[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 4 artiklit

kook1 s <k'ook koogi k'ooki k'ooki, k'ooki[de k'ooki[sid ~ k'ook/e 22>
1. kondiitritoode
пирожное <пирожного с>
kihiline kook слоёное пирожное
beseekook пирожное безе
biskviitkook бисквитное пирожное
kohupiimakook творожное пирожное
kondiitrikook [кондитерское] пирожное
kreemikook пирожное с кремом
liivakook песочное пирожное
mandlikook миндальное пирожное / пирожное с миндалём
marjakook пирожное с ягодами / ягодное пирожное
mesikook медовое пирожное
puuviljakook фруктовое пирожное
pähklikook пирожное с орехами
rabarberikook ревенное пирожное / пирожное с ревенём
rummikook ромовое пирожное
šokolaadikook шоколадное пирожное
vahukoorekook пирожное со взбитыми сливками
õunakook яблочное пирожное
sünnipäevalapsele küpsetati suur kook имениннику испекли большой торт
2. õhuke pannkook
блин <блина м>
paksem pannkook
оладья <оладьи, мн.ч. род. оладий ж>
kooki tegema ~ kooke küpsetama печь/испечь* блины ~ оладьи
kooke moosiga sööma есть блины ~ оладьи с вареньем
3. kõnek õlikook
жмых <жмыха м>
linaseemnekook льняной жмых
maisikook кукурузный жмых
päevalillekook подсолнечный жмых

säh ~ vaat sulle kooki moosiga вот так история с географией; вот те[бе] раз; вот те[бе] на; вот так клюква; вот так фунт

pauk s <p'auk paugu p'auku p'auku, p'auku[de p'auku[sid ~ p'auk/e 22>
1. lask
выстрел <выстрела м>
kõmakas, kärgatus
грохот <грохота м>,
гром <грома м>,
взрыв <взрыва м>
seina- v tornikella löök
бой <боя, предл. о бое sgt м>
mürts, tugev löök
удар <удара м>,
треск <треска sgt м>,
грохот <грохота м>,
хлопок <хлопка м>,
хлоп <хлопа м> madalk, van
tugev pauk сильный грохот ~ взрыв
vali pauk громкий выстрел / громкий грохот ~ взрыв
püssipauk ружейный выстрел / выстрел из ружья
stardipauk sport стартовый выстрел
kajavad ~ kostavad ~ kõlavad paugud раздаются ~ слышатся ~ звучат выстрелы
üsna lähedal kõmatas pauk поблизости ~ вблизи грянул ~ грохнул ~ прогремел выстрел
tegi uuest püssist esimese paugu он сделал первый выстрел из нового ружья
bensiinivaat plahvatas kumeda pauguga бензиновая бочка взорвалась с гулким грохотом
andis paugu pardiparve sekka он выпустил заряд в утиную стаю
raekoja kell lõi kaksteist pauku часы на ратуше пробили двенадцать [раз]
virutas ukse valju pauguga kinni он с грохотом ~ с треском захлопнул дверь
pikne põrutas paugu paugu järel гром гремел ~ грохотал беспрерывно
täna saame pauguga vihma сегодня нас застанет гроза
pani rusikaga hea paugu vastu ust он трахнул кулаком в дверь kõnek
2. piltl midagi ootamatut, rabavat; lops, prohmakas, põnts
удар <удара м>,
встряска <встряски, мн.ч. род. встрясок ж>,
подрыв <подрыва м>,
потрясение <потрясения с>
niisugust pauku ei osanud kuidagi oodata такого удара никак не ожидали
sõda pani ~ andis ta tervisele paugu война подорвала его здоровье
parimad sõbrad panid talle paugu лучшие друзья нанесли ему удар
säh sulle pauku, pulmi ei tulevatki! вот те[бе] на ~ вот те[бе] раз ~ вот те[бе] новость, свадьбы-то не будет! kõnek
3. kõnek kärakas, klahv [viina]
рюмка <рюмки, мн.ч. род. рюмок ж>,
рюмочка <рюмочки, мн.ч. род. рюмочек ж> dem
trahvipauk штрафная
viska üks pauk! пропусти рюмочку!

sina1 pron <sina sinu s'in[d -, sinu[sse sinu[s sinu[st sinu[le sinu[l sinu[lt sinu[ks sinu[ni sinu[na sinu[ta sinu[ga; pl: teie 0>
rõhulises asendis; rõhutus asendis: sa
ты <тебя, дат. тебе, вин. тебя, твор. тобой, тобою, предл. о тебе>
sina ja mina koos peame otsustama мы должны с тобой вместе решить / ты и я -- мы должны вместе решить
sa kirjutad ты пишешь
mida sina siin teed? что ты тут делаешь?
Anni, sa ei rõõmustagi? Анни, ты и не радуешься?
see raha on sinu [oma] это твои деньги / эти деньги твои
tegin seda sinu pärast я сделал это ради тебя
kus su vend on? где твой брат?
õnnitleme sind поздравляем тебя
usun sinusse я верю в тебя
poiss on sinusse мальчик в тебя ~ похож на тебя
küll sinus on palju õelust! и сколько же в тебе злобы!
kas sinust ei tehta välja? что, на тебя не обращают внимания?
sinul pole vaja seda teada тебе не нужно это знать
sul on hea pea у тебя хорошая голова
sinult oodatakse palju на тебя очень надеются
sult ei olegi midagi võtta с тебя брать-то нечего kõnek / что с тебя возьмёшь? kõnek
kui mina oleksin sinuks, siis ... если бы я был тобой, то ... / я бы вместо тебя ...
kas see kuulujutt on juba sinuni jõudnud? эти слухи уже дошли до тебя?
ilma sinuta on igav без тебя скучно
isa tuleb sinuga отец пойдёт ~ придёт с тобой
mis suga ikka teha что с тобой поделаешь kõnek
elu, armastan sind я люблю тебя, жизнь
oota sa! ну погоди [ты у меня]! kõnek
oh sind küll! ну ты даёшь! kõnek
susi sind söögu! kõnek пёс тебя побери! kõnek / чтоб тебе пусто было! kõnek
ma veel näitan sulle! kõnek я тебе ещё покажу! kõnek
kuidas sa jätad hädalist aitamata как не помочь попавшему в беду
oi sa heldeke! боже ~ бог ты мой! / матушки мои! / мать честная! madalk
no mis sa kostad! ну что ты скажешь! kõnek
mis sa teed ära! что поделаешь kõnek
mine sa tea кто его знает kõnek
säh sulle! нате вам! kõnek / вот тебе [и] на! kõnek / вот те [и] на! kõnek / вот тебе ~ те раз! kõnek
võta sa kinni! сам чёрт не поймёт ~ не разберёт kõnek

säh interj <s'äh>
1. võta
на kõnek,
вот kõnek
säh, võta raha! на, возьми ~ бери деньги! kõnek
2. esineb [ebameeldivat] üllatust, pettumust, imestust vm emotsioone väljendavates hüüatustes
на! kõnek,
вот! kõnek,
на тебе! kõnek,
вот тебе и на! kõnek,
вот тебе раз! kõnek,
вот так так! kõnek
säh sulle vaba õhtut! на тебе свободный вечер! kõnek
säh sulle, toit on juba jahtunud! вот тебе раз, кушанье уже остыло! kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur