
расти <-, растёт; рос, росла> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла> piltl,
возрастать <-, возрастает> / возрасти* <-, возрастёт; возрос, возросла> piltl,
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось> kõnek, piltl
pension tõuseb пенсия повышается ~ растёт / пенсия поднимается kõnek
hinnad tõusevad цены растут / цены поднимаются kõnek
töötajate arv tõusis kahekordseks количество работников возросло вдвое
viha aina tõuseb гнев всё нарастает ~ усиливается
pianist mängib tõusvas tempos пианист играет в нарастающем темпе
õppeedukus on tõusnud успеваемость повысилась ~ улучшилась
6. tekkima, sündima; kerkima
подниматься <-, поднимается> / подняться* <-, поднимется; поднялся, поднялась, поднялось> piltl
■ nähtavaks saama
показываться <-, показывается> / показаться* <-, покажеся> где,
выступать <-, выступает> / выступить* <-, выступит> откуда, где
■ kuuldavaks saama, kostma hakkama
доноситься <-, доносится> / донестись* <-, донесётся; донёсся, донеслась> откуда
■ välja kujunema, silma paistma hakkama
выдвигаться <-, выдвигается> / выдвинуться* <-, выдвинется> во что, на что,
выделяться <-, выделяется> / выделиться* <-, выделится> чем,
отличаться <-, отличается> / отличиться* <-, отличится> чем
südalinna tõuseb uus hotell в центре города поднимается ~ возводится новая гостиница
linn tõusis tuhast ja varemeist город поднялся из пепла и руин
pimedusest tõusis esile mehe kuju в темноте проступил силуэт мужчины piltl
silmisse tõusid pisarad на глазах показались ~ выступили слёзы piltl
puna tõusis palgeisse щёки разрумянились / щёки залились румянцем piltl / лицо залила краска piltl / на лице выступила краска piltl
saalis tõusis lärm в зале поднялся шум
klimp ~ klomp ~ tükk tõusis kurku ком ~ комок подступил к горлу piltl / ком ~ комок подкатил к горлу kõnek, piltl
meelde tõusid vanaema sõnad пришли на память ~ вспомнились слова бабушки
jälle tõusis ärasõit päevakorda ~ päevakorrale опять встал ~ поднялся вопрос об отъезде
on tõusnud kerge tuul поднялся лёгкий ветер
7. teatud positsiooni saavutama, edenema
подниматься <поднимаюсь, поднимаешься> / подняться* <поднимусь, поднимешься; поднялся, поднялась, поднялось> над кем-чем piltl,
повышаться <повышаюсь, повышаешься> / повыситься* <повышусь, повысишься> в чём, по чему,
выдвигаться <выдвигаюсь, выдвигаешься> / выдвинуться* <усь, выдвинешься> на что,
продвигаться <продвигаюсь, продвигаешься> / продвинуться* <продвинусь, продвинешься> по чему piltl,
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выду, выдешь; вышел, вышла> в кого-что, кем-чем piltl
tal on kange soov direktoriks tõusta у него сильное желание выйти в директора
meeskond tõusis liidriks команда вышла в лидеры / команда стала лидерствовать kõnek
kuningapoeg tõuseb varsti troonile королевич скоро вступит ~ взойдёт на трон
tüdruk tõusis mu silmis девочка поднялась в моих глазах
8. võitlusse astuma, vastu hakkama, üles tõusma
подниматься <поднимаюсь, поднимаешься> / подняться* <поднимусь, поднимешься; поднялся, поднялась, поднялось> против кого-чего piltl,
восставать <восстаю, восстаёшь> / восстать* <восстану, восстанешь> против кого-чего,
вставать <встаю, встаёшь> / встать* <встану, встанешь> против кого-чего, за кого-что, на что,
выступать <выступаю, выступаешь> / выступить* <выступлю, выступишь> за кого-что, на что
talupojad tõusid mõisnike vastu [üles] крестьяне восстали против помещиков
kogu klass tõusis õpetaja kaitseks весь класс выступил в защиту ~ на защиту учителя ~ встал на защиту учителя ~ вступился за учителя
ülestõusnud maurid восставшие мавры
viimatine adj <viimatine viimatise viimatis[t viimatis[se, viimatis[te viimatis/i 12>
viimati toimunud, olnud, peetud
последний <последняя, последнее>
meie viimatine kohtumine наша последняя встреча
tuleta oma viimatist juttu meelde вспомни свой последний разговор
üks+kama adv <+kama>
kõnek seoses ükskõikse suhtumisega, ükskõik
всё одно кому-чему,
до лампочки кому-чему,
трын-трава кому-чему,
нипочём кому-чему madalk,
пофиг[у] кому-чему madalk,
[на]плевать кому-чему madalk, piltl
■ umbmäärasust märkivas ühendis
всё равно,
всё одно
talle on kõik ükskama ему всё до лампочки
talle on see ükskama, mis temast arvatakse ему наплевать, что о нём думают madalk
räägiti kõigest, ükskama mis meelde tuli говорили обо всём, [всё равно] что взбрело в голову