[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 13 artiklit

hobu+tramm
hobuse (või hobuste) veetav vagun, mis liikus rööbastel
конка <конки, мн.ч. род. конок ж>

jõnksuma v <j'õnksu[ma j'õnksu[da jõnksu[b jõnksu[tud 28>
jõnkse tegema
дёргаться <-, дёргается>,
вздрагивать <-, вздрагивает>,
сотрясаться <-, сотрясается>
jõnkse tehes liikuma
двигаться рывками,
двигаться толчками,
трястись <-, трясётся; трясся, тряслась>
tramm jõnksus rööbastel трамвай трясся на рельсах
jalad jõnksusid väsimusest от усталости подкашивались ноги

kaks num s <k'aks kahe k'ahte ~ k'aht k'ahte, k'ahte[de k'ahte[sid 22>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta; koos mees- või kesksoost sõnaga või ilma nimisõnata
два <двух, дат. двум, вин. два, двух, твор. двумя, предл. о двух>
naissoost sõnadega
две <двух, дат. двум, вин. две, двух, твор. двумя, предл. о двух>
hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega, isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
двое <двоих, дат. двоим, вин. двое, двоих, твор. двоими, предл. о двоих>
kakskümmend kaks двадцать два
kahele liita kaks ~ kaks pluss kaks on neli два плюс два четыре / к двум прибавить два равно четырём
kaks kolmandikku две третьих
null koma kaks ноль целых две десятых
kaks tuhat две тысячи
kaks miljonit два миллиона
kell kaks в два часа
kell on pool kaks половина второго ~ полвторого
kell on kolmveerand kaks без пятнадцати два / три четверти второго
kaks aastat два года
kaks sõbrannat две подруги
kaks venda два брата / двое братьев
lõunasöök kahele обед на двоих ~ на два человека
kahed prillid двое очков
kahed püksid ~ kaks paari pükse двое брюк ~ штанов / две пары брюк ~ штанов
kaks korda kaks on neli дважды два -- четыре
kaks korda päevas два раза ~ дважды в день
kaks korda vähem в два раза меньше / вдвое меньше
kahel pool teed on majad по обеим сторонам дороги дома
raamat ilmus kahes köites книга вышла из печати в двух томах
kahe sammu kaugusel в двух шагах
tramm number kaks трамвай номер два / двойка kõnek
maja osteti kahe peale дом купили на двоих
see jäägu meie kahe vahele это пусть остаётся между нами
[mida] kaheks tükiks lõikama резать/разрезать* ~ разрезать/разрезать* [что] надвое ~ на две части
tee hargnes kaheks дорога раздвоилась
2. s number 2; hinne; mängukaart
двойка <двойки, мн.ч. род. двоек ж>,
цифра два
kirjutas tahvlile kahe он написал на доске двойку
poiss sai matemaatikas kahe мальчик получил двойку по математике
kätte jäi ärtu kaks в руках осталась двойка червей

kahe käega ~ kahel käel jagama раздавать/раздать* щедрой рукой
kahe käega ~ kahel käel vastu ajama ~ sõdima [millele] отбиваться руками и ногами от чего
kahe käega ~ kahel käel vastu võtma [keda] принимать/принять* с распростёртыми объятиями кого
kaht[e] kätt kokku lööma сплеснуть* ~ всплеснуть* руками
kahe tule vahel между двух огней
kaht kärbest ühe hoobiga ~ korraga tabama ~ lööma [одним выстрелом ~ ударом] убить двух зайцев
kaht[e] isandat teenima, kahe pere koer olema служить и нашим и вашим
kahe tooli vahel istuma сидеть между двух стульев ~ между двумя стульями
kahe teraga mõõk палка о двух концах
kahe otsaga mäng двойная игра
kahe otsaga mängu mängima вести ~ повести* двойную игру
kahe silma vahele jätma [mida] упускать/упустить* ~ выпускать/выпустить* из виду что; пропускать/пропустить* мимо глаз что
kahe otsaga [vorst] (1) inimese kohta сума перемётная; двуликий Янус; (2) nähtuse kohta палка о двух концах
kaht[e] kätt [risti] rinnale ~ rinna peale panema ложиться/лечь* в гроб; сложить* [свои] кости
kahe jalaga maa peal seisma прочно стоять на земле
nagu kaks tilka vett как две капли воды
kahte lehte [lööma] расступаться/расступиться*; раздаваться/раздаться*; раздвигаться/раздвинуться*
kahes lehes расступившийся; раздавшийся; раздвинувшийся

kolisema v <kolise[ma kolise[da kolise[b kolise[tud 27>
стучать <-, стучит>,
грохотать <-, грохочет>,
грохать <-, грохает>,
греметь <-, гремит>,
громыхать <-, громыхает> kõnek,
тарахтеть <-, тарахтит> kõnek
metallesemete puhul
брякать <-, брякает> kõnek
vanker kolises munakividel телега гремела по булыжнику
lehmakellad kolisesid колокольчики брякали ~ звякали на шее коров
tramm kolises mööda с грохотом проехал трамвай / мимо прогрохотал ~ прогремел трамвай

number s <n'umber n'umbri n'umbri[t -, n'umbri[te n'umbre[id 2>
1. arvu tähistav sümbol, arvu kirjamärk
цифра <цифры ж>
araabia numbrid арабские цифры
rooma numbrid римские цифры
laps tunneb juba numbreid ребёнок уже знает цифры
summa kirjutada nii sõnade kui numbritega сумму написать как словами, так и цифрами
2. mille v kelle kohta märkiv arv ja selle kirjalik tähistus; kindla numbriga ese, objekt v isik; perioodika üksikväljaanne; etteaste eeskavas; sõj teatud kindlat ülesannet täitev võitleja
номер <номера, мн.ч. им. номера м>
aastanumber номер года / год
ajalehenumber ~ ajalehe number газетный номер / номер газеты
autonumber ~ auto number автомобильный номер / номер автомобиля
[ajakirja] erinumber специальный номер ~ выпуск [журнала]
estraadinumber эстрадный номер
hotellinumber гостиничный номер
luksusnumber номер люкс
naljanumber шуточный номер
registreerimisnumber регистрационный номер
riidehoiunumber [гардеробный] номерок / жетон с цифрой
sihtnumber почтовый индекс
telefoninumber ~ telefoni number телефонный номер / номер телефона
tramm number neli трамвай номер четыре
maja number on kuus номер дома шесть
number kümne all võistleb meie sportlane под номером десять выступает наш спортсмен
kus on ajalehe laupäevane number? где субботний номер газеты?
helistasin, aga number ei vastanud я звонил, но номер не отвечал kõnek
ma lähen bussiga, minu number tulebki я [по]еду автобусом, вот идёт мой номер kõnek
mis numbriga sa lähed на каком номере ты поедешь? kõnek
kinnita number uksele прикрепи на дверь номер [квартиры]
hommikul võtsin numbri arsti juurde утром я взял номерок к врачу
elasime hotellis kahetoalises numbris мы жили в гостинице в двухкомнатном номере
kloun teadustas järgneva numbri клоун объявил следующий номер [программы]
mitmeid numbreid tuli korrata многие номера пришлось исполнять на бис
see on probleem number üks piltl это проблема номер один
3. märgib standardset suurust
размер <размера м>,
номер <номера, мн.ч. им. номера м> kõnek
kinganumber ~ kinga number размер туфель / номер туфель kõnek
niit number kümme нитки номер десять kõnek / десятый номер ниток kõnek
mis number kaabut sa kannad? какой размер шляпы ты носишь? / какой у тебя размер шляпы? / какой номер шляпы ты носишь? kõnek
osta number suurem mantel купи пальто на [один] размер больше / купи пальто на [один] номер больше kõnek
4. piltl, kõnek temp, tükk; asi, lugu
номер <номера, мн.ч. им. номера м>
see number ei lähe sul läbi! этот номер у тебя не пройдёт!
mis numbriga sa jälle hakkama said? что за номер ты опять выкинул ~ отколол? kõnek / что за номер ты опять отмочил? madalk

numbrit tegema (1) [millest] делать/сделать* проблему из чего; обращать/обратить* слишком много внимания чему; (2) [millest] eituse puhul обращать/обратить* ноль внимания на что

puu+püsti adv <+p'üsti>
pungil, tuubil
битком kõnek,
до отказа kõnek
tramm on puupüsti täis трамвай набит битком ~ до отказа kõnek
ooteruum tuli ~ kogunes inimesi puupüsti täis люди заполнили зал ожидания до отказа kõnek
klass täitus lastega puupüsti в класс набилось много детей

ragistama v <ragista[ma ragista[da ragista[b ragista[tud 27>
1. raginat tekitama, ragisema panema
хрустеть <хрущу, хрустишь> чем,
трещать <трещу, трещишь>,
скрипеть <скриплю, скрипишь>
metallesemete kohta
скрежетать <скрежещу, скрежещешь>
krõmpsutades sööma
хрустеть <хрущу, хрустишь> чем,
хрустнуть* <однокр. хрустну, хрустнешь> чем,
похрустывать <похрустываю, похрустываешь>,
похрустеть* <похрущу, похрустишь> чем,
щёлкать <щёлкаю, щёлкаешь> что,
хрупать <хрупаю, хрупаешь> что kõnek,
хрустать <хрустаю, хрустаешь> что kõnek,
хрумкать <хрумкаю, хрумкаешь> что kõnek
midagi raginat tekitades tegema
грохотать <грохочу, грохочешь> чем,
громыхать <громыхаю, громыхаешь> чем kõnek
keegi ragistab põõsastes кто-то скребётся в кустах
kõu kõmistas ja ragistas гром гремел и грохотал
käristeid ragistades alustati ajujahti затарахтели трещотки, и началась травля
automaadid hakkasid ragistama автоматы затрещали
ragistas hamba all suhkrut он хрустел сахаром
ragistab õunu с хрустом грызёт яблоки / хрустает яблоки kõnek
ta närvitses ja ragistas sõrmi он нервничал и сжимал до хруста пальцы
koer ragistab ketti собака гремит цепью
auto peatus pidureid ragistades машина остановилась, скрежеща тормозами
ragistab võtit lukuaugus скрежещет ключом в защёлке kõnek
ragistas viha pärast hambaid от гнева он скрежетал ~ скрипел зубами
tramm ragistas mööda мимо с грохотом проехал трамвай / мимо прогромыхал трамвай kõnek
põllul ragistasid traktorid на поле рокотали тракторы
2. intensiivse, käreda tooniga hääle v heli kuuldavale toomise kohta
хрипеть <хриплю, хрипишь>,
скрипеть <скриплю, скрипишь>,
стрекотать <стрекочу, стрекочешь>
koerad ragistasid haukuda собаки разлаялись
räägud ragistavad rukkis коростели скрипят во ржи
heinaritsikad ragistasid käredalt звонко стрекотали кузнечики
haige ragistas köhida больной хрипло кашлял
3. pragama
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что,
браниться <бранюсь, бранишься> / побраниться* <побранюсь, побранишься> с кем,
ругать <ругаю, ругаешь> / выругать* <выругаю, выругаешь> кого-что, за что,
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что, за что,
ругаться <ругаюсь, ругаешься> с кем,
шуметь <шумлю, шумишь> kõnek,
кричать <кричу, кричишь> на кого-что kõnek
ragistab vihasena nii, et topi kõrvad kinni рассерженным так шумит, что хоть уши затыкай kõnek
ämm ragistas vahel miniaga иногда свекровь бранилась с невесткой
ema ragistas sageli tütre kallal мать часто ругала дочь
4. rabama, rassima
надрываться <надрываюсь, надрываешься> / надорваться* <надорвусь, надорвёшься; надорвался, надорвалась, надорвалось> над чем, от чего kõnek,
налегать <налегаю, налегаешь> / налечь* <налягу, наляжешь, налягут; налёг, налегла, налегло> на что kõnek,
вкалывать <вкалываю, вкалываешь> kõnek, hlv,
ишачить <ишачу, ишачишь> kõnek, hlv
ragistasime tööd teha, et käed rakkus мы вкалывали так, что руки в мозолях kõnek
mehed ragistasid iga päev metsas мужики каждый день надрывались в лесу kõnek

sisse trügima v
1. trügides end kuhugi sisse pressima
втискиваться <втискиваюсь, втискиваешься> / втиснуться* <втиснусь, втиснешься> во что, куда kõnek,
протискиваться <протискиваюсь, протискиваешься> / протиснуться* <протиснусь, протиснешься> во что, куда kõnek,
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> во что, куда kõnek
tramm oli täis, kuidagi trügisin sisse я еле втиснулся ~ влез в переполненный трамвай kõnek
rahvas trügib uksest sisse народ ломится ~ рвётся в дверь kõnek, piltl
2. kutsumata, luba küsimata kuhugi sisse minema v tulema
врываться <врываюсь, врываешься> / ворваться* <ворвусь, ворвёшься; ворвался, ворвалась, ворвалось> во что, куда,
вламываться <вламываюсь, вламываешься> / вломиться* <вломлюсь, вломишься> во что, куда kõnek,
врезаться <врезаюсь, врезаешься> / врезаться* <врежусь, врежешься> во что kõnek, piltl
kui sind pole kutsutud, ära trügi sisse! если тебя не звали, не лезь! madalk

toppama v <t'oppa[ma topa[ta t'oppa[b topa[tud 29>
liikumises peatuma, takerduma, pidurduma
останавливаться <останавливаюсь, останавливаешься> / остановиться* <остановлюсь, остановишься>,
приостанавливаться <приостанавливаюсь, приостанавливаешься> / приостановиться* <приостановлюсь, приостановишься>,
задерживаться <задерживаюсь, задерживаешься> / задержаться* <задержусь, задержишься> где,
застопориваться <-, застопоривается> / застопориться <-, застопорится>,
буксовать <-, буксует> piltl,
застревать <застреваю, застреваешь> / застрять* <застряну, застрянешь> где
läheneja toppas korraks, siis tuli edasi идущий приостановился, а потом стал приближаться
ma ootan, ära sinna kauaks toppama jää я подожду, долго не задерживайся там
buss läks rikki, jäime poolel teel toppama автобус сломался, и мы из-за этого застряли на полпути
tramm jäi järsku toppama вдруг трамвай остановился
liiklus toppas mitu tundi движение остановилось ~ застопорилось на несколько часов
töö toppab работа стопорится ~ буксует ~ не продвигается / в работе перебой
viljakoristus on jäänud vihmade tõttu toppama уборка хлебов упирается в дождливую погоду kõnek, piltl
jäi jutus ~ jutuga ~ kõnes toppama его разговор замялся kõnek
asi on toppama jäänud дело застопорилось kõnek, piltl
minu taha see asi toppama ei jää за мной дело не станет / из-за меня задержки не будет

tramm s <tr'amm trammi tr'ammi tr'ammi, tr'ammi[de tr'ammi[sid ~ tr'amm/e 22>
трамвай <трамвая м>
kiirtramm скоростной трамвай
astusime ~ sisenesime trammi мы вошли ~ сели в трамвай
istusin trammi, et koju sõita я села на трамвай, чтобы ехать домой
ta istus trammis ja luges он сидел в трамвае и читал
sõitjad astusid trammist maha ~ väljusid trammist пассажиры вышли из трамвая ~ сошли с трамвая
ruttas trammi peale ~ trammile он спешил на трамвай
sõitsin trammiga kaks peatust я проехал трамваем ~ на трамвае две остановки
jäin trammist maha я опоздал ~ не успел на трамвай

tulema v <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36>
1. lähenedes liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> из чего, с чего, от кого-чего, по чему, к кому-чему, куда, откуда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> из чего, с чего, от кого-чего, к кому-чему, куда, откуда
kellegi v millegi juurde astuma
подходить <подхожу, подходишь> / подойти* <подойду, подойдёшь; подошёл, подошла> к кому-чему
tuleb aeglaselt идёт медленно
tulin jalgsi я [при]шёл пешком
tuli hobusega он пришёл ~ приехал на коне
millega sa tulid, rongi või bussiga? чем ~ на чём ты приехал: поездом ~ на поезде или автобусом ~ на автобусе?
tule minu juurde! иди ко мне!
tule mulle lähemale! подойди ко мне поближе!
lapsed tulevad järve äärest дети идут с озера ~ от озера
tule mulle appi! иди мне на помощь!
tuli töölt hilja он поздно пришёл ~ вернулся с работы
tulen ujumast иду с плавания
kas tuled koos minuga kalale? ты пойдёшь со мной на рыбалку?
ta tuli mulle kallale он напал ~ набросился на меня
läks tuldud teed tagasi он пошёл обратно по той же дороге
inimesi voorib tulla народ валом валит kõnek
vahetpidamata tuldi ja mindi постоянно приходили и уходили
ettevaatust, tramm tuleb! осторожно, трамвай [идёт]!
nurga tagant tuli mootorratas из-за угла выехал ~ появился мотоцикл
eile tuli kõvasti vihma вчера шёл ~ лил сильный дождь
lund tuli kui kotist валил снег kõnek
ja kus siis hakkas alles rahet tulema! ну тогда пошёл такой град! kõnek
ta tuli kirjandusse luuletajana piltl он пришёл в литературу поэтом ~ как поэт
katsu pilvedelt maa peale tulla piltl да спустись ты с облаков [на землю]
praegu tuleme omadega mäele piltl сейчас мы сводим концы с концами ~ справляемся kõnek
on tulnud ettepanek piltl поступило предложение
õnnetus ei jää tulemata piltl не миновать беды / быть беде
kes sina oled, et tuled mind keelama! ты мне не указ[ка]! kõnek
tõbi ~ haigus tuli kallale piltl болезнь привязалась kõnek / хворь напала madalk
2. nähtavale ilmuma, nähtavaks saama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, -шла> из чего, откуда
haavast hakkas verd tulema из раны пошла кровь / рана стала кровоточить
ümbrikust tulid nähtavale ajaleheväljalõiked в конверте оказались ~ обнаружились вырезки из газет
vaata, mis tuleb teiselt kanalilt посмотри, что идёт ~ передают по второму каналу
see sõnatüvi tuleb esile veel mõnes adverbis эта основа [слова] встречается ещё в некоторых наречиях
3. kostma, kuulda olema, kuuldavaks saama
raadiost tuli muusikat по радио передавали музыку
hääl tuli nagu maa alt голос доносился словно из-под земли
piksemürin tuli järjest lähemale раскаты грома всё приближались
hüüdis küll, aga vastust ei tulnud он [по]звал, а ответа не последовало
4. seoses seisundi, oleku v olukorra kujunemise v muutumisega
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь, пришёл, пришла> во что, к чему,
входить <вхожу, входишь> / войти* <войду, войдёшь, вошёл, вошла> во что
haige tuli meelemärkusele ~ teadvusele больной пришёл в сознание ~ в чувство / больной пришёл в себя kõnek
ära tee seda, tule ometi mõistusele! не делай этого, опомнись!
pisarad tulid ~ vesi tuli silma на глазах выступили ~ навернулись слёзы
tal tuli hirm nahka он пришёл в ужас / его охватил ~ на него напал страх / ему стало страшно
ta tuli mingile otsusele он пришёл к какому-то решению
ma tulin heale mõttele мне пришла на ум хорошая мысль / хорошая мысль осенила меня kõnek, piltl
mitte ei tule meelde никак не могу вспомнить
kassipojal tulevad varsti silmad pähe скоро котёнок начнёт видеть ~ станет зрячим
lapsel hakkavad hambad tulema у ребёнка режутся ~ начинают прорезаться зубы
lehm on kevadel lüpsma tulemas корова отелится весной
tulid tarvitusele uued tööriistad в обиход вошли новые инструменты
opositsioon tuli võimule оппозиция пришла к власти
auto on äsja remondist tulnud автомобиль только что [вышел] из ремонта
mitu laulu tuli kordamisele несколько песен было исполнено на бис
see küsimus tuleb arutusele järgmisel koosolekul этот вопрос будет обсуждаться на следующем собрании
pettus tuli avalikuks ~ ilmsiks обман раскрылся ~ разоблачился
peagi tuli ilmsiks, et .... вскоре выяснилось ~ обнаружилось, что...
5. saabuma, pärale v kätte jõudma
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь, пришёл, пришла>,
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло>,
наступать <-, наступает> / наступить* <-, наступит>,
наставать <-, настаёт> / настать* <-, настанет>
külalised tulevad kella viieks (1) гости прибудут ~ придут к пяти часам; (2) sõidukiga гости приедут к пяти часам
kas post on tulnud? почта пришла ~ прибыла?
kauplusse tuli värsket kala в магазине появилась свежая рыба
und ei tule сон не идёт
kevad tuli sel aastal varakult весна в этом году пришла ~ наступила ~ настала рано
sügis on tulemas осень на подходе
tütrel on varsti pulmad tulemas у дочери скоро [будет] свадьба
pärast meid tulgu või veeuputus после нас хоть потоп kõnek
ta [viimne] tunnike on tulnud пришёл ~ настал его последний ~ смертный час
tere tulemast, kallis onu! добро пожаловать, дорогой дядя!
abiellus, siis tulid lapsed она вышла замуж ~ он женился, потом появились дети / она вышла замуж ~ он женился, после пошли дети kõnek
6. tekkima, ilmuma, sugenema
появляться <появляюсь, появляешься> / появиться* <появлюсь, появишься> на чём, в чём,
проступать <-, проступает> / проступить* <-, проступит> на чём,
выступать/выступить* [наружу] piltl
laubale tulid higipiisad на лбу появились ~ проступили ~ выступили капли пота
tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub ему захотелось посмотреть, что там происходит
jutus tuli vaheaeg в разговоре наступила пауза / разговор прервался
see sõna on tulnud kreeka keelest это слово пришло из греческого языка
7. saama, kujunema: osutab mingile saavutusele, tulemusele
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> в кого-что, кем-чем, каким, из кого-чего кто-что
seoses omadusega, teatud hulga v määraga
быть <-, будет> какой, каким
meie sportlane tuli võitjaks наш спортсмен вышел в победители ~ стал победителем
ei temast spordimeest tule да никакого спортсмена из него не выйдет kõnek
sellest riidetükist tuleb seelik из этого куска ткани выйдет ~ получится юбка
oleksin ära ostnud, aga rahast tuli puudu я купил бы, но денег не хватило
sellest asjast ei tule midagi head из этого ничего хорошего не выйдет ~ не получится
viivitus võib veel asjale kasuks tulla затягивание может пойти делу на пользу kõnek
suvi tuli vihmane лето выдалось дождливое kõnek
poeg tuli isasse сын вышел в отца / сын выдался в отца kõnek
naabertaluni tuleb pool tundi astumist до соседнего хутора полчаса ходьбы
8. juhtuma, toimuma, aset leidma
случаться <-, случается> / случиться* <-, случится>
see tuli täiesti kogemata это случилось совершенно нечаянно
9. tingitud olema, johtuma, tulenema
обусловливать <-, обусловливает> / обусловить* <-, обусловит> чем,
обусловливаться <-, обусловливается> чем,
вызывать <-, вызывает> / вызвать* <вызовет> чем,
следовать <-, следует> / последовать* <-, последует> из чего
haigus tuli külmetusest болезнь -- следствие простуды
kõik need hädad tulevad sul närvidest все эти болезни у тебя от нервов kõnek
tema protestivaim tuleb karmist kodusest kasvatusest дух протеста у него обусловлен суровым домашним воспитанием
10. tee, jõe jne kohta: kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла> piltl
kust see tee tuleb? откуда идёт эта дорога?
raudtee tuleb läbi metsa железная дорога идёт лесом ~ через лес ~ пролегает ~ тянется через лес
mäeahelik tuleb siin mereni горная цепь доходит здесь до моря
esikust tuleb uks kööki из прихожей идёт ~ ведёт дверь в кухню
11. hrl ma-infinitiivis: kusagilt ära, mujale siirduma
mulle aitab, jooksin tulema с меня хватит, я убежал kõnek
lõpuks lasti ta ikkagi tulema наконец его всё-таки отпустили
mind aeti ~ kupatati töölt tulema меня ушли с работы kõnek
lõi ukse kinni ja tuli tulema он хлопнул дверью и ушёл
12. da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama
приходиться <-, приходится> / прийтись* <-, придётся; пришлось> кому-чему, что делать, что сделать,
следовать <-, следует> кому-чему, что делать, что сделать,
надо кому-чему, что сделать,
нужно кому-чему, что делать, что сделать
homme tuleb meil vara tõusta завтра нам придётся рано вставать ~ встать
heina ajal tuli abilisi palgata во время сенокоса приходилось нанимать помощников
tuleb leppida sellega, mis on надо довольствоваться тем, что есть
enne söömist tuleb käsi pesta перед едой следует ~ надо мыть руки
haige tuleb haiglasse toimetada больного надо доставить в больницу
graafikust tuleb kinni pidada следует придерживаться графика
sind tuleb alati oodata тебя всегда приходится ждать / ты всегда заставляешь себя ждать
otsus tulnuks tühistada решение надо было бы отменить
13. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, mööndust
tulgu mis tuleb, mina ära ei lähe будь что будет, я не уйду
14. osutab millelegi tulevikus toimuvale
быть <-, будет>
siia tuleb uus maja здесь будет новый дом
palk tuleb sul korralik зарплата будет у тебя приличная

vahe1 s <vahe vahe vahe[t -, vahe[de vahe[sid 16>
1. erinevus
разница <разницы ж> в чём, между кем-чем,
различие <различия с> в чём,
разность <разности ж> между чем,
отличие <отличия с>
ajavahe разница во времени
hinnavahe ~ hindade vahe разница в цене
klassivahe классовое различие
kursivahe maj курсовая разница
vanusevahe различие ~ разница возрастов / различие ~ разница ~ разность в возрасте
temperatuuride vahe разность температур / разница в температуре
vahe endise ja praeguse vahel ~ endise ja praeguse vahe разница между прошлым и настоящим
suured vahed inimeste haridustasemes большие различия в образовании людей / большая разница в образовании людей
kas teed kaksikute vahel ~ kaksikutel vahet ты различаешь близнецов? / ты отличаешь близнецов друг от друга?
sõbral ja sõbral on vaks vahet между другом и другом может быть большая разница / друг другу рознь kõnek
tööl ja tööl on vahe работа работе рознь kõnek
ainult selle vahega, et ... только с той разницей, что...
2. vahemaa
расстояние <расстояния с>,
интервал <интервала м>,
дистанция <дистанции ж>,
промежуток <промежутка м>
autode vahet oli vaevalt sada meetrit дистанция между машинами составляла едва сто метров / расстояние между машинами было около ста метров
meie vahet võis olla mõni samm мы были друг от друга в нескольких шагах ~ на расстоянии нескольких шагов
põõsad istutatakse paraja vahega кусты сажают с подходящими интервалами
elame samas tänavas, mõni maja vahet мы живём на одной улице, через пару домов kõnek
perenaine käib kärmesti köögi ja toa vahet хозяйка снуёт из кухни в комнату ~ между кухней и комнатой kõnek
tramm käib Kopli ja Kadrioru vahet трамвай ходит по маршруту Копли -- Кадриорг
naabrid käivad kohtu vahet соседи судятся ~ сутяжничают [между собой]
käib arstide vahet ходит по врачам kõnek
3. vahemik
промежуток <промежутка м> между чем,
расстояние <расстояния с>
seina ja kasti vahel oli väike vahe между стеной и ящиком был маленький прозор ~ зазор
tal oli lai silmade vahe у него было большое расстояние между глазами / у него были широко расставленные глаза
kahel esimesel ülemisel hambal oli lai vahe между двумя верхними зубами была большая щёлка kõnek
kolme vahega portfell портфель с тремя отделениями
raamaturiiuli ülemised vahed верхние полки книжной этажерки
4. ajaline eraldatus
промежуток <промежутка м>,
перерыв <перерыва м>,
пауза <паузы ж>
kahenädalane vahe промежуток в две недели
lõunavahe обеденный перерыв / обед kõnek
pikem vahe kirjavahetuses весьма длительный ~ долгий перерыв в переписке
pidas aeg-ajalt töös natuke vahet он время от времени делал в работе короткие паузы ~ перерывы
pikk nagu pühade vahe piltl [очень] продолжительный ~ длительный / долгий-предолгий kõnek
5. mat lahutamistehte tulemus
разность <разности ж>
kahe arvu vahe разность двух чисел

võnksuma v <v'õnksu[ma v'õnksu[da võnksu[b võnksu[tud 28>
võnkse tegema
дёргаться <-, дёргается>,
вздрагивать <-, вздрагивает>,
сотрясаться <-, сотрясается>
võnkse tehes liikuma
трястись <-, трясётся; трясся, тряслась>
kõrisõlm võnksus кадык дёргался
põlved võnksusid väsimusest ноги подкашивались от усталости
tramm võnksus rööbastel трамвай рывками двигался по рельсам


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur