[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 17 artiklit

hängima
släng kuskil ilma kindla sihita jõlkuma või tolknema
тусоваться <тусуюсь, тусуешься> где, с кем,
потусоваться* <потусуюсь, потусуешься> где, с кем,
потусить* <-, потусишь> где, с кем

püstol s <p'üstol p'üstoli p'üstoli[t -, p'üstoli[te p'üstole[id 2>
пистолет <пистолета м> ka tehn
automaatpüstol автоматический пистолет
laadurpüstol самозарядный пистолет
lahingupüstol боевой пистолет
laserpüstol лазерный пистолет
mängupüstol игрушечный пистолет
raketipüstol ракетный пистолет / ракетница
spordipüstol спортивный пистолет
värvipüstol пистолет-краскораспылитель
õhupüstol пневматический пистолет
püstolitega peetud duell дуэль на пистолетах
püstolit suunama [kellele/millele] направлять/направить* ~ наводить/навести* пистолет на кого-что
püstoliga sihtima [keda/mida] нацеливать/нацелить* ~ наставлять/наставить* пистолет на кого-что
püstolist ~ püstoliga laskma ~ tulistama стрелять из пистолета
püstolit vinnas hoidma держать пистолет на боевом взводе
püstolit vöö vahelt välja tõmbama выхватывать/выхватить* пистолет из-за пояса
kannab püstolit vöö vahel носит пистолет за поясом

ringi1 adv <r'ingi>
1. väljendab ringjoonekujulist liikumist v paiknemist, ringiratast ümber telje v keskme
вокруг,
кругом kõnek
karussell käib ringi карусель крутится
ajab vänta ringi крутит ~ вертит ~ вращает рычаг ~ рукоятку
maakera käib ringi земной шар вращается
lapsed istusid ringi ümber lõkke дети сели кружком ~ в кружок около костра
toit hakkas suus ringi käima кусок не шёл в горло kõnek
suits pani pea ringi käima голова закружилась от дыма
veri ei taha hästi ringi käia кровь плохо циркулирует
tuba käib silmade ees ringi комната плывёт перед глазами
edu pani tal pea ringi käima успех вскружил ему голову
2. teistpidi, ümber
aidake haige ringi keerata помогите повернуть ~ перевернуть больного
pööras end kannal[t] ~ kanna peal[t] ringi он с ходу развернулся kõnek
kohvik on kinni, tuleb otsad ringi pöörata кафе закрыто, придётся поворачивать оглобли madalk, piltl
3. siia-sinna, siin-seal, mitmes suunas, ilma selgema sihita
käisime linnas ringi мы бродили по городу
ekslesid mitu tundi metsas ringi они несколько часов блуждали в лесу ~ по лесу
kus sa ringi kolad ~ hulgud? где тебя носит? kõnek / где ты болтаешься ~ колобродишь? madalk
kutsikas kargab rõõmust ringi щенок прыгает вокруг от радости
olen terve päeva dokumentidega ringi jooksnud я весь день мотался с документами madalk
rändab ilmas ringi скитается ~ странствует по [белу] свету
igasugused mõtted liiguvad peas ringi всякие мысли крутятся в голове
pudel käis ringi бутылка ходила по кругу ~ из рук в руки / бутылку пустили по кругу
käivad ringi jutud, et ... ходят слухи, что ...
ema askeldab ~ toimetab köögis ringi мама хлопочет ~ суетится на кухне
tuhlas ~ sobras sahtlis ringi он рылся ~ копался в ящике [стола] kõnek
pimedas tuli käsikaudu ringi kobada в темноте пришлось пробираться ощупью ~ на ощупь
4. kergemeelsust v kõlvatust väljendavates püsiühendites
5. vaatamise, kuulamisega seoses: ümberringi, igal[e] pool[e], kõikjale
vaatas tühjas toas ringi он озирался ~ оглядывался в пустой комнате по сторонам
leskmees vaatab uue naise järele ringi piltl вдовец приглядывает себе новую жену kõnek
6. ringiga, kaarega, mitte otse
кругом,
в обход чего,
обходом,
стороной,
кружным путём kõnek
teede lagunemise ajal tuli ringi minna из-за бездорожья пришлось объезжать кружным путём kõnek
käib sellest majast suures kaares ringi обходит этот дом стороной
sõitsime kalmistu ümbert ringi мы поехали в обход кладбища
7. ümber, uuesti üle: teistsuguseks, teise kohta vms
пере-
vana koolimaja ehitati ringi старую школу перестроили
tegi kogu töö ringi он переделал всю работу
olen asja ringi mõelnud я передумал
paigutas mööbli ringi она переставила мебель
8. kohtlema, ümber käima
ta ei oska inimestega ringi käia не умеет обращаться ~ обходиться с людьми
lapsed käisid tulega hooletult ringi дети неосторожно обращались с огнём

ripendama v <ripenda[ma ripenda[da ripenda[b ripenda[tud 27>
1. ripakil olema, lipendama
виснуть <-, виснет; вис, виснул, висла>,
трепетать <-, трепещет>,
трепаться <-, треплется> kõnek,
трепыхаться <-, трепыхается> kõnek,
болтаться <-, болтается> kõnek
salliots ripendab üle õla конец шарфа висит на плече
taskust ripendab rätiserv из кармана торчит край [носового] платка
kõhnal kehal ripendas suur kuub на исхудалом теле болтался ~ висел великоватый пиджак kõnek
2. katkisena ripnema
свисать <-, свисает> / свиснуть* <-, свиснет; свис, свисла>,
отвисать <-, отвисает> / отвиснуть* <-, отвиснет; отвис, отвисла>,
торчать <-, торчит> kõnek,
болтаться <-, болтается> kõnek
kase küljes ripendab tükk tohtu кусок берёсты свисает со ствола
nööp ripendas ühe niidi otsas пуговица болталась на одной нитке kõnek
vooder ripendab mantli ääre alt välja подкладка торчит из-под пальто kõnek
laest ripendas ämblikuvõrke паутины свисали с потолка
luuk ripendab ühel hingel люк болтается на одной петле kõnek
3. kõnek ilma kindla sihita olema v vahtima
слоняться <слоняюсь, слоняешься> где,
торчать <торчу, торчишь> где piltl,
болтаться <болтаюсь, болтаешься> где madalk,
шататься <шатаюсь, шатаешься> где madalk,
таскаться <таскаюсь, таскаешься> где madalk

sidima1 v <sidi[ma sidi[da sidi[b sidi[tud 27>
kõnek istuma
сидеть <сижу, сидишь> где,
посиживать <посиживаю, посиживаешь> где
õhtuti sidin kodus ja vahin telekat вечерами посиживаю ~ сижу дома у телевизора
poiss õpib kehvasti, arvatavasti jääb sidima парнишка плохо учится, наверное, останется [сидеть] на второй год
selle teo eest pannakse sind sidima за этот поступок тебя посадят [за решётку]

sidima2 v <sidi[ma sidi[da sidi[b sidi[tud 27>
kõnek kiiresti jooksma, sibama
семенить <ю, семенишь> чем,
трусить <трушу, трусишь>,
перебирать ногами
poiss sidis kodu poole мальчик, семеня, бежал домой ~ к дому

sigima v <sigi[ma sigi[da sigi[b sigi[tud 27>
1. järglasi andma, paljunema
размножаться <-, размножается> / размножиться* <-, размножится>,
плодиться <-, плодится> kõnek,
множиться <-, множится> kõnek
rändrott sigib väga kiiresti серая крыса размножается очень быстро / серая крыса плодится очень быстро kõnek
kari sigis стадо размножалось
2. tekkima, sigima
появляться <-, появляется> / появиться* <-, появится> у кого, где,
заводиться <-, заводится> / завестись* <-, заведётся; завёлся, завелась> где,
зарождаться <-, зарождается> / зародиться* <-, зародится>,
разводиться <-, разводится> / развестись* <-, разведётся; развёлся, развелась> kõnek ka piltl,
плодиться <-, плодится> / расплодиться* <-, расплодится> kõnek, piltl
hiiri sigis sahvrisse в чулане завелись мыши
peopessa sigisid villid на ладонях вскочили волдыри kõnek
näkku sigis puna лицо залилось румянцем
juustesse sigib halli в волосах появляется седина
südamesse sigib hirm в душу закрадывается страх / в душе зарождается страх
on siginud palju uusi asutusi развелось много новых учреждений kõnek

siginema v <sigine[ma sigine[da sigine[b sigine[tud 27>
1. sigima, paljunema
размножаться <-, размножается> / размножиться* <-, размножится>,
множиться <-, множится> kõnek
rohkesti
плодиться <-, плодится> / расплодиться* <-, расплодится> kõnek
kalakajakas sigineb viimasel ajal jõudsasti в последнее время сизая чайка размножается быстро
kari sigines hästi скот хорошо плодился kõnek
2. ilmuma, tekkima
появляться <-, появляется> / появиться* <-, появится> у кого, где,
заводиться <-, заводится> / завестись* <-, заведётся; завёлся, завелась> где,
разводиться <-, разводится> / развестись* <-, разведётся; развёлся, развелась> kõnek ka piltl,
рождаться <-, рождается> piltl,
зарождаться <-, зарождается> / зародиться* <-, зародится>,
закрадываться <-, закрадывается> / закрасться* <-, закрадётся; закрался, закралась> куда piltl,
плодиться <-, плодится> / расплодиться* <-, расплодится> kõnek, piltl
majja on hiired siginenud в доме завелись мыши
perre on lapsi juurde siginenud в семье появилось ещё детей / в семье прибавилось детей
aeda on palju kahjureid siginenud в саду развелось много вредителей
mis tuttavad küll poisile on siginenud? что за знакомые у мальчика появились ~ завелись? kõnek
autosid sigineb tänavaile järjest rohkem на улицах появляется всё больше машин / на улицах появляются всё новые и новые машины
silmadesse siginevad pisarad на глазах выступают слёзы
juustesse on halli siginenud в волосах появилась седина / волосы тронуты сединой
hinge hakkas siginema kahtlus в душу стало закрадываться сомнение
tuppa sigines vaikus в комнате воцарилась тишина liter
nende vahel sigines kirjavahetus между ними завязалась переписка

siht s <s'iht sihi s'ihti s'ihti, s'ihti[de s'ihti[sid ~ s'iht/e 22>
1. eesmärk
цель <цели ж>,
назначение <назначения с>
sihtkoht
место назначения
ühine siht общая цель
peasiht ~ peamine siht главная ~ основная цель
salasiht тайная ~ заветная цель
selged sihid silme ees [перед кем] ясные цели
mis on sinu elu siht? какова цель твоей жизни?
ta teab, kuidas oma sihti saavutada он знает, как добиться своей цели
ta jõudis sihile он достиг[нул] [своей] цели
ega nad endale kõrgeid sihte seadnudki они не ставили себе высоких целей
mis sihiga sa seda räägid? какую цель ты преследуешь, говоря об этом?
visadus viib sihile упорство приводит к цели
elab ilma sihita у него нет цели в жизни
meie reisi siht место назначения ~ цель нашей поездки
2. liikumise, kulgemise suund; tegevussuund
направление <направления с> ka mat
püstsiht вертикальное направление
uued sihid põllumajanduses новые направления в сельском хозяйстве
tuulelipp näitab tuule sihti флюгер показывает направление ветра
jõgi voolab põhja sihis река течёт в северном направлении ~ на север
olen kaotanud õige sihi я сбился с дороги / я отклонился от правильного направления
läks otseteed kiriku sihis он шёл прямо в направлении к церкви ~ в сторону церкви
võttis sihi lõunasse он взял направление на юг
paralleelsetel sirgetel on sama siht параллельные прямые имеют одинаковое направление
3. metsa-
просека <просеки ж>
vaatejoon
створ <створа м>
tee-
трасса <трассы ж>
nöörsirged sihid прямые, как стрела, просеки
loodimissiht ~ nivelleer[imis]siht geod нивелировочная трасса
siit raiume sihi läbi здесь прорубим просеку
metsatee viis üle sihi лесная дорога пролегала через просеку
läksime mööda sihti ~ sihti pidi maanteele мы шли по просеке[, ведущей] к шоссе

sihtima v <s'ihti[ma s'ihti[da sihi[b sihi[tud 28>
1. tabamise, pihtasaamise eesmärgil
целить <целю, целишь> из чего, в кого-что,
прицеливаться <прицеливаюсь, прицеливаешься> / прицелиться* <прицелюсь, прицелишься> из чего, в кого-что,
целиться <целюсь, целишься> / прицелиться* <прицелюсь, прицелишься> из чего, в кого-что,
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> что, на кого-что,
наставлять <наставляю, наставляешь> / наставить* <наставлю, наставишь> что, на кого-что,
наводить <навожу, наводишь> / навести* <наведу, наведёшь; навёл, навела> что, на кого-что,
целиться <целюсь, целишься> / нацелиться* <нацелюсь, нацелишься> из чего, в кого-что kõnek,
метить <мечу, метишь> из чего, в кого-что, чем,
нацеливаться <нацеливаюсь, нацеливаешься> / нацелиться* <нацелюсь, нацелишься> в кого-что kõnek,
метиться <мечусь, метишься> из чего, в кого-что, чем kõnek,
намечать <намечаю, намечаешь> / наметить* <намечу, наметишь> что, в кого-что kõnek
kütt sihib jänest охотник целится в зайца
sihtis vastast revolvrist он нацелил ~ навёл ~ направил револьвер на противника / он прицелился из револьвера в противника
tõmbas püssi vinna ja sihtis он взвёл курок и прицелился
sihib teist kiviga метит камнем в кого
sihtis hoobi pähe, aga tabas kätt он хотел ударить в голову, а попал в руку
sihtis kaua он долго целился
sihtis binokli lavale piltl он нацелил бинокль на сцену
artikkel on sihitud korruptsiooni vastu piltl статья направлена против коррупции
kellele su sõnad on sihitud? кому адресованы твои слова?
täpselt sihitud kuul точно нацеленная пуля
2. mingisse suunda näitama, osutama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> что, на кого-что,
наводить <навожу, наводишь> / навести* <наведу, наведёшь; навёл, навела> что, на кого-что,
устремлять <устремляю, устремляешь> / устремить* <устремлю, устремишь> что, на кого-что, куда,
уставлять <уставляю, уставляешь> / уставить* <уставлю, уставишь> что, на кого-что, в кого-что kõnek
sihtis sõrmega silmapiirile он показал пальцем в направлении ~ в сторону горизонта
sõrm sihtis allkirja [кто] указывал пальцем на подпись
autolaternad sihivad otse aknasse автомобильные фары направлены прямо на окно
teletorn sihib kõrgusse телебашня устремлена ввысь / телебашня уставилась в небо kõnek
3. mingit sihti, eesmärki taotlema; millegi poole püüdlema
целить <целю, целишь> в кого-что, куда, что сделать kõnek, piltl,
метить <мечу, метишь> в кого-что kõnek, piltl,
нацеливаться <нацеливаюсь, нацеливаешься> / нацелиться* <нацелюсь, нацелишься> в кого-что, на что, что сделать kõnek, piltl,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать kõnek
vihjama
клонить <клоню, клонишь> что, к чему piltl
ta sihib kapteniks он метит ~ целит в капитаны kõnek / он норовит стать капитаном kõnek
sihib esimest auhinda он нацелился получить первый приз kõnek
meie klassist sihivad kõik ülikooli из нашего класса все целят в университет kõnek / из нашего класса все нацеливаются на университет kõnek
kuhu sina minema sihid? куда ты наметил пойти? / куда ты направился? / куда ты нацелился пойти? kõnek
ta sihib sinu tütart он претендует на твою дочь kõnek
4. silmitsema, takseerima
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> что, на кого-что,
устремлять <устремляю, устремляешь> / устремить* <устремлю, устремишь> что, на кого-что, куда
pilk sihib kaugusse взор устремлён вдаль
kõigi pilgud sihivad tulijat взоры всех нацелены ~ направлены на идущего
poiss sihtis üksisilmi õngekorki мальчик неотрывно смотрел на поплавок ~ следил за поплавком / мальчик уставился на поплавок kõnek
miks sa mind niimoodi sihid? что ты на меня так уставился? kõnek
tüdruk sihib poissi väljakutsuvalt девушка вызывающе мерит парня взглядом kõnek
5. millegi sihis minema, kuhugi suunduma
направляться <направляюсь, направляешься> / направиться* <направлюсь, направишься> куда
sihib üle põllu metsa poole направляется через поле к лесу ~ в сторону леса
poiss sihtis tüdrukute juurde парень направился к девушкам kõnek
maantee sihtis otse mere äärde välja дорога [при]вела прямо к морю

sihvima v <s'ihvi[ma s'ihvi[da sihvi[b sihvi[tud 28>
sähvima
блистать <-, блистает>,
сверкать <-, сверкает>
pilgu kohta
бегать <-, бегает>
pilk sihvis otsivalt ringi взор блуждал по сторонам / глаза бегали по сторонам kõnek

suunama v <s'uuna[ma suuna[ta s'uuna[b suuna[tud 29>
1. millelegi suunda andma, midagi juhtima; sihtima
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> что, на кого-что, в кого-что, куда ka piltl,
наводить <навожу, наводишь> / навести* <наведу, наведёшь; навёл, навела> что, на кого-что,
устремлять <устремляю, устремляешь> / устремить* <устремлю, устремишь> что, на кого-что, куда ka piltl,
наставлять <наставляю, наставляешь> / наставить* <наставлю, наставишь> что, на кого-что
relva
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> что, на кого-что
piltl kriitikat vms
адресовать[*] <адресую, адресуешь> что, кому-чему,
заострять <заостряю, заостряешь> / заострить* <заострю, заостришь> что, против кого-чего
teleskoop suunati täheparvele телескоп навели ~ направили на скопление звёзд ~ на звёздное облако
suunas püssitoru hundi peale он навёл дуло ~ нацелил ружьё на волка
suunas paadinina ranna poole он повернул ~ развернул лодку носом к берегу
lambi valgus on suunatud lauale свет лампы направлен на стол
suunas silmad lakke он устремил глаза в потолок
suunas pilgu ~ vaate külalisele он направил взгляд на гостя
elektronide suunatud liikumine направленное ~ упорядоченное движение электронов
ta pilk on tulevikku suunatud piltl он устремил свой взор в будущее / он весь обращён к будущему / его помыслы обращены в будущее
2. kedagi kuhugi saatma, lähetama v minema kohustama; midagi edasi saatma
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда,
отправлять <отправляю, отправляешь> / отправить* <отправлю, отправишь> кого-что, куда,
посылать <посылаю, посылаешь> / послать* <пошлю, пошлёшь> кого-что, что делать, что сделать, куда
haige suunati uuringutele больного направили на обследование
õpiku käsikiri suunati ladumisele рукопись учебника сдали ~ отправили в набор
3. paigutama, investeerima
помещать <помещаю, помещаешь> / поместить* <помещу, поместишь> что, куда,
вкладывать <вкладываю, вкладываешь> / вложить* <вложу, вложишь> что, во что,
выделять <выделяю, выделяешь> / выделить* <выделю, выделишь> что, для чего, на что,
отводить <отвожу, отводишь> / отвести* <отведу, отведёшь; отвёл, отвела> что, на что
hariduse tarbeks ~ haridusele suunatud summad суммы, направленные на нужды образования ~ инвестированные в образование
4. juhtnööre andma, õpetama; teatud suunas mõjustama
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
ориентировать[*] <ориентирую, ориентируешь> кого-что, на что, в чём,
обращать <обращаю, обращаешь> / обратить* <обращу, обратишь> кого-что liter,
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> кого-что, на что piltl
kodu suunab laste arengut семья воздействует ~ влияет на развитие детей
õpik suunab õpilasi ka edasi uurima учебник побуждает учеников к дальнейшим исследованиям / учебник подталкивает учеников к дальнейшим исследованиям piltl
käitumist suunavad ajukeskused мозговые центры, регулирующие поведение [человека]
5. millelegi koondama v pühendama; midagi eesmärgiks seadma, millekski määrama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, на что,
сосредоточивать <сосредоточиваю, сосредоточиваешь> / сосредоточить* <сосредоточу, сосредоточишь> кого-что, на ком-чём,
концентрировать <концентрирую, концентрируешь> / сконцентрировать* <сконцентрирую, сконцентрируешь> кого-что, где, в ком-чём, на ком-чём,
нацеливать <нацеливаю, нацеливаешь> / нацелить* <нацелю, нацелишь> кого-что, на что piltl
[kellele/millele] tähelepanu suunama направлять/направить* ~ обращать/обратить* внимание на кого-что / сосредоточивать/сосредоточить* ~ концентрировать/сконцентрировать* ~ заострять/заострить* внимание на ком-чём
kõik jõud suunati majanduse arendamisele все силы были направлены на подъём экономики ~ сосредоточены на подъёме экономики
ema suunas kogu armastuse pojale вся любовь матери обращена на сына

taarutama v <taaruta[ma taaruta[da taaruta[b taaruta[tud 27>
1. taarudes kõndima
ходить вразвалку kõnek,
ходить вперевалку kõnek,
ходить враскачку kõnek,
ходить переваливаясь kõnek
pardid taarutavad hoovi peal ringi утки ходят по двору, переваливаясь с боку на бок [на своих лапках]
2. kindla sihita liikuma
бродить [без дела],
слоняться <слоняюсь, слоняешься> kõnek
taarutas inimeste vahel edasi-tagasi он бродил среди людей туда-сюда

tilkuma v <t'ilku[ma t'ilku[da tilgu[b tilgu[tud 28>
1. tilkadena, tilkhaaval langema
капать <-, капает, каплет>,
падать каплями
alla
стекать/стечь* каплями
räästast tilgub vett с крыши капает ~ каплет вода
ninast tilgub verd из носа капает кровь / нос сочится кровью
silmist tilguvad pisarad капают слёзы из глаз
higi tilkus laubalt со лба каплями стекал пот / со лба падали капли пота
männist tilgub vaiku сосна сочится смолой / сосна источает смолу kõrgst
2. endast [üksikuid] tilku eraldama, midagi tilkadena eritama; tilkuvalt märg olema
сочиться <-, сочится> чем,
слезиться <-, слезится> kõnek, piltl
jääpurikad tilguvad сосульки слезятся kõnek, piltl
räästad tilguvad с крыш капает ~ каплет
käsi tilgub verd рука сочится кровью ~ кровоточит
kask tilgub mahla из берёзы сочится сок / берёза сочится соком
kuusk tilgub vaiku из ели каплями вытекает смола / ель источает смолу kõrgst, van
kraan tilgub капает ~ каплет из крана [вода]
suu tilgub vett hapu kurgi järele piltl слюнки текут -- так хочется солёного огурца kõnek
3.ka umbisikuliseltsadama
hakkas vihma tilkuma пошёл дождь / стал капать ~ накрапывать дождь
4. kõnek ühekaupa, vähehaaval tulema v kogunema; teatavaks saama
rahvast hakkas juba varakult kohale tilkuma народ уже рано начал скапливаться ~ мало-помалу сходиться
teated sellest on juba ajakirjandusse tilkunud сведения об этом уже просочились в печать piltl
5. kõnek kuskil ilma sihita liikuma, tolknema
слоняться <слоняюсь, слоняешься> по чему, где,
шляться <шляюсь, шляешься> по чему, где madalk
poiss tilgub niisama mööda tänavaid мальчик слоняется по улицам

tilpnema v <t'ilpne[ma t'ilpne[da t'ilpne[b t'ilpne[tud 27>
1. ripnema, kõlkuma, tolknema
свисать <-, свисает> / свиснуть* <-, свиснет; свис, свисла> с чего,
качаться <-, качается>,
мотаться <-, мотается> kõnek,
болтаться <-, болтается> kõnek
välja
торчать <-, торчит> из чего, из-под чего,
высовываться <-, высовывается> / высунуться* <-, высунется> из чего, из-под чего
koeral tilpnes keel suust välja у собаки болтался язык kõnek
mütsi alt tilpnesid juuksesalgud из-под шапки выбились ~ торчали пряди волос
fotoaparaat tilpneb kaelas на шее болтается фотоаппарат kõnek
2. kõnek kuskil ilma sihita liikuma v viibima, tolknema
слоняться <слоняюсь, слоняешься> по чему, где,
шататься <шатаюсь, шатаешься> по чему, где,
болтаться <болтаюсь, болтаешься> по чему, где madalk,
трепаться <треплюсь, треплешься> по чему madalk, hlv,
околачиваться <околачиваюсь, околачиваешься> где madalk, hlv,
торчать <торчу, торчишь> где,
тереться <трусь, трёшься; тёрся, тёрлась> где hlv
lapsed tilpnesid emal jalus дети путались ~ мешались у матери под ногами
mine koju, mis sa siin tilpned! иди домой, что ты здесь торчишь! / иди домой, что ты здесь трёшься! hlv

viseerima v <vis'eeri[ma vis'eeri[da viseeri[b viseeri[tud 28>
1. dokumenti viisaga varustama
визировать[*] <визирую, визируешь> / завизировать* <завизирую, завизируешь> что
käskkirja viseerima визировать[*]/завизировать* приказ
2. tehn sihtima
визировать[*] <визирую, визируешь> что,
наводить/навести* геодезический прибор на что

välja sihtima v
1. tabamiseks valmis sihtima
наводить <навожу, наводишь> / навести* <наведу, наведёшь; навёл, навела> что
suurtükki välja sihtima наводить/навести* орудие
2. välja valima, välja vaatama
выбирать <выбираю, выбираешь> / выбрать* <выберу, выберешь> кого-что,
брать/взять* на примету кого-что
tal on kursuse ilusaim tüdruk välja sihitud у него на примете самая красивая девушка на курсе
3. millelegi vihjama, midagi taotlema
клонить <клоню, клонишь> что, к чему piltl,
гнуть <гну, гнёшь> что, к чему kõnek, piltl


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur