[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 189 artiklit, väljastan 100

aarde+laegas
kaanega sahtlike, kirstuke vm panipaik väärtasjade vm vara säilitamiseks
шкатулка с драгоценностями,
ларец с сокровищами

abielu+vara
jur abiellumisega tekkiv või abieluvaralepinguga määratletav vara, hrl varaühisus või varalahusus
общая собственность супругов,
общее имущество супругов

aegsasti adv <'aegsasti>
piisavalt vara
заблаговременно,
заранее
õigel ajal
вовремя
olime aegsasti kohal мы пришли заблаговременно ~ вовремя
saime sellest aegsasti teada мы узнали об этом заблаговременно
piletid olid ostetud aegsasti билеты были куплены заблаговременно ~ заранее

alal+hoid s <+h'oid hoiu h'oidu h'oidu, h'oidu[de h'oidu[sid ~ h'oid/e 22>
сохранение <сохранения sgt с>,
сохранность <сохранности sgt ж>
enese alalhoiu instinkt инстинкт самосохранения
oma elu alalhoiu nimel во имя сохранения своей жизни
vara alalhoiu eest vastutav isik ответственный за сохранность имущества

alla1 postp [kelle/mille] <'alla>
1. millest-kellest allapoole, madalamale; kaetud, varjatud olekusse; millest hõlmatud, hõivatud olekusse
под кого-что,
под кем-чем,
в кого-что
laua alla под стол
põõsa alla под куст
teki alla pugema залезть под одеяло
kaenla alla võtma взять под мышку ~ под мышки
ladusime puud kuuri alla мы сложили дрова в сарай
koer jäi auto alla собака попала под машину
kadus vee alla он скрылся под воду ~ под водой
kartul jäi lume alla картофель остался под снегом
tee tuli pliidi alla растопи плиту
läksime vihma käest suure kuuse alla мы спрятались от дождя под большой высокой елью
kotkas tõusis kõrgele taeva alla орёл поднялся высоко в небо
põld läks rukki alla поле было отведено под рожь
poole pindalast võtab enda alla mets половину площади занимает лес / половина площади под лесом
panin kogu raha raamatute alla я израсходовал все деньги на книги / я вложил все деньги в книги
2. mille juurde, lähedale
под кого-что,
у кого-чего
akna alla istuma сесть под окно ~ у окна ~ к окну
noored kogunesid kiige alla молодёжь собралась у качелей
polk paisati linna alla полк был переброшен под город
põllud ulatusid küla alla поля простирались до самой деревни
jäi ukse alla seisma он остановился в дверях
mäng kandus vastasmeeskonna värava alla игра переместилась к воротам соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonda, tegevuse v mõju objektiks
под кого-что
[kelle] mõju alla sattuma попадать/попасть* под [чьё] влияние
nad sattusid vastase tule alla они попали под огонь противника
kontrolli alla võtma брать/взять* под контроль
hoole alla võtma брать/взять* под опеку
vahi alla võtma брать/взять* под стражу
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
karistuse alla langema попадать/попасть* под наказание
see mets läheb kirve alla этот лес скоро пустят под топор
keelu alla panema накладывать/наложить* [на что] запрет
vara pandi aresti alla на имущество наложили арест
põlu alla sattuma попадать/попасть* в немилость к кому
mobilisatsiooni alla kuuluma подлежать мобилизации
[keda] šefluse alla võtma брать/взять* шефство над кем
[mille] alla kuuluma находиться в [чьём] ведении
see rajoon käib meie polikliiniku alla этот район относится к нашей поликлинике
4. vahetult enne, mille eel
перед кем-чем
rohtu tuli võtta söögi alla лекарство надо было принимать перед едой
väetist anti põllule sügiskünni alla удобрения были внесены непосредственно перед осенней вспашкой зяби
üldiselt ei sööda magusat soolase alla сладкое обычно не едят перед солёным [блюдом]
5. lahtrile v kategooriale osutamisel
под кого-что
ühise nimetaja alla viima приводить/привести* к общему знаменателю
teise paragrahvi alla käima ~ kuuluma попадать/попасть* под другую статью
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
vajaliku nurga alla seadma устанавливать/установить* под нужным углом
toru tuleb painutada teistsuguse nurga alla трубу нужно согнуть под другим углом

arest s <ar'est aresti ar'esti ar'esti, ar'esti[de ar'esti[sid ~ ar'est/e 22>
vahistus, lühiajaline vahi all pidamine; jur vara keelu alla panek
арест <ареста м>
vali arest строгий арест
kümneööpäevane arest десятисуточный арест
koduarest домашний арест
aresti panema подвергать/подвергнуть* аресту
arestis istuma сидеть под арестом
arestist vabanema выходить/выйти* ~ освобождаться/освободиться* из-под ареста
aresti alla panemine наложение ареста
aresti alla kuuluv подлежащий аресту
varale pandi arest ~ vara pandi aresti alla на имущество наложили ~ был наложен арест

arestima v <ar'esti[ma ar'esti[da aresti[b aresti[tud 28>
jur vara aresti alla panema
арестовывать <арестовываю, арестовываешь> / арестовать* <арестую, арестуешь> что,
налагать/наложить* арест на что
arestitud vara арестованное имущество

asja+õigus
jur tsiviilõiguse osa, mis korraldab omaniku suhteid temale kuuluva vara valdamisel, kasutamisel ja käsutamisel
право собственности

derivatiiv s
maj lepinguline väärtpaber (nt optsioon, futuur), mille väärtus sõltub väärtpaberi aluseks oleva vara hinna muutumisest
дериватив <дериватива м>

enam+pakkumine s <+p'akkumine p'akkumise p'akkumis[t p'akkumis[se, p'akkumis[te p'akkumis/i 12>
oksjon
[публичные] торги,
аукцион <аукциона м>
enampakkumiselt ostma покупать/купить* с торгов
vara läks enampakkumisele имущество пошло на аукцион

erastamis+väärtpaber
aastail 1996–2007 riigi vara erastamiseks kasutatud sihtotstarbeline, nimeline ja pärandatav väärtpaber, mis tagas selle omanikule õiguse osta erastatavat vara
приватизационная ценная бумага

fondi+haldur
kindlaks otstarbeks mõeldud vara kogumit või sel eesmärgil loodud asutuse ehk fondi vara valitsev isik
управляющий фондом,
менеджер фонда

fondi+juht
kindlaks otstarbeks mõeldud vara kogumit või sel eesmärgil loodud asutuse ehk fondi vara valitsev isik
руководитель фонда

fondi+valitseja
kindlaks otstarbeks mõeldud vara kogumit või sel eesmärgil loodud asutuse ehk fondi vara valitsev isik
руководитель фонда

forward-leping [foo(r)vöd-leping]
maj leping, mis kohustab tulevikus ostma või müüma kaupa või vara varem kokku lepitud ajal ja hinnaga
форвардный контракт,
форвардный договор

forward-tehing [foo(r)vöd-tehing]
maj tehing, mis kohustab tulevikus ostma või müüma kaupa või vara varem kokku lepitud ajal ja hinnaga
форвардная сделка

futuur s
maj leping, mis kohustab tulevikus ostma või müüma kaupa või vara varem kokku lepitud ajal ja hinnaga
фьючерс <фьючерса, мн.ч. им. фьючерсы, род. фьючерсов м>

futuur+leping
maj leping, mis kohustab tulevikus ostma või müüma kaupa või vara varem kokku lepitud ajal ja hinnaga
фьючерсный контракт

haldus+kogu
linna- või vallaosa juhtivad ja valitsevad isikud; asutuse või ettevõtte vm organisatsiooni tegevust juhtivad ja korraldavad isikud; kindlaks otstarbeks mõeldud vara kogumit või sel eesmärgil loodud asutuse ehk fondi vara valitsevad isikud
административный совет

haldus+nõukogu
linna- või vallaosa juhtivad ja valitsevad isikud; asutuse või ettevõtte vm organisatsiooni tegevust juhtivad ja korraldavad isikud; kindlaks otstarbeks mõeldud vara kogumit või sel eesmärgil loodud asutuse ehk fondi vara valitsevad isikud
административный совет

harjuma v <h'arju[ma h'arju[da h'arju[b h'arju[tud 27>
привыкать <привыкаю, привыкаешь> / привыкнуть* <привыкну, привыкнешь; привык, привыкла> к кому-чему, что делать
halba kommet omandama
повадиться* <поважусь, повадишься> что делать kõnek
kodunema, kohanema, omaks võtma
свыкаться <свыкаюсь, свыкаешься> / свыкнуться* <свыкнусь, свыкнешься; свыкся, свыклась> с кем-чем,
осваиваться <осваиваюсь, осваиваешься> / освоиться* <освоюсь, освоишься> с кем-чем,
приглядеться* <пригляжусь, приглядишься> к кому-чему,
сживаться <сживаюсь, сживаешься> / сжиться* <сживусь, сживёшься; сжился, сжилась, сжилось> с кем-чем kõnek
ajapikku
попривыкнуть* <попривыкну, попривыкнешь; попривык, попривыкла> к кому-чему kõnek
harjusin vara tõusma я привык ~ приучился вставать рано
ta polnud harjunud linnas elama он не привык жить в городе
poiss harjus pikapeale võõrasemaga со временем мальчик привык к мачехе ~ свыкся ~ освоился с мачехой
kas suudan harjuda selles võõras paigas? освоюсь ~ уживусь ли в этом чужом месте?
ma ei ole veel harjunud selle mõttega я ещё не свыкся ~ не освоился с этой мыслью / я ещё не привык к этой мысли / я ещё не сжился с этой мыслью kõnek
harjunud kombe kohaselt по привычке / по старой памяти
silmad harjusid hämaraga глаза привыкли к темноте / глаза пригляделись в темноте kõnek
ta harjus mööda küla hulkuma он привык бродить по деревне / он повадился бродить по деревне kõnek
elu läks harjunud rada жизнь шла привычным чередом
kirurgi harjunud käe all operatsioon õnnestus под опытной ~ искусной рукой хирурга операция удалась
muusiku harjunud kõrv tabas iga valeheli опытное ~ натренированное ухо музыканта улавливало каждый фальшивый звук

harjutama v <harjuta[ma harjuta[da harjuta[b harjuta[tud 27>
treenima
упражнять <упражняю, упражняешь> что,
упражняться <упражняюсь, упражняешься> в чём, на чём,
тренировать <тренирую, тренируешь> / натренировать* <натренирую, натренируешь> что,
тренироваться <тренируюсь, тренируешься> / натренироваться* <натренируюсь, натренируешься> в чём, на чём
mõnda aega
поупражняться <поупражняюсь, поупражняешься> в чём, на чём,
потренировать* <потренирую, потренируешь> что,
потренироваться* <потренируюсь, потренируешься> в чём, на чём
muusikapala, osatäitmist
репетировать <репетирую, репетируешь> что
harjumust kasvatama
приучать <приучаю, приучаешь> / приучить* <приучу, приучишь> кого-что, к кому-чему
mälu harjutama упражнять ~ тренировать память
laskmist harjutama упражняться ~ тренироваться в стрельбе
klaverit ~ klaverimängu harjutama упражняться на рояле
orkester harjutab saalis оркестр репетирует в зале
näitleja harjutab oma osa актёр репетирует свою роль
laps harjutab käimist ребёнок учится ходить
vanaema oli lapse sülle harjutanud бабушка приучила ребёнка к рукам
püüan teda selle mõttega harjutada попытаюсь приучить его к этой мысли
harjutav etteütlus обучающий диктант
harjutasin end vara tõusma я приучился ~ приучил себя рано вставать

hiigla adv adj <h'iigla>
1. adv üliväga, tohutult, määratult
очень,
крайне,
чрезвычайно,
неимоверно,
невообразимо,
невероятно,
необычайно,
несказанно,
бесконечно,
беспредельно,
безгранично,
до крайности,
до невероятности,
до невозможности
hiigla lai очень ~ чрезвычайно широкий / широченный madalk
hiigla hajameelne чрезвычайно ~ невероятно ~ невообразимо рассеянный / крайне рассеянный / до крайности ~ до невероятности ~ до невозможности рассеянный
hiigla jäme puu необычайно ~ невообразимо толстое дерево / неохватное дерево / толстущее дерево madalk
hiigla kõhn inimene неимоверно ~ невероятно ~ чрезвычайно худой человек / худущий человек madalk
hiigla rumal lugu чрезвычайно ~ невероятно ~ необычайно ~ несказанно глупая история
see oli hiigla ammu это было очень давно / это было давным-давно kõnek
ärkasin hiigla vara я проснулся очень рано / я проснулся в такую рань kõnek
2. adj tohutu, määratu
огромный <огромная, огромное; огромен, огромна, огромно>,
громадный <громадная, громадное; громаден, громадна, громадно>,
колоссальный <колоссальная, колоссальное; колоссален, колоссальна, колоссально>,
неимоверный <неимоверная, неимоверное; неимоверен, неимоверна, неимоверно>,
здоровенный <здоровенная, здоровенное> madalk
hiigla edu громадный ~ колоссальный ~ чрезвычайно большой успех
ta teadis hiigla hulga laule он знал множество ~ огромное количество песен

himustama v <himusta[ma himusta[da himusta[b himusta[tud 27>
жаждать <жажду, жаждешь> чего,
покушаться <покушаюсь, покушаешься> / покуситься* <покушусь, покусишься> на кого-что,
вожделеть <вожделею, вожделеешь> кого-чего, к кому-чему liter,
алкать <алкаю, алчу, алкаешь, алчешь> чего liter,
зариться <зарюсь, заришься> / позариться* <позарюсь, позаришься> на кого-что madalk,
охотиться <охочусь, охотишься> за чем madalk
võõrast vara himustama покушаться/покуситься* на чужое добро
ahne himustab raha жадный ~ алчный жаждет денег / алчный зарится на деньги madalk
võta, mida hing himustab бери, что душе угодно
laps himustab magusat ребёнок питает страсть к сладкому
ma ei himusta ei au ega kuulsust я не жажду ни чести, ни славы

hommik s <hommik hommiku hommiku[t -, hommiku[te hommiku[id 2>
1. päeva algusosa
утро <утра с>
ilus hommik хорошее ~ прекрасное утро
külm hommik морозное ~ холодное утро
udune hommik туманное ~ хмурое утро
varajane hommik раннее утро
eluhommik piltl утро жизни
kevadhommik весеннее утро
maihommik майское утро
täna hommikul сегодня утром
hommikul vara рано утром / спозаранку kõnek
kell viis hommikul в пять часов утра / утром в пять часов
hommiku eel ~ vastu hommikut под утро / к утру
hommikust alates ~ hommikust peale ~ hommikust saadik с самого утра
koidab hommik рассветает
päev on alles hommikus ещё утро / время ещё утреннее
õues on juba suur hommik на улице уже совсем светло
2. hommikupoolikul toimuv etendus, kontsert
утренник <утренника м>
kirjandushommik литературный утренник
lastehommik детский утренник / утренник для детей
3. kõnek ida
восток <востока sgt м>
aknad on hommiku poole окна выходят на восток
taevas lõi hommikus koitma восток зардел зарёю

hooldaja s <h'ooldaja h'ooldaja h'ooldaja[t -, h'ooldaja[te h'ooldaja[id 1>
попечитель <попечителя м>,
попечительница <попечительницы ж>
eestkostja
опекун <опекуна м>,
опекунша <опекунши ж>
alaealise hooldaja попечитель ~ опекун несовершеннолетнего
vara ametlik hooldaja официальный опекун имущества
haige hooldaja человек, ухаживающий за больным
meie kursuse hooldaja куратор нашего курса

hüvis s <hüvis hüvise hüvis[t -, hüvis[te hüvise[id 9>
1. maj aineline vara
материальное благо
2. jur hüvitus
возмещение <возмещения с>,
компенсация <компенсации ж>
kindlustushüvis страховое возмещение

inim+kapital
inimesed kui piirkonnale, ettevõttele vms (töötegijana) väärtuslik vara
человеческий капитал,
человеческий ресурс

inim+vara
inimesed kui piirkonnale, ettevõttele vms (töötegijana) väärtuslik vara
человеческий ресурс,
человеческий капитал

interneti+oksjon
vara või toote enampakkumisega müük interneti teel
интернет-аукцион <интернет-аукциона м>
tsikkel sai ostetud internetioksjonilt Ameerikast мотоциклет был куплен в Америке на интернет-аукционе

inventeerima v <invent'eeri[ma invent'eeri[da inventeeri[b inventeeri[tud 28>
maj vara loendama ja arvele võtma
инвентаризовать[*] <инвентаризую, инвентаризуешь> что,
инвентаризировать[*] <инвентаризирую, инвентаризируешь> что,
производить/произвести* инвентаризацию чего,
производить/произвести* переучёт чего

inventuur s <invent'uur inventuuri invent'uuri invent'uuri, invent'uuri[de invent'uuri[sid ~ invent'uur/e 22>
vara perioodiline kontroll
инвентаризация <инвентаризации ж>,
переучёт <переучёта м>
aastainventuur годовая инвентаризация
inventuuri tegema переучитывать/переучесть* что / производить/произвести* ~ проводить/провести* инвентаризацию ~ переучёт чего / инвентаризовать[*] что
kaupluses on inventuur в магазине переучёт [товаров]
kauplus on inventuuris магазин закрыт на переучёт / в магазине переучёт ~ инвентаризация

investeerimis+fond
maj ühisteks investeeringuteks moodustatud investorite raha kogum või aktsiaselts, mida haldab või mille vara valitseb selleks palgatud fondijuht
инвестиционный фонд

isegi adv <isegi>
1. koguni, lisaks kõigele, vastupidi ootustele
даже,
и,
аж kõnek
isegi tema ei tea даже он не знает
isegi haavalehed ei värisenud даже осины замерли
isegi kodus ei saa rahu даже ~ и дома нет покоя
kõik olid kokku tulnud, isegi vanaätid собрались все, даже старики / аж старики собрались kõnek
2. niigi, selletagi
и так,
и без того
tal on tööd isegi palju у него и так работы много
neil on vara isegi küllalt у них и так добра хватает kõnek

jagamatu adj <jagamatu jagamatu jagamatu[t -, jagamatu[te jagamatu[id 1>
неделимый <неделимая, неделимое; неделим, неделима, неделимо>,
нераздельный <нераздельная, нераздельное; неразделен, нераздельна, нераздельно>,
безраздельный <безраздельная, безраздельное; безразделен, безраздельна, безраздельно>,
неразделимый <неразделимая, неразделимое; неразделим, неразделима, неразделимо>,
единый <единая, единое>,
целостный <целостная, целостное; целостен, целостна, целостно>,
неразложимый <неразложимая, неразложимое; неразложим, неразложима, неразложимо>
jagamatu osa неделимая часть
jagamatu vara нераздельное имущество
jagamatu võim неделимая ~ безраздельная власть / безраздельное господство
jagamatu fond maj неделимый фонд

jagamine s <jagamine jagamise jagamis[t jagamis[se, jagamis[te jagamis/i 12>
деление <деления sgt с> ka mat,
разделение <разделения sgt с>,
раздел <раздела sgt м>,
делёж <дележа м> kõnek,
делёжка <делёжки, мн.ч. род. делёжек ж> kõnek
jaotuskava järgi
распределение <распределения с>
ühiskonna jagamine klassideks деление общества на классы
jagamine ja korrutamine деление и умножение
jäägiga jagamine mat деление с остатком
vara jagamine разделение ~ раздел имущества / делёж имущества kõnek
saagi jagamine разделение добычи, делёж ~ делёжка добычи kõnek

jagamis+majandus s
majandus, mis toimib ilma vahendajata (raha eest või tasuta) jagatud teenuse, vara või vahendi abil (nt naabritega jagatud lastehoid, auto jagamine hommikul tööle sõites)
экономика совместного потребления

jaot+vara
ped tekstid, pildid vms vahendid, mida õpetaja mingi teema käsitluse ajaks klassis laiali jagab
раздаточный материал

julgus+tükk s <+t'ükk tüki t'ükki t'ükki, t'ükki[de t'ükki[sid ~ t'ükk/e 22>
kõnek
смелый поступок,
смелая выходка,
смелая проделка,
подвиг <подвига м>
enneolematu julgustükk фантастически смелый ~ головоломный поступок
julgustükki korda saatma совершать/совершить* смелый поступок
vara tulest päästmine oli tõeline julgustükk спасение имущества из огня было настоящим подвигом

kaasa+vara s <+vara vara vara v'arra, vara[de vara[sid 17>
etn
приданое <приданого sgt с>
pruudi kaasavara приданое невесты
kaasavaraks saama получать/получить* в приданое кого-что

kallale1 postp [kelle/mille] <kallale>
1. mille juurde tegevusse, ametisse
за кого-что
aeg on asuda asja kallale пора приняться ~ взяться за дело
asus töö kallale он взялся ~ принялся за работу
poiss kargas toidu kallale мальчик жадно ~ с жадностью принялся за еду / мальчик набросился ~ накинулся на еду kõnek / мальчик навалился на еду madalk
perenaine võttis noa ja asus leiva kallale хозяйка взяла нож и стала ~ принялась резать хлеб
2. osutab objektile, kust midagi võtma minnakse
на кого-что
võõra vara kallale kippuma покушаться/покуситься* на чужое добро
lapsed, ärge minge minu asjade kallale! дети, не трогайте мои вещи ~ не прикасайтесь к моим вещам!
kohvri kallale minema лезть/полезть* в чемодан kõnek
3. osutab objektile keda-mida rünnatakse, ahistatakse
на кого-что
elu kallale kippuma ~ tungima покушаться/покуситься* на жизнь
[kellele] au kallale kippuma покушаться/покуситься* на [чью] честь
röövlid tungisid teekäija kallale разбойники напали на путника
hunt kargas hobusele kõri kallale волк вцепился лошади в горло
koer tormas kassi kallale собака набросилась ~ накинулась на кошку

kapitali+liising
maj liising, mille puhul rendimaksed kogunevad vara väljaostuks ja rendimaksete lõppedes saab rendi maksja vara endale
финансовый лизинг,
капитальный лизинг,
капитальная аренда

kapitali+rent
maj liising, mille puhul rendimaksed kogunevad vara väljaostuks ja rendimaksete lõppedes saab rendi maksja vara endale
финансовый лизинг,
капитальный лизинг,
капитальная аренда

kasin adj <kasin kasina kasina[t -, kasina[te kasina[id 2>
1. napp, vähene
скудный <скудная, скудное; скуден, скудна, скудно, скудны>,
скромный <скромная, скромное; скромен, скромна, скромно, скромны>,
мизерный <мизерная, мизерное; мизерен, мизерна, мизерно>,
скупой <скупая, скупое; скуп, скупа, скупо, скупы> piltl
kasin vara скромное ~ скудное имущество
kasin teenistus мизерный ~ скромный ~ ничтожный заработок
kasin toit скудная пища
kasin viljasaak скудный урожай
kasinad teadmised скудные ~ скромные знания
kasina aruga mees скудоумный мужчина
kasina jutuga inimene немногословный человек / скупой на слова человек
toiduvarud on kasinaks jäänud запасы продуктов оскудели
2. mõõdukas, vähenõudlik
умеренный <умеренная, умеренное; умерен, умеренна, умеренно>,
воздержанный <воздержанная, воздержанное; воздержан, воздержанна, воздержанно>,
скромный <скромная, скромное; скромен, скромна, скромно, скромны>
ta oli söömises kasin в еде он довольствовался малым
3. vooruslik, karske
целомудренный <целомудренная, целомудренное; целомудрен, целомудренна, целомудренно>,
непорочный <непорочная, непорочное; непорочен, непорочна, непорочно>,
чистоплотный <чистоплотная, чистоплотное; чистоплотен, чистоплотна, чистоплотно> piltl
kasinad elukombed непорочный образ жизни / непорочная жизнь
kasinat elu elama вести целомудренный образ жизни

kasutus+liising
maj liising, mille puhul vara läheb rendimaksete lõppedes rendileandjale tagasi
операционный лизинг,
операционная аренда

kasutus+rent
maj liising, mille puhul vara läheb rendimaksete lõppedes rendileandjale tagasi
операционная аренда,
операционный лизинг

kestel postp [kelle/mille] <k'estel>
в течение кого-чего,
в продолжение кого-чего,
на протяжении кого-чего
kuu kestel в течение месяца
paljude aastate kestel на протяжении многих лет
ei lausunud kogu selle aja kestel sõnagi в течение ~ в продолжение этого времени он не промолвил ни слова
abielu kestel soetatud vara имущество, приобретённое в браке

kinnis+vara s <+vara vara vara v'arra, vara[de vara[sid 17>
maj, jur
недвижимость <недвижимости sgt ж>,
недвижимое имущество
soetas endale kinnisvara он приобрёл себе недвижимость
paigutasin raha kinnisvarasse я вложил деньги в недвижимость

kinnisvara+haldus
kinnisvara (hoolduse, korrasoleku) eest vastutamine, hrl vara ajutise kasutamise lepingu alusel
управление недвижимостью
luuakse osaühing kiriku kinnisvarahalduseks создают паевое товарищество по управлению церковной недвижимостью

kinnis+vara+omanik s <+oman'ik omaniku oman'ikku oman'ikku, oman'ikku[de ~ omanik/e oman'ikku[sid ~ oman'ikk/e 25>
собственник недвижимости,
собственник недвижимого имущества

kippuma v <k'ippu[ma k'ippu[da kipu[b kipu[tud 28>
1. tikkuma, tükkima
рваться <рвусь, рвёшься; рвался, рвалась, рвалось> куда, к чему,
стремиться <стремлюсь, стремишься> куда, к чему,
порываться <порываюсь, порываешься> что сделать,
лезть <лезу, лезешь; лез, лезла> куда, в кого-что kõnek,
норовить <норовлю, норовишь> что сделать kõnek
kellegi juurde, sõbraks, külla
напрашиваться <напрашиваюсь, напрашиваешься> / напроситься* <напрошусь, напросишься> к кому, в кого-что kõnek,
навязываться <навязываюсь, навязываешься> / навязаться* <навяжусь, навяжешься> к кому, в кого-что kõnek,
набиваться <набиваюсь, набиваешься> / набиться* <набьюсь, набьёшься> к кому, в кого-что kõnek,
называться <называюсь, называешься> / назваться* <назовусь, назовёшься; назвался, назвалась, назвалось> к кому kõnek
kallale
покушаться <покушаюсь, покушаешься> / покуситься* <покушусь, покусишься> на кого-что,
посягать <посягаю, посягаешь> / посягнуть* <посягну, посягнёшь> на кого-что liter
mingi seisundi kohta
одолевать <-, одолевает> кого-что
koju kippuma рваться домой
lahingusse kippuma рваться в бой
vabadusse kippuma рваться на волю ~ на свободу
võimu juurde kippuma рваться ~ стремиться к власти
kaklusse kippuma лезть в драку kõnek
[kelle juurde] külla kippuma напрашиваться ~ навязываться ~ набиваться в гости к кому kõnek
[kelle juurde] lõunale kippuma напрашиваться ~ навязываться на обед к кому kõnek
[kelle] au kallale kippuma покушаться/покуситься* [на чью] честь
[kelle] elu kallale kippuma покушаться/покуситься* [на чью] жизнь
võõra vara kallale kippuma покушаться/покуситься* на чужое добро
noored kipuvad pealinna молодёжь рвётся в столицу
seisa paigal, kuhu sa kipud! стой на месте, куда ты рвёшься!
ma eriti ei kipu teiste kampa я не очень рвусь в компанию других
see noormees kipub mulle väimeheks этот юноша ~ молодой человек набивается ~ навязывается ко мне в зятья ~ метит ко мне в зятья kõnek
mustlased kippusid meile öömajale цыгане навязывались ~ напрашивались к нам на ночлег kõnek
lapsed kipuvad õue детям не сидится дома / детям не терпится на улицу / дети рвутся на улицу
haige kipub voodist üles больной порывается встать с постели
juuksesalk kipub silmadele волосы лезут на глаза kõnek
väsimus kipub võimust võtma усталось одолевает
külm kipub kallale мороз подкрадывается ~ подбирается к кому
nälg kipub kallale [kellele] голод разбирает кого kõnek
uni kipub kallale сон одолевает кого / клонит ко сну ~ в сон кого
vanadus kipub kätte старость подкрадывается
2. kalduma
склоняться <склоняюсь, склоняешься> к чему,
клониться <-, клонится> к чему,
начинать <-, начинает> что делать
kipub juba hämarduma начинает уже смеркаться
päev kipub õhtusse день клонится к вечеру
juuksed kipuvad halliks minema волосы начинают седеть
ta kipub liialdama ~ üle pakkuma он склонен преувеличивать
kipub külmale minema холодает / идёт к похолоданию
sa kipud viimasel ajal hilinema в последнее время ты опаздываешь ~ склонен опаздывать
ta kippus tihti nukrutsema он часто предавался грусти

kirja+vara s <+vara vara vara v'arra, vara[de vara[sid 17>
kirjasõna
письменность <письменности ж>,
словесность <словесности ж> van
trükised
литература <литературы ж>,
печатные произведения

kobima v <kobi[ma kobi[da kobi[b kobi[tud 27>
1. kõnek kuhugi sisse, peale ronima
влезать <влезаю, влезаешь> / влезть* <влезу, влезешь; влез, влезла> во что, на что,
залезать <залезаю, залезаешь> / залезть* <залезу, залезешь; залез, залезла> во что, на что
kõnek alla, maha
слезать <слезаю, слезаешь> / слезть* <слезу, слезешь; слез, слезла> с чего
kõnek kohmitsedes, aeglaselt minema
потащиться* <потащусь, потащишься> куда,
уплетаться <уплетаюсь, уплетаешься> / уплестись* <уплетусь, уплетёшься; уплёлся, уплелась> куда
kõnek kohale
притаскиваться <притаскиваюсь, притаскиваешься> / притащиться* <притащусь, притащишься> куда,
приплестись* <приплетусь, приплетёшься; приплёлся, приплелась> куда
vanamees kobis rekke старик залез на сани ~ в сани
kobisime vara magama мы залезли рано в постель / мы рано отправились на боковую
kobis vankrist maha он слез с телеги
poiss kobis voodist välja мальчик вылез из постели
kobime selles jaamas rongist maha! давай слезем с поезда на этой станции!
mehed kobisid lavalt alla мужики слезли с полки [в бане]
koer kobis laua alla собака залезла под стол
lõunaks kobisid kõik koju к обеду все притащились домой
taat kobis teistele järele дед потащился вслед за другими
ärkasin ja kobisin kohe üles я проснулся и сразу же вылез из постели
2. hlv, kõnek minema kasima v kerima
убираться <убираюсь, убираешься> / убраться* <уберусь, уберёшься; убрался, убралась, убралось>,
сматываться <сматываюсь, сматываешься> / смотаться* <смотаюсь, смотаешься> madalk,
уматывать <уматываю, уматываешь> / умотать* <умотаю, умотаешь> madalk,
уматываться <уматываюсь, уматываешься> / умотаться* <умотаюсь, умотаешься> madalk
kobi siit minema! сматывайся ~ катись ~ отчаливай отсюда! madalk

kodune adj s <kodune koduse kodus[t -, kodus[te koduse[id 10>
1. adj koduga seostuv
домашний <домашняя, домашнее>
kodupaigaga seostuv
родной <родная, родное>
kodune aadress домашний адрес
kodune elu домашний быт / семейная жизнь
kodune elukorraldus домашний уклад
kodune hubasus домашний уют
kodune kasvatus домашнее ~ семейное воспитание
kodune keel домашний язык
kodune laps домашний ребёнок
kodune majapidamine домашнее хозяйство
kodune olukord домашняя ~ семейная обстановка / домашние ~ семейные обстоятельства
kodune riietus домашняя одежда
kodused tarbeesemed предметы домашнего обихода
kodune telefon домашний телефон
kodune vara домашнее имущество
kodune ülesanne домашнее задание / задание на дом
kodused askeldused ~ talitused ~ toimetused домашние дела ~ хлопоты
aitas vanemaid kodustes töödes он помогал родителям по дому
kodustel põhjustel ei saanud tulla по домашним причинам ~ обстоятельствам не смог прийти
isa töötab, ema on kodune отец работает, мать -- домашняя ~ домохозяйка
2. adj kodutunnet tekitav, hubane
уютный <уютная, уютное; уютен, уютна, уютно>
vaba, sundimatu
непринуждённый <непринуждённая, непринуждённое; непринуждён, непринуждённа, непринуждённо>
lähedane, omane
близкий <близкая, близкое; близок, близка, близко, близки; ближе, ближайший>,
дружеский <дружеская, дружеское>,
свойский <свойская, свойское> kõnek
einestati köögis, seal oli kodusem завтракали в кухне, там было по-домашнему уютнее
oli nii kodune istuda kamina ees было так [по-домашнему] уютно сидеть у камина
tuba on väike, aga kodune комната маленькая, но уютная
mul oli seal väga kodune tunne там я чувствовал себя по-домашнему ~ как дома
tal on oma alluvatega kodune vahekord со своими подчинёнными у него близкие ~ дружеские отношения / со своими подчинёнными у него свойские отношения kõnek
kogu ümbruses valitses kodune rahu вокруг царил безмятежный покой / вокруг царило безмятежное спокойствие
tekkis usalduslikult kodune vestlus завязалась доверительно непринуждённая ~ дружеская беседа
tundsin end nende seas kohe kodusena я сразу же почувствовал себя среди них непринуждённо ~ свободно ~ по-домашнему
aja jooksul muutus ümbruskond mulle kodusemaks со временем я сроднился ~ сжился со средой
3. smitmuseskodus elavad perekonnaliikmed
домашние <домашних pl>,
домочадцы <домочадцев pl>
koduseid külastama навещать/навестить* домашних / проведывать/проведать* домашних kõnek
tervita koduseid! передай привет [своим] домочадцам!

koguma v <kogu[ma kogu[da kogu[b kogu[tud 27>
1. korjama, kokku koondama
собирать <собираю, собираешь> / собрать* <соберу, соберёшь; собрал, собрала, собрало> кого-что, где, куда, во что, на что, с кого-чего
kollektsiooni tarvis
коллекционировать <коллекционирую, коллекционируешь> что
endasse
вбирать <вбираю, вбираешь> / вобрать* <вберу, вберёшь; вобрал, вобрала, вобрало> что, во что
julgust, jõudu
набираться <набираюсь, набираешься> / набраться* <наберусь, наберёшься; набрался, набралась, набралось> чего
andmeid koguma собирать/собрать* сведения ~ данные
eksliibriseid koguma собирать/собрать* ~ коллекционировать экслибрисы
liikmemakse koguma [kellelt] собирать/собрать* членские взносы с кого
makse koguma [kellelt] собирать/собрать* ~ взимать налоги с кого
diplomitööks materjali koguma собирать/собрать* материал для дипломной работы
murret koguma собирать/собрать* диалектный материал
ravimtaimi koguma собирать/собрать* лекарственные травы ~ растения
vanapaberit koguma собирать/собрать* макулатуру
mändidelt koguti vaiku с сосен брали ~ набирали ~ собирали смолу
ema kogus lapsed enda ümber мать собрала детей вокруг себя
vili koguti salve зерно было убрано в закрома
jõgi kogub endasse kahe kõrgustiku veed река вбирает в себя воды двух возвышенностей
kasukas kogub tolmu шуба пылится
puhka pisut ja kogu jõudu отдохни немного и наберись сил
olin hajameelne ega suutnud mõtteid koguda piltl я был рассеянным и не мог собраться с мыслями
kogutud teosed полное собрание сочинений
2. raha, varandust tagavaraks
копить <коплю, копишь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
копить <коплю, копишь> / скопить* <скоплю, скопишь> что, чего,
накапливать <накапливаю, накапливаешь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
накоплять <накопляю, накопляешь> / накопить* <накоплю, накопишь> что, чего,
скоплять <скопляю, скопляешь> / скопить* <скоплю, скопишь> что, чего kõnek
pisut, lisaks, juurde
прикапливать <прикапливаю, прикапливаешь> / прикопить* <прикоплю, прикопишь> что, чего kõnek,
подкапливать <подкапливаю, подкапливаешь> / подкопить* <подкоплю, подкопишь> что, чего kõnek
vähehaaval
наживать <наживаю, наживаешь> / нажить* <наживу, наживёшь; нажил, нажила, нажило> что
vara koguma копить/накопить* ~ копить/скопить* имущество / наживать/нажить* ~ скоплять/скопить* добро kõnek
kogus raha auto ostmiseks он копил деньги на покупку машины
ta on aastatega endale kenakese kapitali kogunud с годами он накопил ~ составил себе приличный капитал
aastatega kogutud vara с годами нажитое добро kõnek
3. koos pronoomeniga end v ennast: enesevalitsust tagasi saama
оправляться <оправляюсь, оправляешься> / оправиться* <оправлюсь, оправишься> от чего,
собираться/собраться* с духом,
овладевать/овладеть* собой
kohkus, kuid kogus end kohe он испугался, но сразу же оправился [от испуга] ~ овладел собой
kohmetusin ega suutnud end koguda я смутился и не смог оправиться [от смущения]

kokku adv <k'okku>
1. ühtekokku, koguhulgana
всего,
вместе,
итого,
в общем,
в целом,
в итоге,
в общей сложности,
в конечном результате
kõik kokku teeb umbes sada krooni всё вместе будет ~ составит приблизительно сто крон
meid oli kokku kümme inimest всего ~ итого ~ в общем ~ в общей сложности нас было десять человек
sinuga kokku on meid kuus вместе с тобой нас шесть ~ шестеро
ta teab rohkem kui meie mõlemad kokku он знает больше, чем мы вместе
majas oli kokku kümme korterit всего в доме было десять квартир
sõda kestis kokku kolm aastat в целом ~ в общей сложности ~ в итоге война продолжалась три года
kahe peale kokku saime tööga toime вдвоём мы справились с работой
2. ühte kohta, üheks rühmaks; teineteise vastu v lähedale; üheks tervikuks
с-,
со-
suure hulga kohta
на-,
за-
hein riisuti hunnikusse kokku сено сгребли в кучу
korja praht kühvli peale kokku собери мусор на совок
tuisk ajas lume hangedesse kokku метель намела сугробы
ostab toiduaineid kokku он закупает продукты
panin oma asjad kokku я собрал ~ сложил свои вещи
ajas ~ ahnitses vara kokku он награбастал ~ заграбастал имущество madalk
koosolek kutsuti kokku созвали ~ собрали собрание / было созвано собрание
külalisi oli mitmelt poolt kokku tulnud гости сошлись ~ съехались ~ стеклись из разных мест ~ с разных сторон
rahvast sõitis murdu kokku народу [по]наехало несметное количество kõnek
võta julgus kokku ja mine соберись с духом ~ наберись смелости ~ храбрости и иди
tuleb end kokku võtta надо взять себя в руки ~ овладеть собой
nende õlad puutusid kokku их плечи соприкоснулись / они соприкоснулись плечами
autod põrkasid kokku машины столкнулись
lauad lükati kokku столы сдвинули
pigistas ~ surus hambad kõvasti kokku он крепко стиснул ~ сжал зубы
lõi imestusest käsi kokku от удивления она всплеснула руками
lõime juubilari terviseks klaasid kokku мы чокнулись в честь юбиляра
tõmbasin kardinad kokku я задвинул шторы
poisid läksid käsitsi kokku мальчики сошлись врукопашную
sai tuttavaga tänaval kokku он столкнулся ~ встретился на улице со знакомым / ему встретился на улице знакомый
õnnelik juhus viis meid kokku счастливый случай свёл нас
palmitses juuksed kokku она сплела ~ заплела волосы
ajalehed on kokku köidetud газеты подшиты / газеты в подшивке kõnek
sidus raamatupaki paelaga kokku он связал ~ завязал пачку ~ кипу книг верёвкой ~ шнуром
paberilehed on klambriga kokku pandud бумаги скреплены скрепкой
taevas sulas silmapiiril merega kokku небо на горизонте слилось ~ смешалось с морем
olen sinuga aastate jooksul kokku kasvanud с годами я сросся ~ свыкся с тобой ~ привык к тебе / с годами я сжился с тобой kõnek
mida ta küll kokku rääkis! и чего он только не наговорил ~ не насочинял kõnek
luiskas maad ja ilmad kokku он наврал с три короба kõnek
3. koomale
с-
panime telgi kokku мы сложили палатку
kortsutas ~ kägardas paberi kokku он скомкал бумагу
ema pani särgid korralikult kokku мама аккуратно сложила рубашки
keris köie kokku он смотал канат
murdsin paberi neljaks kokku я сложил бумагу вчетверо
kleit läks pesus kokku платье село после стирки
toored põrandalauad kuivasid kokku сырые половицы ссохлись
piim läks kokku молоко свернулось
mantel on vööga kokku tõmmatud пальто стянуто поясом
4. millegagi kaetuks v määrdunuks
на-,
вы-
riided said poriga kokku одежда испачкалась грязью / одежда вымазана грязью
määrisin näo kreemiga kokku я смазала ~ намазала лицо кремом
5. hukkumise, hävimise, kahanemise puhul
maja varises kokku дом рухнул ~ обрушился
vajus nõrkusest kokku он свалился от слабости kõnek
kõik lootused varisesid kokku все надежды рухнули
raha otse sulab kokku деньги так и тают
6. ühisele otsusele jõudmist märkivates ühendites
lepiti kokku kohtuda kell viis договорились ~ сговорились ~ условились встретиться в пять часов
selles suhtes lepiti juba varem kokku это было уже заранее оговорено / об этом было условлено уже заранее / об этом условились ~ сговорились заранее
oleme kokku leppinud! договорились!
7. kooskõla, sobivust väljendavais ühendeis
с-,
со-
nende iseloomud ei sobinud kokku они не сошлись характерами
meie maitsed langesid kokku мы сошлись во вкусах / наши вкусы совпали
see ei käi kokku tema mõttelaadiga это не сочетается с его складом мыслей
need värvitoonid ei hakka kokku эти тона [цвета] не сочетаются ~ не гармонируют

konfiskeerima v <konfisk'eeri[ma konfisk'eeri[da konfiskeeri[b konfiskeeri[tud 28>
sundvõõrandama; trükist käibelt kõrvaldama
конфисковать[*] <конфискую, конфискуешь> кого-что, у кого-чего,
изымать <изымаю, изымаешь> / изъять* <изыму, изымешь> кого-что, у кого-чего, из чего,
производить/произвести* конфискацию кого-чего
vara konfiskeerima конфисковать[*] ~ изымать/изъять* [у кого] имущество
võimud konfiskeerisid ajalehenumbri власти конфисковали номер газеты / власти наложили арест на номер газеты
raamat konfiskeeriti müügilt книгу изъяли из продажи

konkurss s <k'onk'urss k'onkursi k'onk'urssi k'onk'urssi, k'onk'urssi[de k'onk'urssi[sid ~ k'onk'urss/e 22>
1. võistlus parima selgitamiseks kunstis, teaduses vms
конкурс <конкурса м>
fotokonkurss фотоконкурс
sisseastumiskonkurss конкурс при поступлении куда
[keda] konkursile lubama допускать/допустить* к конкурсу кого
tööd konkursile esitama подавать/подать* работу на конкурс
asutus kuulutas välja konkursi vakantse koha täitmiseks учреждение объявило конкурс на замещение вакансии ~ вакантной должности
ta valiti professoriks konkursiga ~ konkursi korras его избрали ~ он был избран профессором по конкурсу ~ в порядке конкурса
tuli rahvusvahelisel viiuldajate konkursil teiseks на международном конкурсе скрипачей он занял второе место
2. jur kohtumenetlus pankrotistunud võlgniku vara jaotamiseks
торговый конкурс

kroonu s <kroonu kroonu kroonu[t -, kroonu[de kroonu[sid 16>
1. kõnek riik, riigivõim
государство <государства с>,
казна <казны sgt ж> van
Vene kroonu Российское государство
kroonu vara [государственная] казна van / казённое имущество
kroonu kulul на казённый счёт
istu, ega sul kroonu jalad ole! садись, не казённые же у тебя ноги!
2. kõnek sõjavägi, sõjaväeteenistus
служба <службы sgt ж>,
армия <армии sgt ж>
kroonut teenima служить в солдатах / отбывать солдатчину van
vend võeti kroonusse брата взяли ~ забрали в армию
noormees on juba kroonust läbi парень уже был в армии ~ уже отслужил [службу]

kupeldama v <kupelda[ma kupelda[da kupelda[b kupelda[tud 27>
paari sokutama
сватать <сватаю, сватаешь> / сосватать* <сосватаю, сосватаешь> кого-что, кому, за кого kõnek, ka piltl,
сводничать <сводничаю, сводничаешь> kõnek
maha sahkerdama, kuhugi sokutama
сбывать <сбываю, сбываешь> / сбыть* <сбуду, сбудешь; сбыл, сбыла, сбыло> кого-что kõnek, ka piltl,
сплавлять <сплавляю, сплавляешь> / сплавить* <сплавлю, сплавишь> кого-что piltl, madalk
isa kupeldas tütre vanapoolsele majaomanikule отец сосватал свою дочь пожилому домовладельцу ~ за пожилого домовладельца / отец сбыл свою дочь пожилому домовладельцу kõnek
kupeldas naabrile majalogu kaela он сплавил соседу обветшалый дом madalk
kogu vara on maha kupeldatud всё имущество сбыто / всё имущество сплавлено madalk

kuri+tegelik adj <+tegel'ik tegeliku tegel'ikku tegel'ikku, tegel'ikku[de ~ tegelik/e tegel'ikku[sid ~ tegel'ikk/e 25>
преступный <преступная, преступное; преступен, преступна, преступно>
kuritegelik hooletus jur преступная небрежность
kuritegelik jõuk преступная шайка ~ банда
kuritegelik kavatsus преступный замысел
kuritegelik organisatsioon преступная организация
kuritegelik tegevus jur преступное действие
kuritegelik tegu jur преступное деяние
kuritegelikul teel saadud vara имущество, приобретённое преступным путём

kuri+vara
info tarkvara, mida kasutatakse ilma omaniku teadmata tema arvutisse tungimiseks või selle kahjustamiseks
вредоносная программа

käibe+vara
maj ettevõtte kapital, mis oma olemuselt on lühiajaline ehk mis muudetakse rahaks tavaliselt ühe aasta või tootmistsükli jooksul (nt raha, kaubavarud, kulude ja maksude ettemaksed)
оборотные средства

lahti+riigistamine s
maj riigile kuuluvate ettevõtete, hoonete või muu vara erastamine või munitsipaliseerimine
разгосударствление <разгосударствления sgt м>,
денационализация <денационализации ж>

lahus+vara
jur abikaasa vara (nt isiklikud tarbeesemed, esemed, mis olid abikaasa omandis enne abiellumist), mida lahutuse korral ei jagata
раздельное имущество

laiali tassima v
1. eri kohtadesse, laiali kandma
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс, разнесла> кого-что,
растаскивать <растаскиваю, растаскиваешь> / растащить* <растащу, растащишь> кого-что,
растаскивать <растаскиваю, растаскиваешь> / растаскать* <растаскаю, растаскаешь> кого-что kõnek
tassisid jalgadega prahi mööda tuba laiali они растащили ногами мусор по комнате
2. minema tassima, näppama
растаскивать <растаскиваю, растаскиваешь> / растащить* <растащу, растащишь> кого-что kõnek,
растаскивать <растаскиваю, растаскиваешь> / растаскать* <растаскаю, растаскаешь> кого-что kõnek
sugulased tassisid surnu vara laiali родственники растащили ~ растаскали имущество покойного kõnek, piltl

laristama v <larista[ma larista[da larista[b larista[tud 27>
1. larinat tekitama
laristab oma piipu с хрипом ~ с хлюпом тянет свою трубку
laristab mootorit он с грохотом заводит мотор
laristab vihma sadada дождь хлещет
2. raiskama, pillama
растрачивать <растрачиваю, растрачиваешь> / растратить* <растрачу, растратишь> что,
расточать <расточаю, расточаешь> / расточить* <расточу, расточишь> что liter,
мотать <мотаю, мотаешь> / промотать* <промотаю, промотаешь> что kõnek,
транжирить <транжирю, транжиришь> / растранжирить* <растранжирю, растранжиришь> что kõnek
laristas vanemate vara läbi он промотал ~ растранжирил имущество родителей kõnek
ta on harjunud laristama он привык швырять ~ транжирить деньги ~ швыряться деньгами kõnek

PSV laspartikkel
1.hrl asendatav verbi laskma vormiga lase või laskeosutab millegi võimaldamisele
пусть,
давай kõnek,
давайте kõnek
(möönvalt)
пусть,
пускай kõnek
(ajalises seoses umbkaudu tähenduses 'oota/oodake, kuni')
пусть
ära nüüd sega, las ta ise räägib да не мешай, пусть себе говорит kõnek
las ma mõtlen natuke дай я немного подумаю
las mina maksan давай я заплачу

las ta räägib mis tahab, küll ta ükskord ära tüdineb пускай говорит что хочет, однажды ему это надоест
las imestab, miks ma nii vara magama läksin пусть удивляется, почему я так рано пошёл спать

las tütar lõpetab kooli, eks siis näe пусть дочь закончит школу, там видно будет
2. esineb leebemat käsku, kohustatust märkivates konstruktsioonides
пусть
(juhtudel, kus kõneleja suunab käsu või palve kolmandale isikule või kus kõneleja on kolmandalt isikult saadud käsu või palve vahendaja)
пусть
las see jääb meie vahele пусть это останется между нами
minevik las jääb minevikuks пусть прошлое останется в прошлом

las kaks meest peavad ümbrust silmas пусть два человека наблюдают за обстановкой

liialt adv <liialt>
liiga
слишком,
чрезмерно,
непомерно,
сверх меры,
чересчур kõnek
liialt suur слишком ~ чрезмерно большой
rahune, oled liialt erutatud успокойся, ты слишком взволнован ~ возбуждён
tulite liialt vara вы пришли слишком рано
selle töö eest makstakse liialt vähe за эту работу платят слишком мало / за эту работу платят чересчур мало kõnek

liikvel adv <l'iikvel>
liikumas
в движении
sina ka juba hommikul vara liikvel! и ты уже утром рано на ногах
siin olevat hunte liikvel здесь, говорят, волки бродят / здесь якобы видели волков
kuulujutud on liikvel ходят слухи kõnek

liising s
maj tehing, mille puhul vara renditakse teisele isikule koos potentsiaalse omandiõiguse üleandmisega
лизинг <лизинга м>
(liisingufirma kohta)
лизинговая компания,
лизинговая фирма
(liisingumakse kohta)
лизинговый платёж,
лизинг <лизинга м> kõnek
autoliising лизинг автомобиля
liisingule võtma брать/взять* в лизинг
liisingule andma давать/дать* в лизинг

pidime auto liisingule tagastama пришлось вернуть машину лизинговой фирме

tal on laene ja liisinguid maksta rohkem, kui sissetulek võimaldab ему приходится платить по кредитам и лизингам больше, чем позволяет доход

liisingu+andja s
maj pank vm asutus, kes kellelegi rendib vara koos potentsiaalse omandiõigusega, rahastab sellist tehingut
лизингодатель <лизингодателя м>

liisingu+võtja
maj inimene või asutus, kes pangalt vm asutuselt rendib vara koos potentsiaalse omandiõigusega, kelle sellist tehingut pank vm asutus rahastab
лизингополучатель <лизингополучателя м>

linna+tee s <+t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de ~ tee[de t'ee[sid ~ t'e[id 26>
linnateekond
путь в город,
поездка в город,
путешествие в город
hommikul vara asuti linnateele утром рано отправились в город
tuli linnatee ette võtta пришлось предпринять поездку в город ~ отправиться в город

linna+vara
linna omandis olevad esemed, sh rahaliselt hinnatavad õigused ja kohustused
городское имущество
Tallinna Linnavaraаmet Таллиннский департамент городского имущества

luna+vara
pahavara, mis takistab arvutis olevatele failidele või programmidele ligi pääseda (nt krüpteerib need) ning nõuab arvutikasutajalt nende vabastamise eest teatud rahasummat
вирус-вымогатель <вируса-вымогателя м>,
программа-вымогатель <программы-высогателя ж>

lööma v <l'öö[ma l'üü[a l'öö[b l'öö[dud, l'õ[i löö[ge lüü[akse 38>
1. lööki andma; löökidega mingisse seisundisse viima, kuhugi suunama
бить <бью, бьёшь> кого-что, чем, по чему, во что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> кого-что, чем, по кому-чему, во что
kopsama
стукать <стукаю, стукаешь> / стукнуть* <стукну, стукнешь> во что, обо что, по чему,
тукать <тукаю, тукаешь> кого-что, чем, во что kõnek
piitsaga, rihmaga
стегать <стегаю, стегаешь> / стегнуть* <стегну, стегнёшь> кого-что, чем, по чему,
хлестать <хлещу, хлещешь> кого-что, чем, по чему
laksama
хлопать <хлопаю, хлопаешь> / хлопнуть* <хлопну, хлопнешь> кого-что, чем, обо что, по чему kõnek
virutama
съездить* <съезжу, съездишь> кому, во что, по чему madalk,
шаркать <шаркаю, шаркаешь> / шаркнуть* <шаркну, шаркнешь> кого-что, чем, по чему madalk,
огреть* <огрею, огреешь> чем, по чему madalk
rusikaga lööma бить ~ ударять/ударить* кулаком
piitsaga lööma бить ~ ударять/ударить* ~ стегать/стегнуть* ~ хлестать бичом
haamriga lööma бить ~ ударять/ударить* ~ стукать/стукнуть* молотком
näkku lööma бить ~ ударять/ударить* в лицо ~ по лицу
katust lööma крыть/покрыть* крышу
kontsaplekke lööma подбивать/подбить* набойки
rüütliks lööma посвящать/посвятить* в рыцари кого / возводить/возвести* в рыцарское достоинство кого
lõi varba vastu kivi он ударился пальцем [ноги] о камень / он ушиб палец [ноги] о камень
lõin kõigest jõust я ударил изо всей силы
lõi mind valusasti он ударил меня больно
lõi palli väravasse он забил мяч в ворота
lõi palli auti он выбил мяч в аут
lõi teiba maasse он забил кол в землю
lõi naela seina он вбил ~ забил гвоздь в стену
välk lõi puusse молния ударила в дерево
lõi akna katki он разбил окно
lõi halu pooleks он расколол полено [пополам]
lõin tal mütsi peast я сбил с него шапку / я сшиб с него шапку kõnek
lõi tal palli käest он выбил у него мяч из рук
löön su selja lumest puhtaks я стряхну у тебя снег со спины
lõi kirjale templi peale он поставил печать ~ штемпель на письме ~ на письмо
eit lõi risti ette старуха перекрестилась
Kristus löödi risti ~ ristile Христа распяли на кресте
lööme nagi seina прикрепим ~ прибьём вешалку к стене
võttis vikati ja läks heina lööma он взял косу и пошёл косить / он ударил в косу kõnek
lõi koore vahule ~ vahtu он взбил сливки
süda lööb nõrgalt сердце бьётся слабо
sekretär lööb vigadeta секретарь печатает без ошибок
nahaga löödud uks обитая кожей дверь
2. heli tekitades
бить <бью, бьёшь> во что,
пробить* <пробью, пробьёшь; пробил, пробила, пробило> что, во что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> что, во что
trummi lööma бить ~ ударять/ударить* в барабан
kella lööma бить ~ ударять/ударить* в колокол
lokku lööma бить в било
kell lööb kuus часы бьют шесть
kell on kaks löömata часы ещё не пробили два
kell lõi südaöötundi пробило полночь
lööb keelega laksu он щёлкает языком
lööb sõrmedega nipsu он щёлкает пальцами
3. paiskuma
бить <бью, бьёшь> во что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> во что kõnek
lained löövad vastu rannakive волны бьют о прибрежные камни
tuuleiilid löövad näkku ветер бьёт в лицо
kohvilõhn lõi ninna запах кофе ударил в нос kõnek
häbist lõi veri näkku от стыда кровь бросилась ~ кинулась в лицо
4. piltl purustavat hoopi andma, purustama
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого-что,
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> кого-что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> кого-что,
громить <громлю, громишь> / разгромить* <разгромлю, разгромишь> кого-что kõnek, ka piltl
võitma, võitu saavutama
одерживать/одержать* победу над кем-чем,
обыгрывать <обыгрываю, обыгрываешь> / обыграть* <обыграю, обыграешь> кого-что, во что
vaenlast lööma бить/побить* ~ разбивать/разбить* ~ громить/разгромить* врага
lahingus lüüa saama терпеть/потерпеть* поражение в бою
lõi eelkõneleja väited pihuks ja põrmuks он разгромил ~ разбил утверждения ~ положения предыдущего оратора в пух и прах kõnek
meie korvpallimeeskond lõi vastast 78:72 наша баскетбольная команда одержала победу над соперниками со счётом 78:72
noor sportlane lõi kõiki oma konkurente молодой спортсмен обыграл всех своих соперников ~ конкурентов
maailmarekord on löödud мировой рекорд побит
esimene malend löödi alles kolmekümne teisel käigul первая [шахматная] фигура была взята ~ снята с доски на тридцать втором ходу
ta näeb löödud välja у него убитый ~ подавленный вид
5. otsustavalt, energiliselt midagi tegema; keha v kehaosa asendi järsu muutmise kohta
lõi koorma peale ja läks он погрузил воз и поехал
lapsed löödi hommikul vara maast lahti детей подняли [с постели] рано утром
lõi kingad läikima он начистил туфли до блеска kõnek
lõi lahkumisavalduse lauale он бросил заявление об уходе [с работы] на стол
kuri koer lõi hambad säärde злая собака вцепилась зубами в ногу
lõi pea kuklasse он запрокинул голову
lõi käed puusa она подбоченилась kõnek
lõi silmad ~ pilgu uksele он бросил взгляд на дверь
looderdajad löödi tööle лодырей ~ бездельников погнали на работу kõnek
6. midagi hoogsalt tegema
tantsu lööma отплясывать kõnek
laulu lööma распевать песню kõnek
hundiratast lööma ходить ~ перекатываться колесом
loodrit lööma гонять лодыря kõnek
lahingut lööma вести бой
litsi lööma блядовать vulg
kass lööb nurru кот мурлычет ~ мурлыкает
mehed lõid päev läbi kaarte мужики целый день резались в карты kõnek / мужики целый день дулись в карты madalk
7. mingisse seisundisse viima; hakkama
о-,
за-,
ис-,
с-,
рас-,
по-
järsk valgus lõi silmad pimedaks резкий свет ослепил глаза
plahvatus lõi ta kõrvad lukku взрыв оглушил его
see vahejuhtum lõi plaanid segi это происшествие разрушило ~ расстроило его планы
mets lõi rohetama лес зазеленел
taevas lõi helendama небо посветлело
meri lõi lainetama море разволновалось
prilliklaasid lõid uduseks стёкла очков запотели
põsed lõid punetama щёки зардели ~ покраснели ~ покрылись румянцем
ta lõi araks он струсил
ma lõin kartma я испугался ~ струсил
silmade ees lõi mustaks в глазах потемнело
pisted löövad rindu в груди колет
valu lõi kõhtu боль ударила в живот
kramp lõi jalga ногу свело судорогой

maa+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. paik[kond] maal
сельская местность,
место <места, мн.ч. им. места с>,
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>
looduskaunis maakoht живописная сельская местность
ekskursioonil nägime uusi maakohti на экскурсии мы увидели новые места ~ побывали в новых местах ~ краях
2.hrl seesütlevaskõnek maa vastandina linnale
деревня <деревни sgt ж>
maakohas tõustakse suvel vara в деревне летом встают рано

maa+põue+vara s <+vara vara vara -, vara[de vara[sid 17>
maavara
полезное ископаемое

maa+vara s <+vara vara vara -, vara[de vara[sid 17>
полезное ископаемое
maavara leiukoht месторождение полезного ископаемого
maavarade varud запасы полезных ископаемых
maavarade kaevandamine добыча ~ разработка полезных ископаемых
maavarade kaitse охрана недр

mammon s <m'ammon m'ammona m'ammona[t -, m'ammona[te m'ammona[id 2>
vara, rikkus, raha
мамон <мамона м>,
мамона <мамоны ж>,
деньги <денег, дат. деньгам plt> piltl,
мошна <мошны sgt ж> piltl, kõnek
mammonat koguma ~ korjama набивать/набить* карманы ~ мошну kõnek
mammonat orjama служить мамоне

minema v <mine[ma m'inn[a lähe[b lähe[me ~ läh[me m'in[dud, l'äk[s läks[in min[ge mine minn[akse läi[nud 36>
1. [eemaldudes] edasi liikuma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> куда, откуда, по чему, за кем-чем
läheb kepile toetudes идёт, опираясь на палку
läheb joostes идёт бегом / бежит
läheb hüpeldes идёт подпрыгивая
lähen kas või neljakäpukil пойду хоть на четвереньках
longib minna бредёт / идёт ковыляя kõnek / ковыляет kõnek
läksime mööda metsasihti мы шли просекой ~ по просеке
kas lähme jala või bussiga? пойдём пешком или поедем на автобусе?
lähme rutem ~ kiiremini! пойдём быстрее!
hobune läheb sammu лошадь идёт шагом
rong läheb поезд идёт
jõel läheb jää по реке идёт лёд
pilved lähevad aegalselt облака плывут медленно
2. kuhugi v midagi tegema suunduma
идти <иду, идёшь; шёл, шла> куда, что делать
hakkama
пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, шла> куда, что делать, что сделать
ära v teele
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
ära
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда
poodi minema идти ~ пойти* в магазин
tööle minema идти ~ пойти* на работу
õppima minema идти ~ пойти* учиться
kalale minema идти ~ пойти* ~ отправляться/отправиться* на рыбалку
sõtta minema идти ~ пойти* ~ уходить/уйти* на войну
lähme, käime seal ära! пойдём сходим туда!
kuhu ta pidi minema? куда он должен был пойти? / куда ему надо было пойти?
kas sa koosolekule lähed? ты на собрание пойдёшь?
kes siis nii vara magama läheb? кто же так рано спать ложится ~ идёт?
läks linna autojuhiks он пошёл в город в шофёры ~ работать шофёром / он пошёл в город в шофера madalk
3. suunatud v juhuslike liigutuste v liikumise kohta
pall läks väravasse мяч залетел в ворота
pilv läks päikese ette облако заслонило солнце
vaikse ilmaga läheb suits otse üles в тихую погоду дым поднимается прямо вверх
mul läks midagi kurku что-то попало мне в горло
pind läks küüne alla заноза попала под ноготь
jutt läks oma rada piltl беседа шла своим чередом
4. lahkuma, mujale siirduma
уходить <ухожу, уходишь> / уйти* <уйду, уйдёшь; ушёл, ушла> куда, откуда,
отправляться <отправляюсь, отправляешься> / отправиться* <отправлюсь, отправишься> куда
välja
выходить <выхожу, выходишь>,
выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> откуда, куда
tegevust, elukorda, omandust, alluvust vahetades millelegi muule siirduma
переходить <перехожу, переходишь> / перейти* <перейду, перейдёшь; перешёл, перешла> от чего, к чему, на что, во что, куда
külalised asutavad juba minema гости собираются уже уходить
kured on läinud, luiged veel minemata журавли улетели, лебеди ещё здесь ~ не улетели
pärast lühikest nõupidamist mindi laiali после короткого совещания все разошлись
millal rong läheb? когда поезд отправляется?
jutt läks teisele teemale разговор перешёл на другую тему
ta läks mehele она вышла замуж
ei see tüdruk Antsule [naiseks] lähe уж эта девушка не выйдет ~ не пойдёт за Антса
ta läks erru он вышел в отставку
maja läks pärijate kätte ~ pärijatele дом перешёл в руки наследников
5. öeldisverbi tugevdavalt: ära
у-,
от-,
вы-
kihutas [tulistjalu] minema он умчался ~ унёсся
hiilis vaikselt minema он тайком ушёл / он ушёл крадучись kõnek
vanker sõitis ~ veeres minema телега уехала / телега укатила kõnek
viige ta minema уведите его отсюда
ehmatad une minema ты вспугнёшь сон
ta löödi töölt minema его прогнали с работы
viska need kotad minema! выбрось эти опорки!
käi ~ kasi minema! kõnek убирайся вон!
6. kaduma, kaotsi minema
пропадать <-, пропадает> / пропасть* <-, пропадёт; пропал, пропала>
olemast lakkama
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего
maja läks võlgade katteks дом пошёл на уплату долгов
varsti on lumi läinud скоро снег растает
see on ammu moest läinud это давно вышло из моды
kõik lootused on läinud все надежды потеряны ~ утрачены
7. mille peale kuluma
уходить <-, уходит> / уйти* <-, уйдёт; ушёл, ушла> на что,
идти <-, идёт; шёл, шла> / пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> на что
aja kohta: mööduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kui palju sul kuus korteri peale läheb? сколько у тебя в месяц уходит на квартиру?
kui palju see sul maksma läks? во сколько это тебе обошлось? kõnek
kui kiiresti küll aeg läheb! как быстро идёт время!
ja nii läks päev päeva järel и так шли ~ проходили дни за днями
palju aega läks kaotsi много времени пропало даром / много времени потрачено зря kõnek
see oli läinud nädalal это было на прошлой неделе
see juhtus läinud suvel это случилось прошлым летом
8. seisundit, olekut, asendit muutma; senisest erinevaks muutuma
ta on paksuks läinud он пополнел ~ растолстел
mehel on pealagi paljaks läinud мужчина облысел
juuksed lähevad halliks волосы седеют
läks näost valgeks ~ kaameks его лицо побелело ~ побледнело / он побледнел
tal läks kõht tühjaks он проголодался
tuju läheb heaks настроение поднимается ~ улучшается
ei maksa ägedaks minna не стоит горячиться
laps on ülekäte läinud ребёнок отбился от рук ~ распустился kõnek
puud lähevad lehte деревья покрываются листвой ~ распускаются
sirelid lähevad õide сирень зацветает
väljas läheb valgeks на улице светлеет ~ рассветает ~ светает
taevas läheb selgeks небо яснеет
nuga on rooste läinud нож заржавел
lukk läks rikki замок испортился ~ сломался
seelik läks istudes kortsu при сидении юбка помялась
nende kooselu läks võimatuks их совместная жизнь стала невыносимой
unistused lähevad harva täide мечты редко сбываются
kellesse ta küll on läinud! и в кого он только пошёл!
9. protsessi v tegevust alustama; hakkama, algama, puhkema
за-,
вз-,
вс-,
воз-,
по-,
раз-,
рас-
mootor läks käima мотор завёлся
uus elektrijaam läheb käiku новая электростанция вступит в строй ~ в эксплуатацию
maja läks välgust põlema дом загорелся от молнии
vesi läks keema вода закипела ~ вскипела
mahl läks käärima сок забродил
põõsas ei läinud kasvama куст не принялся ~ не прижился
nad läksid omavahel vaidlema они заспорили между собой
hommikul läheb sõiduks утром выезжаем ~ отправляемся в путь
tähele panna! valmis olla! läks! внимание! приготовиться! пошёл ~ старт!
10. sujuma, edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek,
спориться <-, спорится> kõnek
juhtuma, kujunema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>
kuidas elu läheb? как жизнь? / как поживаете? kõnek
kuidas sul eksamil läks? как экзамен прошёл?
töö ei lähe, tee mis tahad работа не продвигается ~ не спорится, хоть что делай ~ делай что хочешь kõnek
jutt hakkas kuidagimoodi minema разговор стал ладиться / разговор стал клеиться ~ вязаться kõnek
kahju, et nõnda läks жаль, что так получилось
läks nii, et ma ei saanudki tulla получилось ~ вышло так, что я и не смог прийти
11. sobima, kõlbama, sünnis olema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла>
see kübar läheb sulle hästi эта шляпа идёт тебе
see pole viisakas, see lihtsalt ei lähe это неприлично, так не пойдёт
12. mahtuma; mõõtmetelt sobima
вмещать <-, вмещает> / вместить* <-, вместит> что,
лезть <-, лезет; лез, лезла> на что, во что kõnek,
влезать <-, влезает> / влезть* <-, влезет; влез, влезла> во что kõnek
siia ei lähe enam midagi сюда больше ничего не вмещается ~ не вместится / сюда больше ничего не влезает ~ не влезет kõnek
katlasse läheb viisteist pange vett котёл вмещает пятнадцать литров воды
need kingad ei lähe mulle jalga эти туфли малы мне / эти туфли не лезут мне на ноги ~ не влезают [на меня] kõnek
13. tarvis, vaja olema, ära kuluma
пригодиться* <-, пригодится> кому,
понадобиться* <-, понадобится> кому
seda läheb sul endal tarvis это тебе самому пригодится ~ понадобится
mis teile läheb? что вы желаете? / что вам [пойдёт]? kõnek
14. ostetav, nõutav, menukas olema
идти <-, идёт; шёл, шла> kõnek,
пойти* <-, пойдёт; пошёл, пошла> kõnek,
иметь спрос
see kaup ei lähe этот товар не имеет спроса ~ не покупается / этот товар не идёт kõnek
sõnaraamatud lähevad nagu soojad saiad kõnek словари идут нарасхват
15. teatud suunas paiknema v kulgema
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
идти <-, идёт; шёл, шла> куда
esikust läheb üks uks kööki, teine tuppa одна дверь ведёт из прохожей в кухню, другая -- в комнату
see tee läheb Paide poole эта дорога идёт на Пайде ~ ведёт в Пайде
raudtee läheb läbi metsa железная дорога пролегает через лес ~ в лесу
näitas kaardilt, kus[t] rindejoon läheb он показал на карте, где проходит линия фронта
16. etenduma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
исполняться <-, исполняется>
näidend läheb suure menuga пьеса идёт с большим успехом
kõik etendused läksid täissaalile все представления шли при полном зале
operett läks üle kahesaja korra оперетта исполнялась более двухсот раз

mine [sa] tea, mine võta kinni кто его знает; поди знай ~ пойми ~ разберись; не ровён час madalk
mine [nüüd] ikka да что ты; да ну
mine ~ minge ~ mingu kuradile ~ põrgu[sse] иди[те] ~ пошёл ~ пошли к чёрту ~ к дьяволу ~ к лешему
mine ~ minge ~ mingu kuu peale ~ metsa ~ seenele иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine ~ minge ~ mingu kus see ja teine чтоб пусто было кому madalk
mine ~ minge ~ mingu kassi ~ koera saba alla иди[те] ~ пошёл ~ пошли [куда] подальше madalk
mine tea mis ~ kui (1) бог знает что ~ какой; (2) eituse puhul не бог весть какой; невесть ~ не ахти какой

müüki+panek
hrl (kinnis)vara suunamine müügile
выставление на продажу
räägiti kaupluseketi müükipanekust речь шла о выставлении на продажу сети магазинов

neti+oksjon
vara või toote enampakkumisega müük interneti teel
интернет-аукцион <интернет-аукциона м>

neto+vara
ettevõtte omanikele kuuluv kapital, see osa, mille ulatuses ettevõttel on varasid rohkem kui kohustusi
нетто-имущество <нетто-имущества с> EST

nii adv <n'ii>
1. sedamoodi, selliselt
так,
таким образом
ah nii! ах так!
nii ja naa так и этак / [и] так и сяк / так-то и так-то
las olla nii пусть будет так
nii räägitakse так говорят
kuidas [siis] nii? как же так?
kas tõesti oli nii? и вправду было так? kõnek
ei, nii ei lähe нет, так не пойдёт
või nii [on lugu]! ах вот как! / ах так, значит!
ja nii edasi и так далее
nii või teisiti, aga ära tuleb teha так или иначе, а сделать надо
jooksime nii, kuidas jalad võtsid мы бежали сколько было мочи
hästi, olgu nii! хорошо, пусть будет так!
nii, sellel on nüüd lõpp! итак, с этим покончено!
2. sel määral, sedavõrd; väga, eriti
так,
такой <такая, такое>
kuhu sa nii vara lähed? куда ты идёшь в такую рань? kõnek
ilm on nii vaikne погода такая тихая
miks tädi nii vana on? почему тётя такая старая?
mul pole nii palju raha у меня нет столько ~ таких денег
nii kaugele kui silm ulatub, aina põllud одни поля вдали, насколько хватает глаз
nii palju kui süda soovib сколько душе угодно
kas nii palju? так много?
igaüks sai nii mitu õuna, kui tahtis каждый получил столько яблок, сколько ему хотелось
olen sulle nõuande eest nii tänulik я так благодарен тебе за совет
ta on nii üksik ja nii õnnetu он так одинок и так несчастен
kus sa olid nii kaua? где ты был так долго ~ столько времени?
3. umbes, millegi ringis
так,
с кого-что
üle puuda, nii paarkümmend kilo больше пуда, так килограмм[ов] двадцать
kaks poissi, nii üksteist-kaksteist aastat vanad двое мальчиков лет одиннадцати-двенадцати
jään veel nii paariks nädalaks maale я останусь в деревне ещё на недели две ~ на пару недель
aega on tund või nii времени ещё почти час или около того
saame kokku nii kella viie paiku встретимся часов в пять ~ около пяти [часов] kõnek
see vahemaa võib olla nii kilomeetrit seitse это расстояние [может быть] километров семь
4. väljendab vahetut ajalist järgnevust
как только
nagu ta tuli, nii mina läksin как только он пришёл, я ушёл
nii kui koitis, asuti teele как только рассвело, отправились в путь
5. ühendsidesõnade osana
tee kõik nii hästi kui võimalik сделай всё как можно лучше
kuhu ta nii kauaks jääb? почему его нет так долго?
püüan aidata, nii palju kui võimalik попытаюсь помочь [столько], сколько смогу
võttis ette nii pika sõidu он предпринял такую дальнюю поездку

nodi s <nodi nodi nodi -, nodi[de nodi[sid 17>
1. kõnek raha
презренный металл,
деньга <деньги sgt ж> madalk
kõnek mammon, rikkus, vara
богатство <богатства с>,
имущество <имущества sgt с>
tal seda va nodi on он при деньгах
mehed teenivad selle töö peal prisket nodi на этой работе мужики зашибают большую деньгу madalk
otsib rikast meest, kellel taskus nodi она ищет богатого, с набитыми карманами kõnek
2. kõnek asjad, kodinad
вещи <вещей pl>,
хлам <хлама sgt м>,
скарб <скарба sgt м>,
манатки <манаток plt> madalk,
шмотки <шмоток plt> madalk
kõnek toidukraam
съестное <съестного sgt с>,
пища <пищи sgt ж>,
провизия <провизии sgt ж>,
жратва <жратвы sgt ж> madalk
pane oma nodi kokku ja hakkame minema собирай свои манатки ~ шмотки и пошли madalk

nuhk+vara
info tarkvara, mis jälgib ja salvestab arvuti kasutaja teadmata tema tegevust
шпионское программное обеспечение,
программа-шпион <программу-шпиона м>,
шпионская программа

ohverdama v <ohverda[ma ohverda[da ohverda[b ohverda[tud 27>
жертвовать <жертвую, жертвуешь> / пожертвовать* <пожертвую, пожертвуешь> кого-что, кем-чем, кому-чему,
приносить/принести* в жертву кого-что, кому-чему
elu ohverdama жертвовать/пожертвовать* жизнью / приносить/принести* в жертву [свою] жизнь
end ohverdama жертвовать/пожертвовать* собой ~ собою / приносить/принести* себя в жертву кому-чему
härga ohverdama müt приносить/принести* в жертву быка
ohverdas tööle oma tervise ради работы он пожертвовал своим здоровьем
ohverdas heategevuseks kogu oma vara он пожертвовал на благотворительность всё своё имущество
ohverdas avangus vastasele etturi sport в дебюте он пожертвовал противнику пешку

oksjoni+keskkond
veebikeskkond, kus toimub vara või toodete müük enampakkumise teel
электронная площадка для проведения торгов,
электронный аукцион,
онлайновый аукцион kõnek

omand s <omand omandi omandi[t -, omandi[te omande[id 2>
собственность <собственности sgt ж>
vara
имущество <имущества sgt с>,
достояние <достояния sgt с>,
приобретение <приобретения sgt с>,
добро <добра sgt с> kõnek
valdus
владение <владения sgt с>
riiklik omand государственная собственность
eraomand частная собственность
väikeomand мелкая собственность
suuromand крупная собственность
ühisomand совместная собственность
omandi kaitse защита собственности
omandit soetama приобретать/приобрести* собственность
omandit valdama владеть собственностью

omandi+suhe
hrl mitmusesasja, vara õiguslik omamine, omanik olemine
отношения собственности

omanik s <oman'ik omaniku oman'ikku oman'ikku, omanik/e ~ oman'ikku[de oman'ikk/e ~ oman'ikku[sid 25>
собственник <собственника м>,
собственница <собственницы ж>,
владелец <владельца м>,
владелица <владелицы ж>,
обладатель <обладателя м>,
обладательница <обладательницы ж>,
хозяин <хозяина, мн.ч. им. хозяева, род. хозяев м>,
хозяйка <хозяйки, мн.ч. род. хозяек ж>
eraomanik частный собственник
karikaomanik обладатель кубка
maaomanik земельный собственник / собственник земли / землевладелец
majaomanik собственник ~ владелец ~ хозяин дома / домовладелец
rekordiomanik рекордсмен
koera endine omanik бывший владелец ~ хозяин собаки
miljonite omanik обладатель миллионов
omaniku nõusolek согласие владельца
omaniku õigused права собственника
kasutas autot ilma omaniku loata он пользовался автомобилем без разрешения владельца
vara läks uuele omanikule имущество перешло в руки нового владельца kõnek

oskus+sõna+vara s <+vara vara vara -, vara[de vara[sid 17>
lgv
терминология <терминологии ж>

paha+vara
info tarkvara, mida kasutatakse ilma omaniku teadmata tema arvutisse tungimiseks või selle kahjustamiseks
вирус

pankroti+pesa
nõuded pankrotistunud ettevõtte vastu ning pankrotivõlgniku vara, mille arvel neid nõudeid rahuldatakse
конкурсная масса

pankroti+protsess
kohtu algatatud õigustoimingud, mille kaudu võlausaldaja saab õiguse rahuldada oma nõudeid võlgniku vara arvel
процесс банкротства
kindlustusseltsi vastu algatati pankrotiprotsess в отношении страховой компании начат процесс банкротства

pantima v <p'anti[ma p'anti[da pandi[b pandi[tud 28>
panti panema, pandiks andma
закладывать <закладываю, закладываешь> / заложить* <заложу, заложишь> что,
отдавать/отдать* в залог что
pantis maja он отдал в залог ~ заложил дом
panditud vara заложенное имущество

patrimoonium s <patrim'oonium patrim'ooniumi patrim'ooniumi patrim'ooniumi, patrim'ooniumi[de patrim'oonium/e 19; patrim'oonium patrim'ooniumi patrim'ooniumi[t -, patrim'ooniumi[te patrim'ooniume[id 2>
aj, jur isalt päritud pärusvara, sugukondlik vara
патримоний <патримония sgt м>,
патримониум <патримониума sgt м>

pere+mees s <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
1. talu-
домохозяин <домохозяина, мн.ч. им. домохозяева, род. домохозяев м>,
дворохозяин <дворохозяина, мн.ч. им. дворохозяева, род. дворохозяев м>
noorperemees молодой хозяин
pärisperemees полный хозяин [крестьянского двора]
rendiperemees хозяин арендованного крестьянского двора
vanaperemees старый хозяин
suure talu peremees хозяин крупного крестьянского двора
küla jõukamad peremehed самые зажиточные [домо]хозяева в деревне
2. omanik, valdaja
хозяин <хозяина, мн.ч. им. хозяева, род. хозяев м>,
владелец <владельца м>
korteriperemees хозяин ~ владелец квартиры
ühepäevaperemees небережливый ~ неэкономный хозяин
hobuse peremees хозяин лошади
peremeheta vara бесхозное имущество kõnek
veski on mitu korda peremeest vahetanud несколько раз менялся хозяин мельницы
3. täieõiguslik valitseja, käsutaja
хозяин <хозяина, мн.ч. им. хозяева, род. хозяев м> ka piltl,
властелин <властелина м> liter
tahame olla oma maa tõelised peremehed хотим быть настоящими хозяевами своей страны
kes on majas peremees? кто в доме хозяин?
olen iseenda ~ ise enda peremees я сам себе хозяин
tuleb olla oma saatuse peremees надо быть хозяином своей судьбы / надо быть властелином своей судьбы liter
4. pereisa, majaperemees
хозяин <хозяина, мн.ч. им. хозяева, род. хозяев м> kõnek,
хозяин дома,
отец семейства,
глава семьи,
глава дома
kas peremees on kodus? хозяин дома? kõnek
peremees kallas klaasid täis хозяин наполнил рюмки kõnek
5. biol peremeesorganism
хозяин <хозяина, мн.ч. им. хозяева, род. хозяев м>
vaheperemees промежуточный хозяин


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur