|
Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 27 artiklit
filmi+nädal
nädalane üritus, kus näidatakse nt mingi režissööri tehtud filme või tutvustakse mõne maa filmikunsti
неделя кино
eesti filminädal Ungaris неделя эстонского кино в Венгрии
hinge+tõmbe+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
puhkeaeg
передышка <передышки, мн.ч. род. передышек ж>
terve nädal hingetõmbeaega целая неделя для передышки
andsime endale pisut hingetõmbeaega ja läksime edasi мы перевели дух ~ дыхание и пошли дальше
iga2 pron s <iga iga iga ~ iga[t -, - - 17>
1. pron üks omataoliste hulgast
каждый <каждая, каждое>,
еже-
iga inimene каждый человек
igal aastal каждый год / ежегодно
iga aastaga год от года / год от году / с году на год / с года на год
iga kuu ~ igas kuus ежемесячно / каждый месяц
iga minut поминутно / ежеминутно
iga nädal ~ igal nädalal каждую неделю / еженедельно
iga jumala päev каждый божий день / ежедневно
iga tund каждый час / ежечасно / всечасно luulek
iga kahe tunni järel ~ tagant через каждые два часа
igal pool всюду / везде / повсюду / повсеместно
igalt poolt отовсюду / со всех сторон ~ концов
iga hetk nutma puhkemas готовый в любую минуту расплакаться ~ разрыдаться
iga sõna kaaluma взвешивать/взвесить* каждое слово
iga sõna uskuma верить каждому слову
2. pron üks erinevate hulgast
всякий <всякая, всякое>,
любой <любая, любое>
iga vastutulija всякий встречный
igal ajal в любое время
igal asjal on piir всему есть границы
igal juhul во всяком ~ в любом случае
igal viisil всячески / по-всякому / всяким ~ любым способом
igaks juhuks на всякий случай
igat moodi по-всякому / всяким образом ~ способом
igas suunas во всех направлениях
igast küljest со всех сторон
3. s igaüks
каждый <каждого м>,
каждая <каждой ж>
igal oli oma ase у каждого была своя постель ~ кровать
jaan s <j'aan jaani j'aani j'aani, j'aani[de j'aani[sid ~ j'aan/e 22>
kõnek jaanipäev
Иванов день,
Иван-Купала <Ивана-Купалы sgt м>
nädal enne jaani за неделю до Иванова дня ~ до Ивана-Купалы
juuksur s <j'uuksur j'uuksuri j'uuksuri[t -, j'uuksuri[te j'uuksure[id 2>
парикмахер <парикмахера м>,
парикмахерша <парикмахерши ж> kõnek,
цирюльник <цирюльника м> van
lastejuuksur детский парикмахер
meestejuuksur мужской парикмахер
naistejuuksur дамский парикмахер
käin iga nädal juuksuri juures я каждую неделю бываю у парикмахера / раз в неделю я хожу к парикмахеру ~ в парикмахерскую
käin juuksuri juures juukseid lõikamas я стригусь у парикмахера
kannatus+nädal s <+nädal nädala nädala[t -, nädala[te nädala[id 2>
relig enne ülestõusmispühi
страстная неделя
kesk+nädal s <+nädal nädala nädala[t -, nädala[te nädala[id 2>
kolmapäev
среда <среды, вин. среду, мн.ч. им. среды, дат. средам ж>
kesknädalal в среду
kesknädalaks к среде
kipa adj
kõnek põnev, äge, kihvt
классный <классная, классное>,
прикольный <прикольная, прикольное>
tuleb kipa nädal предстоит классная неделя
polnud miskit kipat sel korral ничего прикольного в этот раз не было
kolmas num <kolmas kolmanda kolmanda[t ~ kolma[t -, kolmanda[te kolmanda[id 2>
третий <третья, третье>
kolmas aasta третий год
kolmas nädal третья неделя
kahekümne kolmandal oktoobril двадцать третьего октября
kolmanda klassi õpilane ученик ~ ученица третьего класса / третьеклассник / третьеклассница
kolmas uks paremalt третья дверь справа
romaani kolmas köide третий том романа
kolmas pööre lgv третье лицо [глагола]
Kolmas Maailm страны третьего мира
kolmas seisus aj третье сословие
kolmandad isikud jur третьи лица
kolmas tüürimees третий помощник капитана
kolmanda sordi jahu мука третьего сорта / третьесортная мука
kolmanda astme põletushaav ожог третьей степени
kõigest adv <kõigest>
ainult, vaid
только,
лишь,
всего
■ mitte enamat kui, mitte rohkem kui
только лишь,
всего лишь kõnek,
всего только kõnek,
всего-навсего kõnek
jutuajamine kestis kõigest mõne minuti разговор продолжался ~ длился всего ~ только несколько минут
sinna on kõigest üks kilomeeter туда всего лишь один километр kõnek
see juhtus kõigest nädal tagasi это случилось лишь ~ всего неделю назад
ta on kõigest väike ametnik он всего лишь маленький чиновник kõnek
lähi+nädal
‹hrl mitmuse väliskohakäänetes› järgnev nädal
ближайшая неделя
selgus saabub lähinädalatel ясность наступит в ближайшие недели
maslenitsa
õigeusus suure paastu eelne nädal, algab kaheksa nädalat enne lihavõtteid
Масленица <Масленицы, твор. Масленицей sgt ж>,
масленичная неделя,
масленая неделя,
масленая <масленой ж> kõnek
moe+nädal
nädalane ürituste sari, kus moemajad tutvustavad uusi rõivakollektsioone
неделя моды
napp adj <n'app napi n'appi n'appi, n'appi[de n'appi[sid ~ n'app/e 22>
vähene, kasin, vaevalt piisav
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
скромный <скромная, скромное; скромен, скромна, скромно, скромны>,
мизерный <мизерная, мизерное; мизерен, мизерна, мизерно>,
скупой <скупая, скупое; скуп, скупа, скупо, скупы>
■ ruumi, pinna kohta: kitsas, liiga väike
тесный <тесная, тесное; тесен, тесна, тесно, тесны>
■ nigel, puudulik
недостаточный <недостаточная, недостаточное; недостаточен, недостаточна, недостаточно>
■ ilma liigseta, ülearuseta
скромный <скромная, скромное; скромен, скромна, скромно, скромны>
■ lakooniline, napisõnaline
немногословный <немногословная, немногословное; немногословен, немногословна, немногословно>,
лаконичный <лаконичная, лаконичное; лаконичен, лаконична, лаконично>,
скупой <скупая, скупое; скуп, скупа, скупо, скупы> на что
■ ajaliselt lühike
кратковременный <кратковременная, кратковременное; кратковременен, кратковременна, кратковременно>,
короткий <короткая, короткое; короток, коротка, коротко, коротки>,
непродолжительный <непродолжительная, непродолжительное; непродолжителен, непродолжительна, непродолжительно>
■ toimetuleku poolest kitsas, vaene
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело>,
трудный <трудная, трудное; труден, трудна, трудно, трудны>,
тугой <тугая, тугое; туг, туга, туго, туги; туже> kõnek
■ pisut vähem kui v hädavaevalt nii- ja niipalju
чуть меньше чего
napp andmestik скудные ~ скупые сведения
napid teadmised недостаточные ~ скромные знания
napp info скудная информация
napp viljasaak скудный урожай
napp haridus недостаточное образование
napp keeleoskus недостаточное ~ неудовлетворительное знание языка ~ владение языком
napp naeratus едва ~ чуть заметная улыбка
napid liigutused скупые движения
napp sisustus скудная ~ скромная ~ небогатая обстановка
napp kiri скупое ~ лаконичное письмо
napp vastus немногословный ~ лаконичный ответ
napid kirjaread скудные ~ скупые строки [письма]
napi aruga inimene скудоумный человек / человек ограниченного ума / скудоумный kõnek
korvpallimeeskonna napp võit победа баскетболистов с незначительным перевесом
tuli elada napist pensionist пришлось жить на мизерную пенсию
napi toidu peal rasva ei lähe на скудной пище не разжиреешь
korter kipub perele napiks jääma квартира становится тесной для семьи
neiud nappides bikiinides девушки в откровенных бикини kõnek
ta on napi jutuga он скуп на слова ~ немногословен / он туг на слова ~ на язык kõnek
ajad on napid, tuleb piskuga läbi ajada времена тугие, придётся довольствоваться малым kõnek
kitsedel on talvel napid ajad козам туго приходится зимой kõnek
aega on jäänud napp nädal времени осталось чуть меньше недели
siit on linna napp kilomeeter отсюда до города чуть меньше километра
nädal s <nädal nädala nädala[t -, nädala[te nädala[id 2>
неделя <недели ж>
algav nädal начинающаяся неделя
lõppev nädal подходящая к концу ~ заканчивающаяся неделя
suur ~ vaikne nädal relig страстная неделя
kannatusnädal relig страстная неделя
puhkusenädal отпускная неделя / неделя отпуска ~ отдыха
raamatunädal неделя книги
töönädal трудовая ~ рабочая неделя
möödunud nädalal на прошлой ~ на предыдущей неделе
tuleval nädalal на будущей неделе
kaheks nädalaks на две недели
umbes nädala või paari pärast через неделю-другую
paari nädala eest пару недель назад
nädala sees в середине недели / на неделе kõnek
kuus päeva nädalas шесть дней в неделю
mitu nädalat tagasi несколько недель [тому] назад
[täna] nädala pärast через неделю[, считая с сегодняшнего дня]
nädalat kolm ~ umbes kolm nädalat недели три / приблизительно три недели
umbes nädal [примерно] с неделю
aprilli esimesel nädalal в первую неделю апреля
sama menüü nädalast nädalasse одно и то же меню из недели в неделю
nädal aega ~ otsa lamasin voodis я целую неделю пролежал в постели
nädala+päev s <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
1. üks nädala seitsmest päevast
день недели
nädalapäevade nimetused названия дней недели
2. ‹mitmuses› umbes nädal
почти [одна] неделя,
приблизительно [одна] неделя,
с неделю kõnek
ma ei ole teda nädalapäevad näinud я не видел его с неделю kõnek
tööd jätkub nädalapäeviks работы хватит приблизительно на неделю
ilm on juba nädalapäevi sajul olnud уже почти целую неделю идёт дождь
nädaliti adv; nädalati adv
iga nädal
по неделям,
понедельно
tunniplaan on nädaliti erinev расписание по неделям разное / каждую неделю расписание разное
oma1 adv <oma>
mitte vähem kui
не менее [чем],
не меньше [чем],
по меньшей мере,
по крайней мере
■ tublisti, tervelt
все,
с кого-что,
целых,
добрых kõnek
linna tuleb siit oma kolmkümmend kilomeetrit до города отсюда по меньшей мере ~ по крайней мере ~ все тридцать километров
ta oli oma nädal aega haige он проболел целую неделю / он проболел добрую неделю kõnek
kala oli oma kolm kilo raske рыба весила целых ~ все три килограмма
taadil on juba oma üheksakümmend aastat turjal у старика уже не меньше ~ не менее девяноста лет за плечами / старику уже целых девяносто лет
pilli+vaba
(aja kohta:) selline, mil rasedusvastast tabletti ei võeta
pillivaba nädal неделя без противозачаточных
puhkuse+osak
raha eest omandatud õigus kasutada mingit ehitist (nt Hispaania kuurordis asuvat korterit igal aastal nädal aega); seda tõendav dokument
таймшер <таймшера sgt м>
teema+nädal
teatud teemale pühendatud nädal, mil korraldatakse teemakohaseid üritusi, tehakse teavitustööd jms
тематическая неделя
käima läks üleeuroopaline liikluspolitsei teemanädal началась всеевропейская тематическая неделя дорожной полиции
tõmbama v <t'õmba[ma tõmma[ta t'õmba[b tõmma[tud 29>
1. [vedides, tirides] liikuma panema
тянуть <тяну, тянешь> кого-что, за что ka tehn,
потянуть* <потяну, потянешь> кого-что, за что,
тащить <тащу, тащишь> кого-что, за что,
дёргать <дёргаю, дёргаешь> / дёрнуть* <однокр. дёрну, дёрнешь> кого-что, за что,
рвать <рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало> кого-что, за что,
рвануть* <рвану, рванёшь> кого-что, за что madalk
■ kuskilt välja, esile võtma v kiskuma
тянуть <тяну, тянешь> кого-что, из чего,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> кого-что, из чего,
тащить <тащу, тащишь> кого-что, из чего,
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> кого-что, из чего
■ millegi küljest rebima, käristama
отщеплять <отщепляю, отщепляешь> / отщепить* <отщеплю, отщепишь> что, от чего,
драть <деру, дерёшь; драл, драла, драло> что, с кого-чего,
сдирать <сдираю, сдираешь> / содрать* <сдеру, сдерёшь; содрал, содрала, содрало> что, с кого-чего
■ katki rebima
рвать <рву, рвёшь; рвал, рвала, рвало> / разорвать* <разорву, разорвёшь; разорвал, разорвала, разорвало> что, на что
kumbki tõmbas köit enda poole оба тянули канат на себя ~ в свою сторону
tõmbas tooli lauale lähemale он придвинул ~ подвинул стул к столу
uks tõmmati pärani дверь распахнули настежь / дверь рванули настежь madalk
tõmba uks koomale! притвори ~ прикрой дверь!
tõmba kardinad ette! задёрни ~ задвинь занавески!
tõmbasin kardina eest ~ kõrvale я отдёрнул занавеску
tõmbas ohjadest ja hobune jäi seisma он дёрнул за вожжи ~ потянул вожжи, и лошадь остановилась
lipp tõmmati vardasse флаг подняли ~ вздёрнули на флагшток
keegi tõmbas mind käisest кто-то потянул ~ дёрнул меня за рукав
tõmmake paat kaldale! тащите ~ тяните лодку на берег!
tõmba mootor käima! заведи ~ заводи мотор!
tõmbas püssi ~ kuke vinna он взвёл курок
tõmmake hobused õue заведите лошадей во двор
tõmbas hobuse tee äärde он потянул лошадь на обочину
tõmbas mul mütsi peast он содрал с меня шапку madalk, piltl
poiss tõmbas ta käest palli ära мальчик вырвал ~ выхватил мяч из его рук
2. rütmiliselt tõmmates midagi tegema
paadimees tõmbab ühtlaselt, jõuliselt aerudega лодочник гребёт мощно, ровно взмахивая вёслами
tõmbasin sõuda, nii et tullid raksusid я налегал на вёсла так, что уключины стонали piltl
pillimees tõmbab lõõtsa гармонист растягивает меха
tõmba lõõtsa, pillimees! играй, гармонист!
järv on nootadega tühjaks tõmmatud всю рыбу в озере выловили неводами
3. laiali laotama, sirgu v pingule venitama
натягивать <натягиваю, натягиваешь> / натянуть* <натяну, натянешь> что, на что,
растягивать <растягиваю, растягиваешь> / растянуть* <растяну, растянешь> что, на чём,
расстилать <расстилаю, расстилаешь> / разостлать* <расстелю, расстелешь> что, где
■ kedagi mingile alusele pikali ja sirgu sundima
растягивать <растягиваю, растягиваешь> / растянуть* <растяну, растянешь> кого-что, на чём
■ teed, kraavi rajama
тянуть <тяну, тянешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что, через что, между чем,
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> что, через что, между чем
lõuendit raami peale tõmbama натягивать/натянуть* холст на подрамник
tõmbasime seinale kruntvärvi piltl мы прогрунтовали стену
üle hoovi oli tõmmatud pesunöör через весь двор была протянута верёвка для белья
läbi raba tõmmati kuivenduskraav через болото протянули ~ проложили ~ провели осушительную канаву
pakane tõmbas järvele jää piltl от мороза озеро подёрнулось ~ затянулось льдом
4. [käega] mingit pinda mööda libistama
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> чем, по чему
■ puhastavat, korrastavat vms liigutust tegema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что чем, чем по чему piltl,
пройтись* <пройдусь, пройдёшься; прошёлся, прошлась> по чему, чем kõnek
tõmbas käega üle juuste он провёл рукой по волосам
tõmbasin käisega üle higise näo я вытер ~ обтёр рукавом пот с лица
tõmbas luuaga üle põranda она прошла[сь] метлой по комнате kõnek
peenrad tõmmati rehaga siledaks грядки разровняли граблями
viiuldaja tõmbas paar korda poognaga üle keelte скрипач провёл пару раз смычком по струнам
tõmbasin juustesse lahu я расчесал волосы на пробор
tõmbas tikust ~ tikuga tuld ~ tõmbas tikku он чиркнул спичкой kõnek
tõmbame sirgjoone punktide A ja B vahele проведём прямую из точки А до точки В
nende nähtuste vahele pole kerge piiri tõmmata piltl нелегко провести границу ~ грань между этими явлениями
5. virutama, lööma
протягивать <протягиваю, протягиваешь> / протянуть* <протяну, протянешь> кого-что, чем, по чему madalk, piltl,
двинуть* <двину, двинешь> кого-что, чем madalk, piltl,
отвешивать <отвешиваю, отвешиваешь> / отвесить* <отвешу, отвесишь> что, кому-чему, чем madalk, piltl
vaat kui tõmban sulle paar tulist! вот отвешу тебе пару тумаков! madalk
tõmban sulle vastu vahtimist! заеду тебе в рожу ~ в физиономию ~ по морде! madalk
6. ülespoomise kohta
вздёргивать <вздёргиваю, вздёргиваешь> / вздёрнуть* <вздёрну, вздёрнешь> кого-что, на что madalk
röövel tõmmati oksa разбойника вздёрнули на сук madalk
7. selga, kätte, jalga, pähe panema
натягивать <натягиваю, натягиваешь> / натянуть* <натяну, натянешь> что kõnek,
надёргивать <надёргиваю, надёргиваешь> / надёрнуть* <надёрну, надёрнешь> что kõnek,
накидывать <накидываю, накидываешь> / накинуть* <накину, накинешь> что
■ seljast, käest, jalast, peast võtma
стягивать <стягиваю, стягиваешь> / стянуть* <стяну, стянешь> что, с кого-чего,
сдёргивать <сдёргиваю, сдёргиваешь> / сдёрнуть* <сдёрну, сдёрнешь> что, с кого-чего,
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> что, с кого-чего,
скидывать <скидываю, скидываешь> / скинуть* <скину, скинешь> что, с кого-чего
tõmbas kindad kätte он натянул перчатки
talle tõmmati hullusärk selga на него надели ~ накинули смирительную рубашку
tõmba mul kummikud jalast! стащи с меня [резиновые] сапоги!
8. märgib asendi v olukorra muutmist; olukorra, seisundi muutumist
laps tõmbas end teki all kerra ребёнок сжался в комочек ~ в комок ~ съёжился под одеялом
tõmba end koomale, ma istun sinu kõrvale! подвинься ~ потеснись, я сяду рядом [с тобой]!
tõmbasin jalad istumise alla я поджал ~ подвернул ~ подобрал под себя ноги
tõmba end sirgu выпрямись / распрямись
tõmbas pea õlgade vahele он втянул ~ вобрал голову в плечи
tõmbas kulmu[d] kipra ~ kortsu он нахмурил ~ сдвинул ~ насупил брови / он нахмурился ~ насупился
kõuts tõmbas küüru selga кот сгорбил спину
koer tõmbas saba jalge vahele собака поджала хвост
värske õhk tõmbas pea klaariks на свежем воздухе в голове просветлело piltl
külm vesi tõmbas jalad kangeks холодная вода стянула ~ свела ноги piltl
öökülmad tõmbasid maa tahedaks ночью землю подморозило / за ночь мороз подсушил землю
tuul on tee kuivaks tõmmanud дорога обсохла под ветром ~ на ветру / дорога обветрилась
vana foto on kollaseks tõmmanud старая фотография пожелтела
mu põsed tõmbasid punaseks мои щёки заалели
taevas on selgemaks tõmmanud небо проясняется
tõmbab pimedaks темнеет
9. sissehingamise kohta
втягивать <втягиваю, втягиваешь> / втянуть* <втяну, втянешь> что, в кого-что,
тянуть <тяну, тянешь> что,
вдыхать <вдыхаю, вдыхаешь> / вдохнуть* <вдохну, вдохнёшь> что, чего
■ hinge tagasi tõmbama
отдышаться* <отдышусь, отдышишься>
tõmbasin kopsudesse niisket mereõhku я втянул в лёгкие ~ в себя сырой морской воздух
haige tõmbas sügavalt hinge больной сделал глубокий вдох ~ глубоко вдохнул
tõmbasin ninaga: oli tunda kõrbehaisu я повёл носом и учуял гарь kõnek
tõmbasin kergendatult hinge, sest oht oli möödas я с облегчением перевёл дух -- опасность миновала kõnek
ta tõmbab piipu он курит трубку
mina ei tõmba я не курю / я некурящий
10. endasse imema
втягивать <-, втягивает> / втянуть* <-, втянет> что,
вбирать <-, вбирает> / вобрать* <-, вберёт; вобрал, вобрала, вобрало> что,
впитывать <-, впитывает> / впитать* <-, впитает> что
■ enda kaudu ära juhtima
тянуть <-, тянет> что
lõuend tõmbas värvi endasse холст впитал [в себя] краску
kraav tõmbab põldudelt liigvee ära канава собирает с полей избыток воды
ahi tõmbab halvasti печь плохо тянет / в печи плохая тяга
11. tõmbetuule, tuuletõmbuse kohta
тянуть <-, тянет> чем
pane uks kinni, tuul tõmbab закрой дверь, тянет сквозняк ~ сквозняком
siin tõmbab здесь тянет ~ дует
mäe otsas tõmbab kõvasti на горе сильно продувает
maja on tuulte tõmmata дом стоит на семи ветрах kõnek
12. enda poole liikuma panema
тянуть <-, тянет> кого-что, к кому-чему ka piltl,
притягивать <притягиваю, притягиваешь> / притянуть* <притяну, притянешь> кого-что, к кому-чему
■ mingisse kooslusse, tegevusse kaasa haarama; [üle] meelitama; tähelepanu, huvi äratama
привлекать <привлекаю, привлекаешь> / привлечь* <привлеку, привлечёшь; привлёк, привлекла> кого-что, к кому-чему,
влечь <влеку, влечёшь; влёк, влекла> кого-что, к кому-чему,
вовлекать <вовлекаю, вовлекаешь> / вовлечь* <вовлеку, вовлечёшь вовлёк, вовлекла> кого-что, во что,
втягивать <втягиваю, втягиваешь> / втянуть* <втяну, втянешь> кого-что, во что piltl
■ midagi halba, ebameeldivat, soovimatut
навлекать <навлекаю, навлекаешь> / навлечь* <навлеку, навлечёшь; навлёк, навлекла> кого-что, на кого-что
magnet tõmbab rauda [külge] магнит притягивает железо
poissi tõmbab tehnika мальчика тянет к технике ~ влечёт техника
mind tõmbab mere äärde меня тянет к морю
see pealkiri tõmbab это заглавие привлекает
mind tõmmati vestlusse меня вовлекли в беседу / меня втянули в разговор kõnek
tublid töötajad tõmmati teistesse firmadesse хороших работников перетянули ~ переманили в другие фирмы kõnek
kisa tõmbas meie tähelepanu kõrvale крик отвлёк наше внимание
13. tõmmist tegema
оттискивать <оттискиваю, оттискиваешь> / оттиснуть* <оттисну, оттиснешь> что
■ Internetist oma arvutisse võtma
переписывать <переписываю, переписываешь> / переписать* <перепишу, перепишешь> что,
скачивать <скачиваю, скачиваешь> / скачать* <скачаю, скачаешь> что kõnek
14. valmimisprotsessi lõpuni seisma; hauduma
завариваться <-, заваривается> / завариться* <-, заварится>,
настаиваться <-, настаивается> / настояться* <-, настоится>,
отстаиваться <-, отстаивается> / отстояться* <-, отстоится>
kohv on juba tõmmanud кофе уже заварился ~ настоялся ~ отстоялся
panime saunavihad kuuma vette tõmbama мы положили веники в горячую воду распариваться
15. kõnek energilise, hoogsa tegevuse kohta: rabama, rassima, takka andma v tõmbama
■
налегать <налегаю, налегаешь> / налечь* <налягу, наляжешь; налёг, налегла> на что,
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> кем madalk,
наяривать <наяриваю, наяриваешь> madalk,
шпарить <шпарю, шпаришь> madalk
■ ohtralt alkoholi jooma
пить [беспробудно],
пить [беспросыпно],
пить [без просыпа],
глушить водку,
накачиваться <накачиваюсь, накачиваешься> / накачаться* <накачаюсь, накачаешься> чем madalk
■ hoogsalt liikuma hakkama; põrutama, kihutama
пускаться <пускаюсь, пускаешься> / пуститься* <пущусь, пустишься> во что, что делать,
рвануть* <однокр. рвану, рванёшь> madalk
nädal otsa tõmbasin tööd teha я всю неделю вкалывал madalk
poiss tõmbas täiest kõrist laulda парень горланил во всё горло madalk
tõmbab magada спит как убитый ~ как сурок / спит без задних ног
viis päeva tõmbas järjest [juua] он пять дней кряду не просыхал
auto tõmbas paigast автомобиль рванул с места madalk
tõmbame Ameerikasse! махнём в Америку! piltl / рванём в Америку! madalk
tõmba uttu ~ lesta ~ minema! мотай ~ уматывай[ся] отсюда! madalk
võta relv ja tõmba! хватай ружьё и пали!
kõik mehed tõmmati sirgu ~ siruli всех мужчин застрелили / всех мужиков уложили madalk, piltl
tõmbab naistega он таскается по бабам madalk
16. naist röövima, vägisi endale kaasaks viima
умыкать <умыкаю, умыкаешь> / умыкнуть* <умыкну, умыкнёшь> кого-что
mõrsjat tõmbama умыкать/умыкнуть* невесту
17. kõnek varastama
стянуть* <стяну, стянешь> кого-что, откуда, где,
тащить <тащу, тащишь> кого-что, откуда,
утаскивать <утаскиваю, утаскиваешь> / утащить* <утащу, утащишь> кого-что, у кого, откуда
■ petma, tüssama, alt tõmbama
надувать <надуваю, надуваешь> / надуть* <надую, надуешь> кого-что,
провести* [за нос] кого-что,
обводить/обвести* вокруг пальца кого-что
bussis tõmmati mul rahakott ära в автобусе у меня стянули кошелёк
sai korterivahetusega tõmmata его надули с обменом квартиры
sain saja krooniga tõmmata меня [беззастенчиво] обсчитали на сто крон
teda juba alt ei tõmba попробуй-ка проведи его
sain tillist tõmmata piltl меня оставили с носом
äripartner oli teda haledalt alt tõmmanud партнёр по бизнесу бесцеремонно обвёл его вокруг пальца
18. kõnek pilkama, nöökima
насмехаться <насмехаюсь, насмехаешься> над кем-чем,
насмешничать <насмешничаю, насмешничаешь> над кем-чем,
подтрунивать <подтруниваю, подтруниваешь> / подтрунить* <подтруню, подтрунишь> над кем-чем
üksteist tõmmati ja nokiti подтрунивали друг над другом и клевали друг друга
täis1 adj adv <t'äis>
1. millegagi täidetud v täidetuks; midagi rohkesti sisaldav[aks]
полный <полная, полное; полон, полна, полно> кого-чего, кем-чем,
заполненный <заполненная, заполненное> кем-чем,
наполненный <наполненная, наполненное> кем-чем,
исполненный <исполненная, исполненное> чего, чем,
до-,
за-,
из-,
ис-,
на-,
о-,
об-,
пере-,
по-,
пона- kõnek,
у-
täis klaas полный стакан
paat on kala täis лодка полна рыбы ~ рыбой
poolest saadik ~ pooleldi täis pudel бутылка, заполненная до половины
pungil täis tasku забитый ~ набитый карман
vett täis ämber полное воды ведро / ведро, наполненное водой
kallas ~ valas pitsid täis он налил полные рюмки ~ наполнил рюмки
vann jooksis täis ванна наполнилась
taat pani piibu täis дед набил трубку
pumpasin kummi täis я накачал шину ~ камеру
auto on täis laaditud автомобиль полностью загружен
raamatuid täis topitud ~ tuubitud riiul забитая ~ набитая книгами полка
tuba on täis tossutatud в комнате накурено
ajage auk täis! засыпьте ~ закидайте ~ закопайте ~ заровняйте яму!
tiik on täis kasvanud пруд зарос ~ заглох
kott on tühja täis в мешке пусто / мешок пустой kõnek
kannatusekarikas on täis piltl чаша терпения переполнилась
õlu ajab seest täis от пива живот пучит[ся] kõnek
[kelle] kõht on täis [кто] сыт
sõin kõhu täis я наелся [досыта] ~ насытился
täis vihik исписанная тетрадь
pildistasin filmi täis я нащёлкал [целую] плёнку kõnek
vagun on pungil ~ puupüsti täis вагон набит битком kõnek
kõik kohad on täis все места заняты
pritsmeid täis seelik забрызганная ~ обрызганная юбка
lilli täis aas усеянный ~ усыпанный цветами луг
taevas on vihmapilvi täis небо затянуто [дождевыми] тучами / [дождевые] тучи обложили ~ покрыли всё небо
poiss on kuplaid täis мальчик весь в волдырях kõnek
seinad riputati pilte täis стены увешали картинами
laps tegi püksid täis ребёнок наложил в штаны ~ обкакался kõnek
tegin oma margi täis piltl я замарал своё имя / я опозорился
kõik kohad on lärmi täis всюду шум и гам kõnek
terve linn oli juttu täis piltl по всему городу разнеслась молва
õhk on elektrit täis piltl воздух наэлектризован
päev täis askeldusi хлопотливый день / наполненный хлопотами день
ajaleht on halbu uudiseid täis газета полна плохих новостей
ta läks ähmi täis piltl он пришёл в замешательство ~ растерялся
ta on armastust täis piltl она полна любви ~ переполнена любовью к кому-чему
püha viha täis piltl полный праведного гнева
piiga on uhkust täis läinud piltl девица зазналась kõnek
nägu valgus laia naeru täis piltl лицо расплылось в широкой улыбке
[kelle] pea on tühja [tuult] täis piltl в голове пусто у кого / ветер [гуляет] в голове у кого
2. väljendab teat piirini, normini, suuruseni jõudmist; osutab küllastuse saabumisele
plaan on täis план выполнен
ta sai kümme täis ему исполнилось десять [лет]
päev sai oma ringi täis день закончился
jõi oma janu täis он напился вдоволь kõnek
oma isu täis naerma посмеяться вдоволь kõnek / насмеяться kõnek
lepingu kehtivusaeg on täis срок договора истёк
nädal saab varsti täis, aga ... скоро уже неделя, как...
3. rahvapärastes ütlustes: purju, purjus
ta on täitsa ~ juua täis он совсем пьяный
ta on maani täis он пьяный в стельку ~ в доску ~ в лоск madalk
jäi pudelist õllest täis он опьянел от одной бутылки пива
vaheline adj ‹hrl liitsõna järelosa› <vaheline vahelise vahelis[t vahelis[se, vahelis[te vahelis/i 12>
millegi vahel olev v asuv; kelle-mille vahel valitsevates suhetes ja seostes esinev; vahepealne
промежуточный <промежуточная, промежуточное>,
[находящийся] между кем-чем,
[расположенный] между кем-чем,
[происходящий] между кем-чем,
[совершаемый] между кем-чем,
между-,
меж-
abikaasadevaheline [происходящий ~ совершаемый] между супругами
akendevaheline междуоконный / [находящийся ~ расположенный] между окнами ~ между окон
korrustevaheline междуэтажный
meievaheline [происходящий ~ совершаемый] между нами / наш
teaduskondadevaheline межфакультетский
tähtedevaheline меж[ду]звёздный
Tallinna ja Tartu vaheline tee шоссе между Таллинном и Тарту / шоссе Таллинн-Тарту
Maa ja Kuu vaheline kaugus расстояние от Земли до Луны / расстояние между Землёй и Луной
jõulude ja uueaasta vaheline nädal неделя между Рождеством и Новым годом / неделя от Рождества до Нового года
kahe riigi vahelised suhted отношения между двумя государствами
Eesti ja Rootsi vaheline lennuühendus авиасвязь ~ воздушное сообщение между Эстонией и Швецией
isa ja poja vahelised lahkarvamused противоречия между отцом и сыном
vaikne adj <v'aikne v'aikse v'aikse[t -, v'aikse[te v'aikse[id 2>
1. mitte vali, nõrgalt kuulda olev
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
негромкий <негромкая, негромкое; негромок, негромка, негромко>,
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
заглушённый <заглушённая, заглушённое>,
приглушённый <приглушённая, приглушённое>
■ hääletu
неслышный <неслышная, неслышное; неслышен, неслышна, неслышно>,
беззвучный <беззвучная, беззвучное; беззвучен, беззвучна, беззвучно>,
бесшумный <бесшумная, бесшумное; бесшумен, бесшумна, бесшумно>,
безмолвный <безмолвная, безмолвное; безмолвен, безмолвна, безмолвно>
■ tuuletu
безветренный <безветренная, безветренное; безветрен, безветренна, безветренно>,
штилевой <штилевая, штилевое>
vaikne hääl тихий ~ негромкий ~ слабый ~ приглушённый голос
metsa vaikne kohin тихий ~ лёгкий шум леса / едва слышный шум леса piltl
vaiksed sammud тихие ~ лёгкие ~ бесшумные ~ неслышные шаги
vaikne tund тихий ~ мёртвый час piltl
vaikne nädal relig Страстная неделя
vaikne õhtu тихий ~ безветренный вечер
vaikne ilm тихая ~ безветренная погода
vaiksed lahesopid тихие заводи
vaikne meri спокойное ~ штилевое море
maja ~ majas oli täiesti vaikne в доме было совсем тихо / в доме царила тишина piltl
sadu jääb järjest vaiksemaks дождь постепенно стихает ~ затихает
2. rahulik, vagane
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
спокойный <спокойная, спокойное; спокоен, спокойна, спокойно>,
смирный <смирная, смирное; смирен, смирён, смирна, смирно, смирны>,
умиротворённый <умиротворённая, умиротворённое; умиротворён, умиротворённа, умиротворённо>
■ vähese jutuga, sõnaaher
молчаливый <молчаливая, молчаливое; молчалив, молчалива, молчаливо>,
неразговорчивый <неразговорчивая, неразговорчивое; неразговорчив, неразговорчива, неразговорчиво>,
немногословный <немногословная, немногословное; немногословен, немногословна, немногословно>
vaikse loomuga naisterahvas тихая ~ спокойная ~ смирная женщина
vaikne naeratus näol со спокойной ~ с умиротворённой улыбкой на лице
vaikne huumor злобный юмор / мягкий ~ лёгкий юмор piltl
vaikne hull небуйный помешанный
miks sa täna nii vaikne oled? почему ты сегодня такой молчаливый ~ неразговорчивый?
3. sõnatu, sõnades väljendamata
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
безмолвный <безмолвная, безмолвное; безмолвен, безмолвна, безмолвно>,
молчаливый <молчаливая, молчаливое; молчалив, молчалива, молчаливо>,
немой <немая, немое; нем, нема, немо> piltl
vaikne rõõm тихая радость
vaikne lootus робкая надежда
see oli mu vaikne soov это было моё сокровенное желание liter
tegime seda vaiksel kokkuleppel мы сделали это при [нашем] молчаливом согласии ~ с [нашего] молчаливого согласия
4. liikumise kohta: aeglane
тихий <тихая, тихое; тих, тиха, тихо, тихи; тише, тишайший>,
спокойный <спокойная, спокойное; спокоен, спокойна, спокойно>,
медленный <медленная, медленное; медлен, медленна, медленно>
vaikne tuul тихий ~ слабый ветер
jõe vool on siin hästi vaikne в этом месте течение [реки] очень медленное ~ тихое
►
▪ vaikseks tegema tapma, maha lööma убивать/убить* кого-что; приканчивать/прикончить* кого-что kõnek
viimane adj <viimane viimase viimas[t -, viimas[te viimase[id 10>
1. lõpus, tagaotsas olev, järjestust, rida lõpetav
последний <последняя, последнее>,
крайний <крайняя, крайнее>
■ ajaliselt: teistest tagapool olev, teat ajavahemikku lõpetav, teat sündmuse v tegevuse puhul kõige hilisem
последний <последняя, последнее>,
завершающий <завершающая, завершающее>
■ surma, matustega seoses
последний <последняя, последнее>,
предсмертный <предсмертная, предсмертное>
tähestiku viimane täht последняя буква алфавита
sõnaraamatu viimane köide последний ~ завершающий том словаря
viimane uks paremal последняя ~ крайняя дверь справа
raamatu viimased kümme lehekülge ~ raamatu kümme viimast lehekülge последние десять страниц [из] книги
küla viimane maja последний ~ крайний дом в деревне
detsembri viimane nädal последняя неделя декабря
viimane koolikell последний звонок
viimane puhke- ~ rahupaik последнее пристанище kõnek, piltl / последнее место упокоения van
kadunu viimane tahe последняя воля покойного
ta viimane tund on kätte jõudnud настал его последний ~ смертный час
möödunud sajandi viimasel veerandil в последнюю четверть прошлого века / в последней четверти прошлого века
esimest ja viimast korda в первый и в последний раз
selle suve viimased soojad ilmad последние тёплые дни этого лета
ostis pileti viimasesse ritta он купил билет в ~ на последний ряд
lahkunu saadeti viimasele teekonnale покойного проводили в последний путь
2. lähema mineviku kohta
последний <последняя, последнее>
■ eelmine
прошлый <прошлая, прошлое>,
предыдущий <предыдущая, предыдущее>
viimased neli päeva ~ neli viimast päeva последние четыре дня / четыре последних дня
viimase aasta jooksul в течение последнего года
kuni viimase ajani до последнего времени
viimasel korral в последний ~ в прошлый ~ в предыдущий раз
meie viimane jutuajamine наш последний ~ прошлый ~ предыдущий разговор
3. alles loodud, uusim
последний <последняя, последнее>
arvuti viimane mudel последняя ~ самая современная модель компьютера
riietub alati viimase moe järgi он всегда одевается по последней моде
teaduse viimane sõna последнее слово науки ~ в науке
4. vahetult mingile kriitilisele piirile eelnev
последний <последняя, последнее>,
крайний <крайняя, крайнее>,
предельный <предельная, предельное; пределен, предельна, предельно>
viimase hetke reisid льготные рейсы
abi jõudis kohale viimasel minutil помощь прибыла в последнюю минуту
taotluse esitamise viimane tähtaeg последний ~ крайний ~ предельный срок представления ходатайства
ta on end viimase piirini ära kurnanud он до крайности изнурил себя
närvid on viimase vindini pingul piltl нервы на пределе / нервы крайне ~ до предела взвинчены kõnek
tross oli viimase võimaluseni pingul трос был натянут до предела
5. kehtima jääv, lõplik
последний <последняя, последнее>,
окончательный <окончательная, окончательное; окончателен, окончательна, окончательно>
kas see on su viimane sõna? это твоё последнее слово?
viissada krooni on selle kauba viimane hind пятьсот крон -- это последняя ~ окончательная ~ конечная цена за этот товар
6. vähenevast, lõppevast, kaduvast veel järel olev
последний <последняя, последнее>
viimane viil leiba последний ломоть хлеба
lõi läbi oma viimase raha он промотал последние ~ все деньги kõnek
talt võeti viimanegi lootus его лишили последней надежды
võttis kokku viimase jõu он собрался с последними силами
7. muude seas vähima väärtusega, kõige viletsam, kõige koledam
последний <последняя, последнее>
8. igavene, täielik
последний <последняя, последнее>,
отъявленный <отъявленная, отъявленное> kõnek,
сущий <сущая, сущее> kõnek
nagu viimane narr как последний дурак kõnek
poiss on viimane laiskvorst мальчик -- отпетый лентяй kõnek
viimane lontrus настоящий ~ сущий лопух madalk
9. tuleb kõne alla pärast kõiki muid võimalusi; kõige ebatõenäolisem
последний <последняя, последнее>
see töö on küll viimane leib эта работа -- горький хлеб piltl
10. substantiivsena viitab eelnevas tekstis viimati nimetatud esemele, nähtusele, isikule vms
последний <последнего м>,
последнее <последнего с>
oli poisse ja tüdrukuid, viimaseid isegi rohkem были мальчики и девочки, последних было даже больше
►
▪ viimane mohikaanlane последний могиканин; последний из могикан
▪ viimase tuhande peal [olema] (1) viimaseid päevi rase быть ~ ходить на последнем месяце; быть на сносях; (2) kriitilises seisundis быть в критическом ~ в плачевном состоянии
▪ viimasel veerandil ~ viimase veerandi peal [olema] (1) viimaseid päevi rase быть ~ ходить на последнем месяце; быть на сносях; (2) kriitilises seisundis быть в критическом ~ в плачевном состоянии
▪ viimast hinge tagant ~ takka ära andma отдавать/отдать* всё до последнего
või+nädal s <+nädal nädala nädala[t -, nädala[te nädala[id 2>
relig paastueelne nädal õigeusulistel
масленица <масленицы ж>,
масленая <масленой ж> kõnek