[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 242 artiklit, väljastan 100

aasta s <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1>
год <года, предл. в году, о годе, мн.ч. им. годы, года, род. годов, (счетн. форма) лет м>
jooksev aasta текущий год
käesolev ~ praegune ~ tänavune aasta настоящий ~ нынешний год
möödunud ~ läinud aasta прошлый ~ прошедший ~ минувший ~ истекший год
eelnev ~ eelnenud aasta предыдущий год
tulev aasta будущий год
eelolev aasta предстоящий год
algav aasta наступающий год
sõjaeelsed aastad предвоенные годы
troopiline aasta astr тропический год
draakoniaasta ~ drakooniline aasta astr драконический год
kalendriaasta календарный год
liigaasta ~ lisapäeva-aasta високосный год
noorusaastad юношеские годы / годы юности ~ молодости
täheaasta ~ sideeriline aasta astr звёздный ~ сидерический год
valgusaasta astr световой год
õppeaasta учебный год
õpiaastad ~ õpinguaastad годы учёбы
[hea] õunaaasta урожайный для яблок год
aasta algus начало года
aasta lõpp конец года
üks aasta один год
kaks aastat два года
kolm aastat три года
neli aastat четыре года
viis aastat пять лет
pool aastat полгода
aastat kaks примерно два года / пару лет
tuleval aastal в будущем году / на будущий год
igal aastal каждый год / ежегодно
1987-ndal aastal в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом году
5. mail 1987-ndal aastal пятого мая тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года
möödunud sajandi 60-ndail aastail в 60-ые годы прошлого века ~ столетия
aasta eest год [тому] назад
aastate eest ~ aastaid tagasi много лет назад
aastaga за год
kahe aasta pärast через ~ спустя два года / по прошествии двух лет
aasta-paari pärast года через два / через несколько лет / через пару лет kõnek
aasta jooksul ~ kestel в течение ~ в продолжение года / за год
aastate jooksul в течение многих лет / с годами
aasta ringi ~ aasta läbi круглый год
aastate pikku с годами
aasta enne sõda за год до войны
aasta pärast sõda через год после войны
kümmekond aastat tagasi лет десять [тому] назад
aastast aastasse из года в год / год от года / год от году
terveks ~ kogu aastaks ~ aastaks otsaks на год / на весь ~ на целый год
aasta aasta järel год за годом
aastate kaupa годами
minu aastates в мои годы / в моём возрасте
parimates aastates mees мужчина во цвете лет ~ в пору расцвета сил
head uut aastat! с Новым годом!
uut aastat vastu võtma встречать/встретить* Новый год
tüdruk on kaheksa aastat vana девочке восемь лет
mis aastal sa oled sündinud? в каком году ты родился?
3. mail saab laps aasta vanaks третьего мая ребёнку исполнится год
ta näeb oma aastate kohta hea välja для своих лет он выглядит хорошо
me pole aasta [aega] teineteist näinud мы не виделись [целый] год

agan shrl mitmuses<agan agana agana[t -, agana[te agana[id 2>
1.
мякина <мякины sgt ж>,
полова <половы sgt ж>
kaeraaganad овсяная мякина ~ полова
aganad on väärtuslik koresööt мякина -- ценный грубый корм
tuul viis aganad eemale ветер относил мякину в сторону
2. piltl
шелуха <шелухи sgt ж>
kirjutises on palju aganaid в статье много шелухи ~ воды

alla+poole1 adv <+p'oole>
вниз,
книзу,
ниже
allapoole laskuma спускаться/спуститься* вниз
allapoole veerema катиться/покатиться* вниз
maa-alune käik viis üha allapoole подземный ход спускался всё ниже
allapoole laieneva võraga puu дерево с расширяющейся книзу кроной
mööda jõekallast allapoole minema идти вниз по берегу реки
temperatuur langes nullist allapoole температура упала ниже нуля

alla viima v
1. allapoole, madalamale viima
вести вниз
rada viib mäest alla jõe äärde тропинка ведёт ~ спускается с горы вниз к реке
2. vähenemist, alanemist põhjustama
aroonia viib vererõhu alla арония ~ черноплодная рябина понижает ~ снижает кровяное давление
halb ilm viis tuju alla плохая погода испортила настроение

ammu adv <ammu>
1. kaua aja eest
давно
ammu möödunud ajad давнопрошедшие ~ давние времена
ammu kuuldud viis давно услышанная мелодия
vihm on ammu üle дождь давно прошёл
see juhtus üsna ammu это случилось довольно давно
see oli väga ~ õige ammu это было очень ~ весьма давно / это было давным-давно
ma tunnen teda ammu я знаю его давно
töötan siin juba ammu я уже давно здесь работаю
ma ei ole teda ammu näinud я его давно не видел
ammu on aeg lahkuda давно пора уходить
ammu oleks [olnud] aeg давно бы так kõnek / давно бы пора kõnek
kas sa elad ammu Tartus? ты уже давно живёшь в Тарту?
kas sa tulid juba ammu? ты [уже] давно пришёл?
2. liiatigi
тем более,
подавно kõnek
3. alles, nüüdsama
только что
ammu see oli, kui ema pensionile jäi давно ли это было, когда мать ушла ~ вышла на пенсию

arssin s <'arssin 'arssina 'arssina[t -, 'arssina[te 'arssina[id 2>
1. endine pikkusmõõt
аршин <аршина, мн.ч. род. аршин м>
kolme arssina pikkune длиной в три аршина
viis arssinat sitsi пять аршин ситца
2. arssinapuu
аршин <аршина, мн.ч. род. аршинов м>
viis vana puust arssinat пять старых деревянных аршинов

eba+klapp
kõnek ebakõla, sobimatus
нелады <неладов pl>,
разлад <разлада м>,
раздор <раздора м>,
разногласие <разногласия с>
omavaheline ebaklapp viis lahutuseni нелады во взаимоотношениях привели к разводу
treeneriga ebaklapp ei suudetud lahendada разногласие с тренером не удалось уладить

ees1 adv <'ees>
1. eespool
впереди
tema sammus ees, mina järel он шагал впереди, а я за ним
kes seal ees läheb? кто там впереди идёт?
üks jooksja oli teistest tublisti ees один из бегунов намного опережал других
ees paistis jõgi впереди виднелась река
ta lükkas käru ees он толкал тачку [перед собой]
poiss hüppas pea ees vette мальчик прыгнул вниз головой в воду
astub uhkelt rind ees шагает гордо, выпятив грудь
tal on juba kena kõhuke ees kõnek он отпустил себе уже довольно приличное брюшко ~ солидный животик
2. esiküljele kinnitatud, esiküljel
в ком-чём
perenaisel on põll ees хозяйка в фартуке
poisil on lips ees мальчик в галстуке
tal on prillid ees он в очках
uksel on võti ees ключ в дверях
tal oli kaval nägu ees лицо у него было хитрое
akendel olid eesriided ees окна были занавешены
hobune on saani ees лошадь впряжена в сани
auto on ees машина подана
3. takistamas, tüliks
sa oled mul igal pool ees ты мне повсюду ~ везде мешаешь
puu oli tee peal risti ees дерево было поперёк дороги / дерево преграждало дорогу
4. varem kohal, varem olemas
mul seal mitu tuttavat ees у меня там впереди несколько знакомых
mind ei ole seal keegi ees ootamas меня там никто не ждёт
pööningul on juba ennegi igasugust koli ees на чердаке уже и раньше навалено было всякого хлама
5. ajaliselt tulemas; teoksil; arengult eespool; õigest ajast ette jõudnud
впереди
ees on heinaaeg впереди сенокос
kogu elu on alles ees вся жизнь ещё впереди
mis sul täna õhtul ees on? что у тебя предвидится ~ намечается на сегодняшний вечер?
selle artikliga on veel rohkesti tööd ees над этой статьёй предстоит ещё большая работа
ta oli oma ajast ees он был впереди своего времени ~ опережал своё время
oma võimete poolest on ta minust ees по своим способностям он превосходит меня
kell on viis minutit ees часы идут вперёд ~ спешат на пять минут
6. eelnevalt, enne teisi
kuidas isa ees, nõnda poeg järel как отец [впереди], так и сын

ees või taga [кем-чем] больше или меньше; одним больше или меньше [какая разница]
ees ja taga (1) ise korraldamas сам всему голова; (2) teisi abistamas поди принеси; поди сделай; поди подай; (3) kogu aeg meeles только и разговоров что о ком-чём; всё об одном и том же

eest1 adv <'eest>
1. eestpoolt; esiküljelt
спереди
eest tõusis suitsu спереди поднимался дым
rünnati eest ja tagant атаковали спереди и сзади
pani mul tee eest kinni он закрыл ~ загородил ~ заслонил мне дорогу
ta on rivis eest kolmas он в строю третий спереди
läks bussi peale eest он вошёл в автобус спереди ~ в переднюю ~ через переднюю дверь
eest on maja kollaseks värvitud спереди дом покрашен в жёлтый цвет
kleit on eest märg платье спереди мокрое
tal olid mantlihõlmad eest lahti его пальто было распахнуто
hobune lõi eest ja takka üles лошадь лягалась
2. esiküljelt, küljest ära; segamast, takistamast ära
с[о]-,
от[о]-
ema võttis põlle eest мать сняла фартук
lükkasin uksel riivi eest я отодвинул задвижку в двери
tõmbas aknal kardinad eest kõrvale он отодвинул оконные шторы ~ занавески
kuuel tuli nööp eest ära у пиджака оторвалась пуговица
võta hobune eest! выпряги ~ распряги лошадь
lükkas tooli eest kõrvale он отодвинул стул в сторону
vesi viis kõik takistused eest вода снесла все препятствия ~ заграждения / водой снесло все препятствия ~ заграждения
mine eest! отойди в сторону! / посторонись!
eest ära! с дороги! / дорогу! / посторонись!
3. põgenemise, kõrvalehoidmise puhul
у-,
от-
jooksin venna eest ära я убежал от брата
haavatud lind ei saanud eest ära lennata раненая птица не могла улететь
hüppasin kiiresti eest ära я быстро отпрыгнул [в сторону]
4. varem kohal, varem olemas
kodus leidsin ainult õe eest дома я застал лишь сестру
leidis eest tühja korteri он застал ~ нашёл пустую квартиру
5. enne endale
varasemad ostjad võtsid huvitavamad raamatud eest покупатели, пришедшие раньше, раскупили более интересные книги
paremad kohad võeti eest ära лучшие места были заняты

elu+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
образ жизни
tagasihoidlik eluviis скромный образ жизни
istuv eluviis сидячий образ жизни
terved eluviisid здоровый образ жизни
rändeluviis бродячий ~ кочевой образ жизни
öise eluviisiga inimene человек ночного образа жизни / полуночник kõnek

e-pood
interneti veebileht, kus on kaupade kataloog ja ostukorv ning võimalik lülituda online-maksesüsteemi ja valida kauba kättetoimetamise viis
интернет-магазин <интернет-магазина м>,
э-магазин <э-магазина м> EST

esinemis+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
манера выступления,
манера исполнения
rahulik esinemisviis спокойная манера выступления ~ исполнения

esitus+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
vt esitus+laad

gramm s <gr'amm grammi gr'ammi gr'ammi, gr'ammi[de gr'ammi[sid ~ gr'amm/e 22>
грамм <грамма, мн.ч. род. грамм, граммов м>
üks gramm один грамм
neli grammi четыре грамма
viis grammi пять граммов
tegime väikesed grammid kõnek мы выпили по рюмочке ~ по небольшой
temas pole grammigi kadedust в нём нет ни грамма зависти

haar s <h'aar haara h'aara h'aara, h'aara[de h'aara[sid ~ h'aar/u 22>
1. haru
ветвь <ветви, мн.ч. род. ветвей ж>,
ответвление <ответвления с>
vana paju murdunud haar сломанная ветвь старой ивы
teine teehaar viis vasakule другое ответвление дороги вело налево
2. mat kolmnurga külg; üks kiir nurka moodustavate kiirte paarist
боковая сторона,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
kolmnurga haarad стороны треугольника
nurga haar сторона угла

hajali adv adj <hajali>
разбросанно,
рассеянно,
вразброс kõnek
hajali paiskama разбрасывать/разбросать* что / рассеивать/рассеять* что
majad paiknevad hajali дома разбросаны
artiklid on hajali mitmesugustes ajakirjades статьи разбросаны по разным журналам
tema jutt viis mõtted hajali его разговор рассеял мысли
vaatab hajali pilguga смотрит рассеянно

helisema v <helise[ma helise[da helise[b helise[tud 27>
звенеть <-, звенит>,
прозвенеть* <-, прозвенит>,
звонить <-, звонит>,
прозвонить* <-, прозвонит>
kõlama
звучать <-, звучит>,
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>
helisema hakkama
зазвенеть* <-, зазвенит>,
зазвонить* <-, зазвонит>
kõlama hakkama
зазвучать* <-, зазвучит>
helisemast lakkama
отзвенеть* <-, отзвенит>,
отзвучать* <-, отзвучит>
ära helisema
прозвенеть* <-, прозвенит>
kuljused helisevad звенят бубенцы
kirikukellad hakkasid helisema зазвенели ~ начали звенеть колокола
telefon helises прозвенел телефон
uksekell heliseb звонят в дверь
äratuskell heliseb будильник звонит ~ звенит
mets helises linnulaulust лес звенел от птичьих трелей / в лесу раздавалось пение птиц
ta hääles helises nukrus в её голосе звучала печаль
kõrvus heliseb tuttav viis в ушах звучит ~ звенит знакомая мелодия
helisev hääl звенящий голос
helisev laul звонкая песня
helisev naer звучный смех

hilinema v <hiline[ma hiline[da hiline[b hiline[tud 27>
опаздывать <опаздываю, опаздываешь> / опоздать* <опоздаю, опоздаешь> к чему, куда, с чем
liiga hilja toimuma v midagi tegema
запаздывать <запаздываю, запаздываешь> / запоздать* <запоздаю, запоздаешь> что сделать, с чем
koosolekule hilinema опаздывать/опоздать* на собрание
lõunasöögile hilinema опаздывать/опоздать* на обед ~ к обеду / запаздывать/запоздать* к обеду
tundi hilinema опаздывать/опоздать* на урок
väljasõit hilines viis minutit отъезд ~ выезд запоздал на пять минут
etenduse algus hilineb начало спектакля запаздывает ~ задерживается
hilinesime näituse avamisele мы опоздали к открытию выставки
kevad hilineb tulekuga весна запаздывает
hilinenud kahetsus запоздалое раскаяние
hilinenud tunnustus запоздалое ~ запоздавшее признание
hilinenud abi несвоевременная помощь

hommik s <hommik hommiku hommiku[t -, hommiku[te hommiku[id 2>
1. päeva algusosa
утро <утра с>
ilus hommik хорошее ~ прекрасное утро
külm hommik морозное ~ холодное утро
udune hommik туманное ~ хмурое утро
varajane hommik раннее утро
eluhommik piltl утро жизни
kevadhommik весеннее утро
maihommik майское утро
täna hommikul сегодня утром
hommikul vara рано утром / спозаранку kõnek
kell viis hommikul в пять часов утра / утром в пять часов
hommiku eel ~ vastu hommikut под утро / к утру
hommikust alates ~ hommikust peale ~ hommikust saadik с самого утра
koidab hommik рассветает
päev on alles hommikus ещё утро / время ещё утреннее
õues on juba suur hommik на улице уже совсем светло
2. hommikupoolikul toimuv etendus, kontsert
утренник <утренника м>
kirjandushommik литературный утренник
lastehommik детский утренник / утренник для детей
3. kõnek ida
восток <востока sgt м>
aknad on hommiku poole окна выходят на восток
taevas lõi hommikus koitma восток зардел зарёю

individuaal+kuld
üksikvõistlejana esimese koha saavutamist märkiv auhind, individuaalne kuldmedal
индивидуальное золото <золота с> kõnek
Tartus sai ta viis individuaalkulda в Тарту он получил индивидуальное золото в пяти видах

inimene s <inimene inimese inimes[t inimes[se, inimes[te inimes/i 12>
человек <человека, мн.ч. им. люди, род. людей, дат. людям, твор. людьми м>
isik, isiksus
личность <личности ж>
elanik
житель <жителя м>
korralik inimene добропорядочный человек
kade inimene завистливый человек / завистник / завистница
kuldne inimene золотой человек
kohusetruu inimene человек долга / добросовестный человек
heatahtlik inimene доброжелательный человек
pikk inimene высокий человек / человек высокого роста
jõukas inimene зажиточный человек
kohalikud inimesed местные жители
kirjandusinimene литературный деятель
kunstiinimene человек искусства
lihtinimene простой человек
linnainimene горожанин / горожанка / городской житель / городской kõnek
lumeinimene снежный человек / йети
maainimene сельский ~ деревенский житель
mõistuseinimene человек разума
nüüdisinimene современный человек
omakandiinimene земляк
perekonnainimene семейный человек
seltskonnainimene общительный человек / компанейский человек kõnek
teoinimene деловой человек / человек дела
ürginimene первобытный человек
viis inimest пять человек / пятеро людей
käputäis inimesi горсть людей / горстка людей kõnek
mõni üksik inimene единичные люди
inimese igakülgne areng всестороннее развитие личности
inimeste seltsis ~ keskel среди людей / на людях kõnek
inimeste hulka tulema показываться/показаться* на людях
ta väldib inimesi он избегает общества ~ людей
oma inimeste eest ta seisab за своих [людей] он заступается
ole inimene! будь человеком!
teda ei peetud inimeseks его не считали человеком
loodame, et temast saab veel inimene надеемся, что он станет ещё человеком
ta ei saa inimestega läbi он не ладит с людьми
väljak on inimesi täis площадь полна людей ~ народу
on alles inimesed! hlv ну и народ ~ народец!

inimese moodi по-человечески; по-людски

interneti+pood
interneti veebileht, kus on kaupade kataloog ja ostukorv ning võimalik lülituda online-maksesüsteemi ja valida kauba kättetoimetamise viis
интернет-магазин <интернет-магазина м>

jaoskond s <j'aosk'ond j'aoskonna j'aosk'onda j'aosk'onda, j'aosk'onda[de j'aosk'onda[sid ~ j'aosk'ond/i 22>
участок <участка м>,
отделение <отделения с>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
arstijaoskond врачебный ~ медицинский участок / медучасток
majandusjaoskond хозяйственная часть
politseijaoskond полицейский участок
sidejaoskond отделение связи
valimisjaoskond избирательный участок
kaevanduse jaoskond участок шахты / рудничный участок
politseinik viis korrarikkuja jaoskonda полицейский отвёл нарушителя порядка в участок
arst käib oma jaoskonna haigete juures врач посещает больных своего участка

juhus s <juhus juhuse juhus[t -, juhus[te juhuse[id 9>
случай <случая м>,
случайность <случайности ж>,
казус <казуса м> jur
paras v sobiv võimalus
оказия <оказии ж>
sobiv juhus удобный случай
ootamatu juhus непредвиденный случай
õnnelik juhus счастливый случай, счастливая случайность
rumal juhus глупая случайность
haruldane juhus исключительный случай
see pole paljas juhus это не просто случайность, это далеко не случайность
ootan parajat juhust жду удобного ~ подходящего случая
juhus ei lasknud end oodata случай не заставил себя ждать
kasutasin juhust я воспользовался случаем
ta jäi juhusele lootma он понадеялся на случай
ta pääses vaid juhuse läbi он спасся лишь случайно
juhus viis nad jälle kokku случай вновь свёл их
polnud juhust temaga rääkida не было случая поговорить с ним
see on juhuse asi это дело случая
lasksin juhuse mööda я упустил случай
nüüd avanes juhus saata sulle see raamat теперь подвернулась оказия послать тебе эту книгу kõnek

järel2 adv <järel>
1. ruumiliselt taga, tagapool
позади,
сзади,
следом
läksin ees, koer järel я шёл впереди, собака сзади
poiss vedas käru järel мальчик тащил за собой тележку
2. ajaliselt
затем, потом
poisid hüppasid enne, tüdrukud järel сначала прыгнули мальчики, затем девочки
kell on järel часы отстают
kell on viis minutit järel часы отстают на пять минут
3. arengult, tasemelt tagapool
poiss on õppimises järel мальчик отстаёт в учёбе
4. säilinud, alles
mul on ainult viis krooni järel у меня осталось только пять крон
mul on veel pisut šokolaadi järel у меня осталось ещё немного шоколаду
5. kõnek tulemuseks, tagajärjeks
до кого-чего
näpistas nii et sinised plekid järel он [у]щипнул до синяков
6. keda kusagilt ära viimas, toomas
за кем-чем
tal käis täna auto järel за ним сегодня приезжала машина

järjestus+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
порядок следования,
способ расположения,
способ расстановки

kaasa viima v
1. ühes viima, kaasa võtma
уносить <уношу, уносишь> / унести* <унесу, унесёшь; унёс, унесла> кого-что, куда,
уводить <увожу, уводишь> / увести <уведу, уведёшь; увёл, увела> кого-что, куда,
брать/взять* с собой кого-что,
забирать/забрать* с собой кого-что
politseinik viis korrarikkuja kaasa полицейский увёл правонарушителя
vargad on kaasa viinud palju väärtuslikku воры унесли ~ забрали ~ утащили много ценного kõnek
vool viis paadi kaasa лодку унесло течением
2. piltl kaasa haarama, kaasa kiskuma
захватывать <захватываю, захватываешь> / захватить* <захвачу, захватишь> кого-что, чем,
увлекать <увлекаю, увлекаешь> / увлечь* <увлеку, увлечёшь; увлёк, увлекла> кого-что, чем,
завлекать <завлекаю, завлекаешь> / завлечь* <завлеку, завлечёшь; завлёк, завлекла> кого-что, чем
laskis end muusika rütmil kaasa viia он был захвачен ритмом музыки

kaevandamis+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
mäend
система разработки, способ добычи

kaheksa+teist+kümmend num <kaheksa+t'eist+kümmend kaheksa+t'eist+k'ümne kaheksa[t+t'eist+kümmend ~ kaheksa[t+t'eist+kümme[t -, kaheksa+t'eist+k'ümne[te kaheksa+t'eist+k'ümne[id 5>; kaheksa+teist num <kaheksa+t'eist kaheksa+t'eist kaheksa[t+t'eist -, kaheksa+t'eist+k'ümne[te kaheksa+t'eist+k'ümne[id 5>
pikemais vormides sageli -teistkümmend
восемнадцать <восемнадцати>
kaheksateist[kümmend] poissi ja tüdrukut восемнадцать мальчиков и девочек
kell on kaheksateist[kümmend] ja viis minutit восемнадцать часов [и] пять минут
kaheksateist[kümmend] meetrit lai шириной [в] восемнадцать метров
kaheksateistkümnele liita kaks к восемнадцати прибавить два

kahe+kümne+kopikaline s <+kopikaline kopikalise kopikalis[t kopikalis[se, kopikalis[te kopikalis/i 12>
двадцатикопеечная монета,
монета в двадцать копеек,
двугривенный <двугривенного м> kõnek,
двугривенник <двугривенника м> kõnek, van
viis kahekümnekopikalist пять двадцатикопеечных монет / пять двугривенных kõnek

kala+pulk
pulgakujuline hakitud kalast toode
рыбная палочка,
рыбные палочки
praadis endale viis kalapulka пожарил себе пять рыбных палочек

kant s <k'ant kandi k'anti k'anti, k'anti[de k'anti[sid ~ k'ant/e 22>
1. ühinemisserv, tahk
грань <грани ж>
ääris
кант <канта м>,
обшивка <обшивки, мн.ч. род. обшивок ж>,
оторочка <оторочки, мн.ч. род. оторочек ж>,
окантовка <окантовки, мн.ч. род. окантовок ж>,
кайма <каймы, мн.ч. род. каём ж>
karusnahast
опушка <опушки, мн.ч. род. опушек ж>
telliste teravad kandid острые края ~ грани кирпича ~ кирпичей
kantidega põll передник с кантом ~ с обшивкой ~ с оторочкой
karusnahkse kandiga kapuuts капюшон с опушкой ~ с меховой обшивкой
elu nühkis talt kõik teravad kandid maha piltl жизнь сгладила ~ стёрла все его острые углы
2. ümbruskond, maanurk
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>,
край <края, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
местность <местности ж>
vaene kant бедный край
viljarikas kant хлебный край
kodukant родной край / родная сторона
oleme ühe kandi inimesed мы земляки / мы родом из одних краёв
meie kandis в нашей местности / в наших краях ~ местах
tunnen siinset kanti hästi здешний край я знаю хорошо
ta vanemad elavad Pärnu kandis его родители живут под Пярну
olen pärit Tartu kandist я родом из-под Тарту
kust kandist mehi olete? [вы] из каких краёв будете?
mis teie kandis uudist on? что нового в ваших краях?
3. suund, külg
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
kust kandist on täna tuul откуда ~ с какой стороны сегодня ветер?
raudtee kandist kostis mürinat со стороны железной дороги послышался грохот
kodu on hoopis teises kandis дом совсем в другой стороне ~ в другую сторону
rahvast tuli igast kandist народ валил со всех концов ~ со всех сторон kõnek
ta on igat kanti tubli noormees он во всех отношениях славный парень kõnek
4. kõnek kuupmeeter
куб <куба, мн.ч. им. кубы м> kõnek,
кубометр <кубометра м>
viis kanti kive пять кубов камней

karistus s <karistus karistuse karistus[t karistus[se, karistus[te karistus/i 11>
наказание <наказания с>,
взыскание <взыскания с>,
кара <кары ж> liter
karm karistus строгое ~ суровое наказание / строгое взыскание
kehaline karistus телесное наказание
ränk ~ raske karistus тяжкое наказание
õiglane karistus справедливое наказание
halduskaristus jur административное взыскание
distsiplinaarkaristus jur дисциплинарное взыскание
kriminaalkaristus jur уголовное наказание
vanglakaristus тюремное заключение
karistuse alammäär jur низший предел наказания
karistuse ülemmäär jur высший предел наказания
karistuse kandmine отбывание наказания
karistuse kohaldamine jur применение наказания
karistuse mõistmine jur назначение наказания
karistuse määramine jur наложение взыскания / определение наказания
karistuse täideviimine jur приведение в исполнение наказания
karistuse täitmine jur исполнение наказания
kannab karistust vanglas он отбывает наказание в тюрьме
sai teenitud karistuse он понёс ~ получил заслуженное наказание
poiss jäeti karistuseks koju в наказание мальчика оставили дома
täna sa karistusest ei pääse сегодня тебе не миновать наказания / сегодня ты не отделаешься от наказания kõnek
kurjategijale mõisteti karistuseks viis aastat vabadusekaotust преступника приговорили к пяти годам лишения свободы

kassa s <kassa kassa kassa[t -, kassa[de kassa[sid 16>
касса <кассы ж>
eelmüügikassa касса предварительной продажи [билетов]
piletikassa билетная касса
sissemaksekassa приходная касса
teatrikassa театральная касса
väljamaksekassa расходная касса
raudteejaama kassad железнодорожные кассы
kassat üle võtma принимать/принять* кассу
kassat üle lugema проверять/проверить* кассу
kassas on lõunavaheaeg касса закрыта на обед
kassa ees oli suur järjekord у кассы стояла ~ была большая очередь
makske kassasse viis krooni заплатите ~ уплатите в кассу пять крон
kassas avastati puudujääk в кассе обнаружили недостачу kõnek
etendus teeb head kassat piltl спектакль делает хорошую кассу kõnek

kell s <k'ell kella k'ella k'ella, k'ella[de k'ella[sid ~ k'ell/i 22>
1. kõlisti
колокол <колокола, мн.ч. им. колокола м>,
звонок <звонка м>
väiksem
колокольчик <колокольчика м>,
бубенец <бубенца м>
jaamakell станционный колокол
jalgrattakell велосипедный звонок
karjakell колокольчик [у скота]
kirikukell церковный ~ соборный колокол
koolikell школьный звонок
tuukrikell mer водолазный колокол
udukell mer туманный колокол
uksekell дверной звонок
kellamees helistab kellasid звонарь звонит в колокол ~ в колокола
kirikute kellad hakkasid helisema ~ lööma зазвенели колокола церквей ~ соборов
kellad taovad alarmi колокола бьют тревогу
vastlasõidu tegime kellade ja kuljustega на масленице мы ездили с колокольчиками и бубенцами
hobusel on kell kaelas у лошади на шее колокольчик
2. kellahelin
звон <звона sgt м> ka piltl,
звонок <звонка м>
alarmikell ~ hädakell ~ häirekell набат / сигнал тревоги
leinakell траурный звон
lõunakell звонок на обед
matusekell погребальный звон
märgukell сигнальный звонок
uksekell звонок в дверь
õhtukell вечерний звон
kõlas kolmas kell ja etendus algas прозвучал третий ~ последний звонок и представление началось
keegi annab ukse taga kella кто-то звонит в дверь
jõudis kooli enne kella он пришёл в школу до звонка
kogu küla oli kella täis piltl вся деревня трезвонила о чём kõnek
3. ajanäitaja
часы <часов plt>
aatomkell атомные часы
elektrikell электрические часы
elektronkell электронные часы
kaminakell каминные часы
kappkell напольные часы
kuldkell золотые часы
kvartskell кварцевые часы
käekell ручные ~ наручные часы
lauakell настольные часы
liivakell песочные часы
malekell шахматные часы
pendelkell часы с маятником
päikesekell солнечные часы
taskukell карманные часы
tornikell башенные часы
tänavakell уличные часы
raekoja kell ратушные часы / часы на ратуше
vanaaegne käoga kell старинные часы с кукушкой
pommidega kell часы с гирями
löögiga kell часы с боем
kella numbrilaud циферблат часов
kella osuti стрелка часов / часовая стрелка
kella vedru пружина часов
kell käib часы идут ~ ходят
kell tiksub часы тикают
kell seisab ~ ei käi часы стоят ~ не идут ~ не ходят
kell käib ette часы спешат
kell käib täpselt часы идут точно
kell jääb taha, kell on järel часы отстают
see kell on viis minutit ees эти часы спешат на пять минут
kell on taga kümme minutit часы отстают на десять минут
kell lõi kaheksa часы отбили ~ пробили восемь
kell tiriseb будильник звенит
kell on maha käinud у часов кончился завод
kell näitab kesköötundi часы показывают полночь ~ на часах уже полночь
kell näitab valet aega часы показывают неправильное ~ неточное время
keerasin kella üles я завёл часы
kell läks katki ~ rikki часы сломались ~ испортились
viisin kella parandusse я сдал ~ отдал ~ отнёс часы в ремонт ~ в починку
4. kellaaeg
час <часа и (с колич. числит. 2, 3, 4) часа, предл. о часе, в часе, в часу, мн.ч. им. часы м>
mis ~ [kui]palju kell on? который час? / сколько времени?
mis kellani? до которого часа?
kell on täpselt 3 ровно три [часа]
kell on veerand viis пятнадцать минут пятого
kell on kolmveerand viis без пятнадцати [минут] пять
kell on pool viis половина пятого
kell on viie [minuti] pärast viis без пяти [минут] пять
kell üks päeval в час дня
kell neli öösel в четыре часа ночи
kell viis hommikul в пять часов утра
kell läheneb kuuele скоро шесть [часов]
kell sai neli пробило четыре [часа]
pärast kella kaheksat после восьми [часов]
kella seitsme paiku около семи [часов]
kella ühest kaheni с часу до двух
mis kellast mis kellani on kauplus avatud? со скольки и до скольки [часов] магазин открыт?
mis kell see juhtus? в котором часу это случилось?
kella kolme ja nelja vahel между тремя и четырьмя [часами]
kell on juba kolme peal уже третий час
kell on juba palju время уже позднее
ootan sind juba kella kuuest peale я жду тебя уже с шести часов
kella seitsmeks peab kõik valmis olema к семи часам всё должно быть готово
meil käib kõik kella pealt у нас всё делается по часам
mul on kella peale minek мне к условленному времени ~ часу
ta on nõus iga kell seda tegema он всегда готов сделать это
5.mitmusesmuus löökpill
колокола <колоколов pl>

[suurt] kella lööma, [suure] kella külge panema ~ riputama [mida] звонить ~ трезвонить ~ раззвонить* во все колокола о ком-чём madalk; кричать на всех перекрёстках о чём madalk
kella tõmbama [kellele] звонить/позвонить* кому; звякнуть* кому madalk

kesk prep [keda/mida] <k'esk>
keset
посредине кого-чего,
посреди кого-чего,
среди кого-чего,
средь кого-чего,
в середине чего
keskele
в середину чего
kesk õitsvat aasa среди цветущего луга
ärkasin kesk ööd üles я проснулся среди ~ средь ночи
kesk täielikku vaikust kõlas lask среди полной ~ абсолютной ~ мёртвой тишины раздался выстрел
vool viis parve kesk jõge течением понесло плот в середину реки

kiri s <kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
1. lgv graafiliste märkide süsteem
письмо <письма sgt с>,
письменность <письменности sgt ж>
šrift
шрифт <шрифта, мн.ч. им. шрифты м>
vanaaja
письмена <письмён plt>
araabia kiri арабское письмо / арабский шрифт / арабская письменность
foiniikia kiri финикийское письмо
gooti kiri готское письмо / готический шрифт
kreeka kiri греческое письмо
ladina kiri латинское письмо / латиница / латинский шрифт
slaavi kiri славянское письмо / славянская письменность
harilik kiri trük светлый шрифт
poolpaks kiri trük полужирный шрифт
fraktuurkiri trük фрактурный шрифт / фрактура
hieroglüüfkiri иероглифическое письмо / иероглифические письмена
kapitaalkiri trük капитальный шрифт
kapiteelkiri trük капительный шрифт / капитель
kursiivkiri trük наклонный ~ курсивный шрифт / курсив
mõistekiri идеографическое письмо / идеография
noodikiri muus нотное письмо
piltkiri пиктографическое письмо / пиктографический ~ картинный шрифт / пиктография
plakatikiri trük афишно-плакатный шрифт
püstkiri прямой шрифт
silpkiri силлабическое ~ слоговое письмо
sõlmkiri узловое письмо
trükikiri [печатный] шрифт
tähtkiri буквенное письмо
2. käsitsi kirjutamise viis
письмо <письма sgt с>
käekiri
почерк <почерка м>
ilus kiri красивое письмо / красивый почерк
kribuline kiri бисерный ~ мелкий почерк
lohakas kiri небрежный почерк
selge kiri разборчивое письмо / разборчивый почерк
kaldkiri наклонное письмо
püstkiri прямое письмо
pane see lause kirja запиши это предложение
nii seisis must valgel kirjas так было записано чёрным по белому
3. kirjamärkidest koosnev tekst
запись <записи ж>
pealiskiri
надпись <надписи ж>
neoonkiri неоновая надпись
kiri päevikus on tuhmiks muutunud запись в дневнике потускла
hauakivide kiri on peaaegu kustunud надпись на надгробных камнях почти стёрлась
kaupluse uksel oli silt järgmise kirjaga ... на двери магазина была вывеска со следующей надписью ...
kull või kiri? орёл или решка?
4. postisaadetis
письмо <письма, мн.ч. им. письма, род. писем с>
kirjalik teade
записка <записки, мн.ч. род. записок ж>
ametlik kiri деловое ~ официальное письмо
avalik kiri открытое письмо
avatud kiri распечатанное письмо
lühike kiri короткое письмо
lakooniline ~ napisõnaline kiri немногословное ~ лаконичное ~ краткое письмо
pikk kiri длинное письмо
tähitud kiri заказное письмо
armastuskiri любовное письмо / любовная записка
erakiri личное ~ частное ~ неофициальное письмо
kaaskiri сопроводительное письмо / сопроводительная записка
lihtkiri простое письмо
protestikiri письмо протеста
seletuskiri объяснительное письмо / объяснительная записка
soovituskiri рекомендательное письмо
teatekiri maj уведомительное письмо / письменное уведомление / авизо
tähtkiri заказное письмо
vabanduskiri извинительное письмо
vastuskiri ответное письмо
õnnitluskiri поздравительное письмо
sõbra kiri письмо друга
kiri emalt письмо от матери
kiri kodumaalt письмо с родины
kirja kirjutama писать/написать* письмо
kirja saama получать/получить* письмо
kirja postiga saatma отправлять/отправить* ~ посылать/послать* ~ отсылать/отослать* [кому] письмо по почте
kirja posti panema опускать/опустить* письмо в почтовый ящик / относить/отнести* письмо на почту
kirja kinni kleepima запечатывать/запечатать* ~ заклеивать/заклеить* письмо
kirja lahti tegema распечатывать/распечатать* письмо
õde saatis mulle kirja сестра прислала мне письмо
ootan sinult kirja жду твоего письма ~ от тебя письма
5. dokument, ametlik paber
письмо <письма, мн.ч. им. письма, род. писем с>,
документ <документа м>,
бумага <бумаги ж> kõnek
ürik
грамота <грамоты ж>
garantiikiri jur гарантийное письмо
kaitsekiri aj охранная грамота / охранный лист
ratifitseerimiskiri ратификационная грамота
revisjonikiri aj ревизская сказка
tagatiskiri jur гарантийное письмо
turbekiri aj охранная грамота
võlakiri заёмное письмо / долговая расписка
laos on vähem kaupa, kui kirjad näitavad kõnek на складе меньше товара, чем показывают бумаги
kassapidaja hoiab kirjad korras kõnek кассир [со]держит бумаги в порядке
Emmi, kirjade järgi Emmeline Эмми, по документам Эммелине
6. kõnek nimekiri
список <списка м>
sisekohakäänetes postpositsioonina
в число кого-чего,
в числе кого-чего,
из числа кого-чего
teda ei ole meie kooli õpilaste kirjas его нет в списке учеников нашей школы
poisi võib juba meeste kirja arvata мальчика можно считать уже мужчиной ~ можно отнести к числу мужчин
koolis oli ta kogu aeg kolmemeeste kirjas в школе он был всё время в числе ~ среди троечников
panin ennast võistlustele kirja я записался на соревнования
meeskonnal on kirjas kaks võitu у команды на счету две победы
7. muster
узор <узора м>,
рисунок <рисунка м>,
орнамент <орнамента м>
kalasabakiri ёлочка
kindakiri узор ~ рисунок рукавиц ~ варежек
lillkiri цветастый узор ~ рисунок
puidukiri mets текстура дерева
vaibakiri ковровый рисунок

kirja+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
ajalooliselt kujunenud õigekirjatava
орфография <орфографии sgt ж>
vanas kirjaviisis tekst старописный ~ старописьменный текст

kirjutus+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
написание <написания с>,
орфография <орфографии sgt ж>

kodu+soe
s kodust lähtuv heaolu- ja turvatunne
домашнее тепло
adj sellega seostuv, kaitset pakkuv ja mõnus
тёплый <тёплая, тёплый; тёпел, тепла, тепло>,
домашний <домашняя, домашнее>
Eduardi peres on kodusooja leidnud neli tütart ja viis kasukast семья Эдуарда подарила домашнее тепло четырём дочерям и пяти приёмным детям

kokku adv <k'okku>
1. ühtekokku, koguhulgana
всего,
вместе,
итого,
в общем,
в целом,
в итоге,
в общей сложности,
в конечном результате
kõik kokku teeb umbes sada krooni всё вместе будет ~ составит приблизительно сто крон
meid oli kokku kümme inimest всего ~ итого ~ в общем ~ в общей сложности нас было десять человек
sinuga kokku on meid kuus вместе с тобой нас шесть ~ шестеро
ta teab rohkem kui meie mõlemad kokku он знает больше, чем мы вместе
majas oli kokku kümme korterit всего в доме было десять квартир
sõda kestis kokku kolm aastat в целом ~ в общей сложности ~ в итоге война продолжалась три года
kahe peale kokku saime tööga toime вдвоём мы справились с работой
2. ühte kohta, üheks rühmaks; teineteise vastu v lähedale; üheks tervikuks
с-,
со-
suure hulga kohta
на-,
за-
hein riisuti hunnikusse kokku сено сгребли в кучу
korja praht kühvli peale kokku собери мусор на совок
tuisk ajas lume hangedesse kokku метель намела сугробы
ostab toiduaineid kokku он закупает продукты
panin oma asjad kokku я собрал ~ сложил свои вещи
ajas ~ ahnitses vara kokku он награбастал ~ заграбастал имущество madalk
koosolek kutsuti kokku созвали ~ собрали собрание / было созвано собрание
külalisi oli mitmelt poolt kokku tulnud гости сошлись ~ съехались ~ стеклись из разных мест ~ с разных сторон
rahvast sõitis murdu kokku народу [по]наехало несметное количество kõnek
võta julgus kokku ja mine соберись с духом ~ наберись смелости ~ храбрости и иди
tuleb end kokku võtta надо взять себя в руки ~ овладеть собой
nende õlad puutusid kokku их плечи соприкоснулись / они соприкоснулись плечами
autod põrkasid kokku машины столкнулись
lauad lükati kokku столы сдвинули
pigistas ~ surus hambad kõvasti kokku он крепко стиснул ~ сжал зубы
lõi imestusest käsi kokku от удивления она всплеснула руками
lõime juubilari terviseks klaasid kokku мы чокнулись в честь юбиляра
tõmbasin kardinad kokku я задвинул шторы
poisid läksid käsitsi kokku мальчики сошлись врукопашную
sai tuttavaga tänaval kokku он столкнулся ~ встретился на улице со знакомым / ему встретился на улице знакомый
õnnelik juhus viis meid kokku счастливый случай свёл нас
palmitses juuksed kokku она сплела ~ заплела волосы
ajalehed on kokku köidetud газеты подшиты / газеты в подшивке kõnek
sidus raamatupaki paelaga kokku он связал ~ завязал пачку ~ кипу книг верёвкой ~ шнуром
paberilehed on klambriga kokku pandud бумаги скреплены скрепкой
taevas sulas silmapiiril merega kokku небо на горизонте слилось ~ смешалось с морем
olen sinuga aastate jooksul kokku kasvanud с годами я сросся ~ свыкся с тобой ~ привык к тебе / с годами я сжился с тобой kõnek
mida ta küll kokku rääkis! и чего он только не наговорил ~ не насочинял kõnek
luiskas maad ja ilmad kokku он наврал с три короба kõnek
3. koomale
с-
panime telgi kokku мы сложили палатку
kortsutas ~ kägardas paberi kokku он скомкал бумагу
ema pani särgid korralikult kokku мама аккуратно сложила рубашки
keris köie kokku он смотал канат
murdsin paberi neljaks kokku я сложил бумагу вчетверо
kleit läks pesus kokku платье село после стирки
toored põrandalauad kuivasid kokku сырые половицы ссохлись
piim läks kokku молоко свернулось
mantel on vööga kokku tõmmatud пальто стянуто поясом
4. millegagi kaetuks v määrdunuks
на-,
вы-
riided said poriga kokku одежда испачкалась грязью / одежда вымазана грязью
määrisin näo kreemiga kokku я смазала ~ намазала лицо кремом
5. hukkumise, hävimise, kahanemise puhul
maja varises kokku дом рухнул ~ обрушился
vajus nõrkusest kokku он свалился от слабости kõnek
kõik lootused varisesid kokku все надежды рухнули
raha otse sulab kokku деньги так и тают
6. ühisele otsusele jõudmist märkivates ühendites
lepiti kokku kohtuda kell viis договорились ~ сговорились ~ условились встретиться в пять часов
selles suhtes lepiti juba varem kokku это было уже заранее оговорено / об этом было условлено уже заранее / об этом условились ~ сговорились заранее
oleme kokku leppinud! договорились!
7. kooskõla, sobivust väljendavais ühendeis
с-,
со-
nende iseloomud ei sobinud kokku они не сошлись характерами
meie maitsed langesid kokku мы сошлись во вкусах / наши вкусы совпали
see ei käi kokku tema mõttelaadiga это не сочетается с его складом мыслей
need värvitoonid ei hakka kokku эти тона [цвета] не сочетаются ~ не гармонируют

kokku tegema v
1. arvude kohta
составлять <-, составляет> / составить* <-, составит> сколько,
быть <-, будет> сколько
viis ja kümme teeb kokku viisteist пять и десять будет пятнадцать
2. ära määrima
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / испачкать* <испачкаю, испачкаешь> кого-что, чем,
пачкать <пачкаю, пачкаешь> / запачкать* <запачкаю, запачкаешь> кого-что, чем,
измазывать <измазываю, измазываешь> / измазать* <измажу, измажешь> кого-что, чем kõnek
vana nael oli paberi roostega kokku teinud старый гвоздь измазал ржавчиной бумагу kõnek

kokku viima v
1. vastamisi viima, kokku juhtima
сводить <свожу, сводишь> / свести* <сведу, сведёшь; свёл, свела> кого-что, с кем-чем kõnek, piltl
sõber viis mind ansambli liikmetega kokku друг познакомил меня с членами ансамбля / друг свёл меня с членами ансамбля kõnek
juhus viis meid kokku случай свёл нас kõnek
2. ühendama, seostama
увязывать <увязываю, увязываешь> / увязать* <увяжу, увяжешь> кого-что, с чем kõnek, piltl,
соотносить <соотношу, соотносишь> / соотнести* <соотнесу, соотнесёшь; соотнёс, соотнесла> что,
устанавливать/установить* связь между кем-чем
ei suuda nägu ja nime kokku viia не могу соотнести лицо с именем

kolm+teist+kümmend num <k'olm+t'eist+kümmend kolme+t'eist+k'ümne k'olme+t'eist+kümmend ~ k'olme+t'eist+kümme[t -, kolme+t'eist+k'ümne[te kolme+t'eist+k'ümne[id 5>; kolm+teist num <k'olm+t'eist kolme+t'eist k'olme+t'eist -, kolme+t'eist+k'ümne[te kolme+t'eist+k'ümne[id 5>
pikemais vormides sageli -teistkümmend
тринадцать <тринадцати>
seitsesada kolmteist[kümmend] семьсот тринадцать
kell on kolmteist[kümmend] minutit kuue peal тринадцать минут шестого
see maksab kolmteist[kümmend] krooni это стоит тринадцать крон
kolmeteistkümne päeva jooksul в течение тринадцати дней
tüdruk võis olla aastat kolmteist[kümmend] vana девочке было лет тринадцать
tuba number kolmteist[kümmend] комната номер тринадцать / тринадцатая комната
kolmeteistkümnest lahutada viis от тринадцати отнять пять

koma s <koma koma koma -, koma[de koma[sid 17>
запятая <запятой ж>
koma panema ставить/поставить* запятую
komaga eraldama отделять/отделить* ~ выделять/выделить* запятой что
null koma viis ноль целых [и] пять десятых
kaks koma kaheksa kilo два килограмма и восемьсот грамм[ов]

komistus s <komistus komistuse komistus[t komistus[se, komistus[te komistus/i 11>
1. komistamine
спотыкание <спотыкания sgt с>
komistus viis jooksja tasakaalust välja спотыкание вывело бегуна из равновесия / споткнувшись / бегун потерял равновесие
2. piltl kerge eksimus, vääratus
погрешность <погрешности ж>
keelekomistus ляпсус / языковая погрешность
stiilikomistus стилистическая погрешность
tõlkekomistus погрешность в переводе

kopikas s <kopikas kopika kopika[t -, kopika[te kopika[id 2>
1. rahaühik; münt
копейка <копейки, мн.ч. род. копеек ж>
viis kopikat пять копеек
kopika pealt klappima сходиться/сойтись* копейка в копейку
2. kõnek raha
копейка <копейки sgt ж>
teenis ilusa ~ kena kopika он заработал круглую копеечку
sain selle eest ainult näruse kopika я получил за это лишь гроши
ma ei raisanud kopikatki я не истратил ни [единой] копейки ~ ни гроша
tal ei ole kopikatki hinge taga у него нет ни копейки ~ ни гроша за душой

mitte kopika eest[ki] ни на копейку

kord2 s <k'ord korra k'orda k'orda, k'orda[de k'orda[sid ~ k'ord/i 22>
1. märgib millegi toimumise korduvat ajamomenti; koos arvsõnaga osutab võrdlevalt millegi suurenemisele v vähenemisele
раз <раза, разу, мн.ч. им. разы, род. раз м>
kord aastas раз в год
kaks korda kuus два раза ~ дважды в месяц
viis korda nädalas пять раз в неделю
üks kord suve jooksul один раз в течение лета
mitu korda järjest несколько раз подряд
esimest korda впервые / в первый раз
eelmisel korral в прошлый раз
mitte kordagi ни [одного] разу
lugematu arv kordi бесчисленное ~ несчётное количество раз
kord nelja aasta tagant раз в четыре года
nägin teda viimast korda mais я видел его в последний раз в мае
tule mõni teine kord приходи когда-нибудь в другой раз
olen seal käinud kahel korral я был ~ бывал там дважды
ta käis siin mitmel korral он приходил сюда не однажды
mitmendat korda sa seda raamatut loed? в который раз ты читаешь эту книгу?
sel korral jääme koju в этот раз мы останемся дома
neli korda suurem в четыре раза больше
kolm korda väiksem в три раза меньше
kaks korda kaks on neli дважды два -- четыре
kümneid kordi odavam в десятки раз дешевле
teenin sinust mitu korda vähem я зарабатываю несколько раз меньше тебя
see luup suurendab kaks ja pool korda эта лупа увеличивает в два с половиной раза
hinnad on tõusnud poolteist korda цены повысились в полтора раза
2. juht, puhk
случай <случая м>
mis niisugusel korral teha? что делать в таком случае?
seis, vastasel korral tulistan! стой, в противном случае стрелять буду!
3. järjekord, järg
очередь <очереди, мн.ч. род. очередей ж>,
черёд <череда, предл. о череде, в череду м> kõnek
täna on sinu kord lõunat keeta сегодня твоя очередь обед готовить
vastamise kord jõudis minu kätte настала ~ подошла моя очередь отвечать

kurb adj <k'urb kurva k'urba k'urba, k'urba[de k'urba[sid ~ k'urb/i 22>
nukker
печальный <печальная, печальное; печален, печальна, печально>,
грустный <грустная, грустное; грустен, грустна, грустно, грустны>,
скорбный <скорбная, скорбное; скорбен, скорбна, скорбно>,
прискорбный <прискорбная, прискорбное; прискорбен, прискорбна, прискорбно>
raske, armetu, vilets
горестный <горестная, горестное; горестен, горестна, горестно>,
горький <горькая, горькое; горек, горька, горько, горьки; горше, горший>,
жалкий <жалкая, жалкое; жалок, жалка, жалко; жальче, жалчайший>,
плачевный <плачевная, плачевное; плачевен, плачевна, плачевно>,
безотрадный <безотрадная, безотрадное; безотраден, безотрадна, безотрадно>
troostitu
унылый <унылая, унылое; уныл, уныла, уныло>
kurb hetk печальная ~ скорбная ~ горестная минута
kurb hääl печальный ~ унылый ~ скорбный голос
kurb ilme печальный ~ опечаленный вид
kurvad kogemused горький опыт
kurb lahkumine горестная ~ горькая разлука / горестное ~ горькое расставание
kurb laul грустная ~ унылая ~ плачевная песня
kurb lugu печальная ~ [при]скорбная ~ грустная история
kurvad mälestused грустные воспоминания
kurvad mõtted грустные мысли
kurb naeratus грустная улыбка
kurb nägu печальное ~ грустное ~ скорбное ~ опечаленное лицо
kurb pilk печальный взгляд
kurb saatus печальная ~ горькая участь ~ доля ~ судьба
kurb sõnum печальная ~ горестная ~ прискорбная весть
kurb sündmus печальное ~ горестное событие
kurb teade огорчительное известие
kurb uudis печальная ~ огорчительная новость
kurb viis грустная мелодия
ta oli kurvas meeleolus он был в грустном настроении / он был грустно настроен
see laul teeb südame kurvaks эта песня наводит грусть ~ вызывает печаль
nii kurb, et tahaks nutta так грустно, что плакать хочется
haigus võttis kurva pöörde болезнь приняла плачевный оборот
maja on üsna kurvas olukorras дом находится в весьма печальном ~ жалком ~ плачевном состоянии

kutsikas s <kutsikas kutsika kutsika[t -, kutsika[te kutsika[id 2>
koera-, hundi-, rebasepoeg
щенок <щенка, мн.ч. им. щенки, щенята, род. щенков, щенят м> madalk, ka piltl
koera-
собачонок <собачонка, мн.ч. им. собачата, род. собачат м> kõnek,
кутёнок <кутёнка, мн.ч. им. кутята, род. кутят м> madalk
koer tõi kutsikad собака ощенилась
hundil sünnib tavaliselt viis kuni kuus kutsikat у волчицы обычно рождается пять-шесть волчат ~ щенков
kutsikail pole veel silmi peas глаза у щенков ~ у щенят ещё не прорезались / щенки ~ щенята ещё не прозрели
kutsikad niutsuvad щенки ~ щенята визжат
kas te, kutsikad, jääte juba vait! да замолчите же вы, щенки! madalk
ise alles kutsikas, aga juba vaidlema сам ещё щенок, а ужеезет] спорить madalk

kuus num s <k'uus kuue k'uu[t k'uu[de, kuu[te k'uus[i 14>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta
шесть <шести>
hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega; isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
шестеро <шестерых>
hulga, arvulise järjekorra puhul
шестёрка <шестёрки, мн.ч. род. шестёрок ж>
kakskümmend kuus двадцать шесть
kuus tuhat шесть тысяч
kaks korda kolm on kuus дважды три -- шесть
kuus kümnendikku шесть десятых
null koma kuus ноль целых шесть десятых
kuus krooni шесть крон
kuus inimest шесть человек
tal on kuus poega у него шестеро сыновей
vajatakse kuut meest требуется шестеро мужчин
meid oli kokku kuus нас было шестеро
kuus paari pükse шесть пар брюк / шестеро брюк
palat on kuuele палата на шесть человек ~ на шестерых
kell kuus õhtul вечером в шесть часов / в шесть часов вечера
kell on pool kuus половина шестого / полшестого
kell saab kümne minuti pärast kuus без десяти [минут] шесть
viis minutit puudub kuuest без пяти [минут] шесть
me läheme [kella] kuueks kinno мы идём ~ пойдём к шести часам в кино
kell on kuue peal шестой час
buss number kuus автобус номер шесть / шестой автобус / шестёрка kõnek
2. s number 6; mängukaart
шестёрка <шестёрки, мн.ч. род. шестёрок ж>,
цифра шесть
rooma kuus римская цифра шесть
ärtu kuus червонная шестёрка / шестёрка червей ~ черв

kuus lauda деревянный тулуп

kuus+teist+kümmend num <k'uus+t'eist+kümmend kuue+t'eist+k'ümne k'uu[t+t'eist+kümmend ~ k'uu[t+t'eist+kümme[t -, kuue+t'eist+k'ümne[te kuue+t'eist+k'ümne[id 5>; kuus+teist num <k'uus+t'eist kuue+t'eist k'uu[t+t'eist-, kuue+t'eist+k'ümne[te kuue+t'eist+k'ümne[id 5>
pikemais vormides sageli -teistkümmend
шестнадцать <шестнадцати>
sada kuusteist[kümmend] сто шестнадцать
kuusteist[kümmend] tuhat шестнадцать тысяч
kuusteist[kümmend] jagub neljaga шестнадцать делится на четыре
kuusteist[kümmend] krooni шестнадцать крон
kuusteist[kümmend] kilogrammi шестнадцать килограмм[ов]
paragrahv kuusteist[kümmend] параграф [номер] шестнадцать / шестнадцатый параграф
buss number kuusteist[kümmend] автобус номер шестнадцать / шестнадцатый автобус
kuueteistkümne päeva jooksul в течение шестнадцати дней
sõit kestis kuusteist[kümmend] tundi поездка длилась шестнадцать часов
ta on kuusteist[kümmend] aastat vana ему шестнадцать лет
rong saabub [kell] viis kuusteist[kümmend] поезд прибывает в пять часов [и] шестнадцать минут / поезд прибывает в пять шестнадцать
töö tuleb lõpetada kella kuueteistkümneks работу следует закончить ~ работа должна быть закончена к шестнадцати часам

kõnelemis+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
говор <говора sgt м>,
манера речи,
манера говорить

kõne+rütm
rõhuliste ja rõhutute silpide, pauside jms vaheldumise korrapära inimese kõnes, tavapärane rääkimise viis
ритм речи

kõne+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
1. kõnelemisviis
говор <говора sgt м>,
манера речи,
манера говорить
2. lgv verbi grammatiline kategooria
наклонение <наклонения с>
kindel kõneviis изъявительное наклонение / индикатив
kaudne kõneviis косвенное наклонение
tingiv kõneviis сослагательное наклонение / конъюнктив
käskiv kõneviis повелительное наклонение / императив

käe+vang s <+v'ang vangu v'angu v'angu, v'angu[de v'angu[sid ~ v'ang/e 22>
hrl sisekohakäänetes
naisel oli korv käevangus у женщины в руках была корзина
haaras külalise käevangu ja viis lauda он схватил гостя под руку и повёл его к столу ~ посадил его за стол
ohvitserid jalutasid, daamid käevangus офицеры гуляли под руку с дамами

käitumine s <k'äitumine k'äitumise k'äitumis[t k'äitumis[se, k'äitumis[te k'äitumis/i 12>
käitumisviis; käitumishinne
поведение <поведения sgt с>
teiste suhtes
обращение <обращения sgt с> с кем,
обхождение <обхождения sgt с> с кем
ebasünnis käitumine непристойное поведение
korrektne käitumine корректное поведение
toores käitumine грубое поведение
õpilaste käitumine поведение учащихся
hea käitumise reeglid правила поведения / этикет
molekuli käitumine lahuses поведение молекулы в растворе
neiu käitumine tundus imelik поведение девушки казалось странным
tema käitumine alluvatega on sõbralik он дружествен[ен] в обращении с подчинёнными / он дружественно ~ дружески обходится ~ обращается с подчинёнными
käitumine oli poisil viis по поведению у мальчика была пятёрка

käitumis+mall s
tavapärane, väljakujunenud viis (teatud olukorras) käituda
модель поведения,
образец поведения

käitumis+muster
tavapärane, väljakujunenud viis (teatud olukorras) käituda
модель поведения

külm adj s <k'ülm külma k'ülma k'ülma, k'ülma[de k'ülma[sid ~ k'ülm/i 22>
1. adj madala temperatuuriga; piltl tundetu, ükskõikne; mõistuspärane
холодный <холодная, холодное; холоден, холодна, холодно, холодны>
ilma kohta
морозный <морозная, морозное; морозен, морозна, морозно>
külm ilm холодная ~ морозная погода
külm tuul холодный ветер
külm sügis холодная ~ морозная осень
külm öö холодная ~ морозная ночь
külm vesi холодная вода
külm kompress холодный компресс
külmad käed холодные руки
külm laup холодный лоб
külm kasvuhoone холодная ~ неотапливаемая теплица
külm naeratus холодная улыбка
külm vastuvõtt холодный приём
külm arvestus холодный расчёт
külm rahu холодное спокойствие
pärast äikest läks külm[em]aks после грозы похолодало
ta saadeti külmale maale его отправили в холодные края ~ в места не столь отдалённые
surnu on juba külm ja kange труп уже окоченел
täna on väljas hirmus külm сегодня на улице очень холодно ~ морозно
mul hakkas külm мне стало холодно / я замёрз
tuba oli külm nagu hundilaut в комнате был собачий холод kõnek
külm higi tuli otsa ette на лбу выступил холодный пот
külm judin jooksis üle selja холодная дрожь пробежала по спине
ma ei suutnud jääda külmaks pealtvaatajaks я не мог хладнокровно и спокойно смотреть на это со стороны
etendus jättis publiku külmaks публика холодно отнеслась к спектаклю
ta on minu vastu külm он холоден ко мне
2. adj külmalt söödav v joodav
холодный <холодная, холодное>
jahtunud
остывший <остывшая, остывшее>
külmad joogid холодные напитки
külm laud стол с холодными закусками
külmad suupisted холодные закуски
külm tee холодный ~ остывший чай
hakake sööma, supp läheb külmaks ешьте, суп остынет
3. s madal temperatuur
холод <холода, мн.ч. им. холода м>
pakane
мороз <мороза м>
pikem külmaperiood
холода <холодов pl>,
морозы <морозов pl>
jaanuarikülm январский холод ~ мороз
talvekülm зимний холод ~ мороз / зимние холода ~ морозы
öökülm ночной мороз / ночные заморозки
vii piim külma вынеси молоко на холод
täna on viis kraadi külma сегодня пять градусов мороза
külm võttis õunapuud ära яблони вымерзли / морозом побило яблони
külm võttis kõrvad ära [кто] обморозил ~ отморозил себе уши
külm kipub kallale мороз подкрадывается ~ подбирается
külm hakkab kõrvadesse мороз щиплет уши
olin külmast kange я закоченел ~ окоченел от холода
ilm läheb külmale холодает
külm andis järele мороз ослабел
sügisel enne külmade saabumist осенью до наступления холодов ~ морозов
haige sai külma больной простудился
tuli väljast külma käest он пришёл с мороза
ma ei tunne külma мне не холодно
lõdises ~ värises külma pärast ~ külmast он дрожал от холода

külm sõda холодная война
▪ [keda] külmaks tegema прикончить* кого; уложить* [кого] на месте
▪ [kellele] külma tegema обманывать/обмануть* кого; проводить/провести* кого; надувать/надуть кого; объегоривать/объегорить* кого madalk
nagu külma vett kaela valama ~ viskama [kellele] как ~ словно ~ будто холодной водой окатить* ~ обдать* кого
külma kõhuga (1) osavõtmatu, ükskõikne хладнокровный; невозмутимый; (2) osavõtmatult, ükskõikselt хладнокровно; невозмутимо; с невозмутимым спокойствием
külma verd säilitama сохранять/сохранить* хладнокровие ~ присутствие духа
külma verd kaotama терять/потерять* хладнокровие ~ присутствие духа

kümme num s <kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 5>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta
десять <десяти>
hulga puhul; isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega; isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
десятеро <десятерых>
hulga, arvulise järjekorra kohta
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>
hulga kohta
десяток <десятка м>
kolm korda kümme on kolmkümmend трижды десять -- тридцать
kümme korda kaks on kakskümmend десятью два -- двадцать
loe ühest kümneni! считай от одного до десяти!
kakssada kümme двести десять
kümme aastat десять лет
kümme muna десяток яиц
kümme krooni десять крон
kümme meest десять ~ десятеро мужчин
kell on kümme ja viis minutit десять часов и пять минут / пять минут одиннадцатого
kell on veerand kümme пятнадцать минут ~ четверть десятого
kell on pool kümme полдесятого / половина десятого
kell saab viie [minuti] pärast kümme без пяти [минут] десять
magas [kella] kümneni он [про]спал до десяти часов
kell on kümne peal десятый час
buss number kümme автобус номер десять / десятый автобус / десятка kõnek
2. num märgib rohkust
десятки <десятков plt>
selle kohta on kirjutatud kümneid raamatuid об этом написано десятки книг
kohaotsijaid käis kümnete kaupa желающих получить место приходило десятками
tal on keeldumiseks kümme ettekäänet у него тысяча ~ тысячи предлогов отказаться
3. s kümnend, aastakümme
десяток <десятка м>
ta on jõudnud viiendasse kümnesse ему пошёл пятый десяток
4. s number 10; mängukaart
десятка <десятки, мн.ч. род. десяток ж>
ruutu kümme десятка бубен / бубновая десятка
tabasin täpselt kümnesse я попал точно ~ прямо в десятку ka piltl

▪ [kellele] kümme silma ette andma заткнуть* за пояс кого; давать/дать* десять очков вперёд кому
kümme tuult jalge all быть в бегах
[oma] kümne küünega хребтом да потом; своим ~ собственным горбом
[kõige] kümne küünega kinni hoidma держаться зубами за что

küüsi adv, postp [kelle/mille] <k'üüsi>
1. postp [kelle/mille] kelle-mille meelevalda, kätte
в когти кого, чьи,
в руки кого, чьи,
в кого-что
sattus petiste küüsi он попал в руки мошенников
teekäija langes röövlite küüsi путник попал в руки разбойников
laev jäi tormi küüsi корабль попал в шторм
2. adv meelevalda, kätte
в руки,
в когти,
под руку
vaata, et sa nuhkidele küüsi ei jää! смотри, не попадись сыщикам в руки
viis ära kõik, mis aga küüsi puutus он унёс всё, что под руку попалось

laad1 s <l'aad laadi l'aadi l'aadi, l'aadi[de l'aadi[sid ~ l'aad/e 22>
1. viis
склад <склада sgt м>,
строй <строя м>,
способ <способа м>,
лад <лада, ладу, предл. о ладе, в ладу, мн.ч. им. лады м>
sort, liik
род <рода sgt м>
iseloom
характер <характера м>,
порядок <порядка sgt м>
hingelaad душевный склад
mõttelaad склад мыслей / строй мышления
inimese psüühiline laad психический склад человека
laadilt lüürilised luuletused стихи лирического характера
isiklikku laadi motiivid мотивы личного порядка
poliitilist laadi põhjused причины политического характера ~ порядка
uut laadi на новый лад
pojad on ema laadi сыновья похожи на мать
2. muus heli-
лад <лада, мн.ч. им. лады м>

lahku kasvama v
omavahel või kellelegi kaugeks muutuma, võõraks jääma
отдаляться <отдаляюсь, отдаляешься> / отдалиться* <отдалюсь, отдалишься> от кого, от чего,
разобщаться <разобщаюсь, разобщаешься> / разобщиться* <разобщусь, разобщишься>,
становиться/стать* чужими кому
elasin viis aastat ühe toreda mehega koos, kuid kasvasime lahku ja läksime laiali пять лет я жила с замечательным человеком, но потом мы отдалились друг от друга и разошлись kõnek
pere kasvas lahku семья разобщилась

lahti võtma v
1. millestki katvast vabastama
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что, с кого-чего
avama
открывать <открываю, открываешь> / открыть* <открою, откроешь> что,
вскрывать <вскрываю, вскрываешь> / вскрыть* <вскрою, вскроешь> что
hakkas end [riidest] lahti võtma он стал снимать с себя одежду / он стал ~ начал раздеваться
võttis kompveki [paberi seest] lahti он развернул конфету
keegi oli kirja lahti võtnud кто-то вскрыл конверт / кто-то распечатал письмо
võtsin kohvri lahti я распаковал чемодан
võttis pudeli lahti он открыл ~ раскупорил бутылку
2. rakkest, köidikust vabastama
распрягать <распрягаю, распрягаешь> / распрячь* <распрягу, распряжёшь; распряг, распрягла> кого-что
võttis hobuse lahti ja viis talli он распряг лошадь и отвёл в конюшню
võttis koera ketist lahti он спустил собаку с цепи
3. osadeks, detailideks eraldama
разбирать <разбираю, разбираешь> / разобрать* <разберу, разберёшь; разобрал, разобрала, разобрало> что,
разъединять <разъединяю, разъединяешь> / разъединить* <разъединю, разъединишь> что
mootorit lahti võtma разбирать/разобрать* мотор
sõdur võttis automaadi lahti солдат разобрал автомат
4. ametikohalt, töölt lahkuma
сниматься <снимаюсь, снимаешься> / сняться* <снимусь, снимешься; снялся, снялась> с чего piltl,
увольняться <увольняюсь, увольняешься> / уволиться* <уволюсь, уволишься> откуда
võttis end töölt lahti он снялся ~ уволился с работы
võttis enese esimehe kohalt lahti он снялся ~ ушёл с должности председателя
5. kõnek millegi eritumist kiirendama
see toit võttis tal kõhu lahti от этой еды его поносило
see uudis võttis tal pisarad lahti он расплакался, услышав эту новость / от этой новости у него полились слёзы

lapi+tehnika
õmblustöö valmistamise viis, mis seisneb erinevate riidelappide kokkusobitamises ja -õmblemises
лоскутная техника,
техника лоскутного шитья,
пэчворк <пэчворка м>

laul s <l'aul laulu l'aulu l'aulu, l'aulu[de l'aulu[sid ~ l'aul/e 22>
1. laulmine
пение <пения sgt с>
kõlav laul звучное пение
mitmehäälne laul многоголос[н]ое пение
koorilaul хоровое пение
linnulaul пение птиц
soololaul сольное пение
ööbikulaul ~ ööbiku laul пение соловья
kilgi laul пение сверчка
tuule laul piltl пение ~ песня ветра
lainete laul piltl пение ~ песня волн
pulmaliste laul пение свадебных гостей
armastab laulu он любит петь
külalised alustasid laulu ~ võtsid laulu üles гости запели [песню] ~ стали ~ начали петь
õpib muusikakoolis laulu учится в музыкальной школе пению
2. lauldav pala
песня <песни, мн.ч. род. песен ж>,
песнь <песни, мн.ч. род. песней ж> luulek
rahvalikud laulud народные песни
vaimulikud laulud духовные песни
meremeeste laulud песни моряков
koorilaul хоровая песня
marsilaul походная песня
massilaul массовая песня
matuselaul похоронная ~ погребальная песня
pulmalaul свадебная песня
rahvalaul народная песня
soololaul сольная песня
tantsulaul плясовая песня
tavandilaul обрядовая песня
laulu sõnad ja viis слова и мелодия песни
laul refrään припев песни
komponeerib laule сочиняет ~ создаёт песни
kontsert Mart Saare lauludest концерт песен Марта Саара
3. kirj luuletus
песня <песни, мн.ч. род. песен ж>
eepilise luuleteose osa, lugu
песнь <песни, мн.ч. род. песней ж>
Juhan Liivi laulud песни Юхана Лийва
eepos koosneb 20 laulust эпос состоит из двадцати песней
4. hlv jutt, joru
песня <песни, мн.ч. род. песен ж> kõnek
püüab võimumeestega ühte laulu laulda он старается подпевать начальству

▪ [kelle] laul on lauldud ~ läbi [чья] песенка спета

laulu+viis s <+v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid ~ v'iis/e 22>
meloodia
мелодия [песни],
напев <напева м>
laul
напев <напева м>,
песня <песни, мн.ч. род. песен ж>
ümiseb mingit lauluviisi напевает какую-то мелодию ~ песню

lend s <l'end lennu l'endu l'endu, l'endu[de l'endu[sid ~ l'end/e 22>
1.
полёт <полёта м> ka piltl,
лёт <лёта, лёту, предл. о лёте на лету sgt м>,
летание <летания sgt с>
üle-
перелёт <перелёта м>
planeetidevaheline lend межпланетный полёт ~ перелёт
vahemaandumiseta lend беспосадочный полёт ~ перелёт
fantaasialend полёт ~ взлёт ~ порыв фантазии
horisontaallend горизонтальный полёт
katselend испытательный полёт
kauglend дальний полёт
kauguslend полёт на дальность
kestuslend sport полёт на длительность
kiirlend скоростной полёт
kosmoselend космический полёт
kõrglend высотный полёт
lahingulend sõj боевой полёт ~ вылет
liuglend biol парящий полёт
luurelend sõj разведывательный полёт
madallend полёт на малых высотах
mõttelend полёт мысли / взлёт фантазии
niitevlend бреющий полёт
orbitaallend орбитальный полёт
pimelend слепой полёт / полёт по приборам
pommituslend sõj бомбардировочный полёт
proovilend пробный полёт
purilend sport парение / планеризм / парящий полёт
riistlend полёт по приборам
rõhtlend горизонтальный полёт
sõudlend biol гребной ~ машущий полёт
vigurlend sport фигурный полёт / пилотаж
õhulend воздушный полёт
pääsukese lend летание ~ полёт ласточки
liblikate lend порхание бабочек
kosmoselaeva lend полёт космического корабля
oda lend полёт копья
lend üle Atlandi полёт ~ перелёт через Атлантический океан
sädemete lend öises pimeduses полёт ~ летание искр в ночной темноте
pilvede lend лёгкое движение облаков
lennult ~ lennust parti laskma стрелять утку в лёт
luik tõusis lendu лебедь взлетел
pääsukesed püüavad lennul ~ lennust putukaid ласточки на лету ловят насекомых
linnupojad õpivad lendu птенцы учатся летать
tuul viis kaabu lendu ветер подхватил и понёс шляпу
juuksed tõusevad tuule käes lendu волосы развеваются на ветру
laseb lendu tigedaid märkusi он бросает едкие ~ злые замечания
sooviti kirjaniku sulele head lendu писателю пожелали бойкого пера
2. piltl kiire liikumine, liikvel olek
aja lend бег времени
olin terve päeva lennus я был целый день в бегах kõnek
saan libises lennul üle lume сани словно летели по снегу
üks vang olevat lendu pannud один заключённый, говорят, сбежал / один заключённый якобы стреканул madalk
on lendu lastud uusi anekdoote распространяются новые анекдоты
3. õppeasutuses
выпуск <выпуска м>
meie kooli kahekümnes lend двадцатый выпуск нашей школы
teise lennu kokkutulek встреча ~ слёт второго выпуска

lennult haarama ~ taipama [mida] ловить ~ схватывать на лету что
lendu laskma бросать/бросить* ~ кидать/кинуть* ~ пускать/пустить* на ветер ~ по ветру что

ligem adj <ligem ligema ligema[t -, ligema[te ligema[id 2>
lähem
ближайший <ближайшая, ближайшее>,
ближний <ближняя, ближнее>,
самый близкий
täpsem
более подробный,
более глубокий
meie ligemad naabrid наши ближайшие соседи
ligem tulevik ближайшее будущее
ligemasse raudteejaama on viis kilomeetrit до ближайшей железнодорожной станции пять километров
minu ligemad sugulased мои ближайшие ~ самые близкие родственники
meilt on randa ligem kui teie juurest от нас ближе до пляжа, чем от вас
see selgub asja ligemal uurimisel это выяснится при ближайшем ~ при более глубоком ~ при более подробном рассмотрении дела ~ вопроса

ligi+kaudu adv <+k'audu>
приблизительно,
примерно,
ориентировочно,
приближённо
umbes
почти,
около,
грубо говоря
tuule kiirus määrati ligikaudu скорость ветра определили приблизительно ~ приближённо
hilinesime ligikaudu tunni мы опоздали приблизительно ~ почти ~ примерно на час
külani on siit ligikaudu viis kilomeetrit отсюда до деревни приблизительно ~ примерно ~ почти пять километров / отсюда до деревни около пяти километров

liig+kõrge
ülemäära kõrge (hinna, määra, astme kohta)
чрезмерный <чрезмерная, чрезмерное; чрезмерен, чрезмерна, чрезмерно>
vee liigkõrge hind viis kohtusse чрезмерная цена за воду / чрезмерно высокая цена за воду

liitma v <l'iit[ma l'iit[a liida[b liide[tud, l'iit[is l'iit[ke 34>
1. ühendama
соединять <соединяю, соединяешь> / соединить* <соединю, соединишь> кого-что, чем, с кем-чем,
объединять <объединяю, объединяешь> / объединить* <объединю, объединишь> кого-что, чем,
присоединять <присоединяю, присоединяешь> / присоединить* <присоединю, присоединишь> кого-что, к чему,
связывать <связываю, связываешь> / связать* <свяжу, свяжешь> кого-что, с кем-чем,
сочетать <сочетаю, сочетаешь> что, с чем,
скреплять <скрепляю, скрепляешь> / скрепить* <скреплю, скрепишь> что, чем,
совмещать <совмещаю, совмещаешь> / совместить* <совмещу, совместишь> что, с чем,
совокуплять <совокупляю, совокупляешь> / совокупить* <совокуплю, совокупишь> что van,
сопрягать <сопрягаю, сопрягаешь> / сопрячь * <сопрягу, сопряжёшь; сопряг, сопрягла> что, с чем liter,
сопрягать <сопрягаю, сопрягаешь> что tehn,
сшивать <сшиваю, сшиваешь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что,
сводить <свожу, сводишь> / свести* <сведу, сведёшь; свёл, свела> что, во что
ühte sulatama
сплачивать <сплачиваю, сплачиваешь> / сплотить* <сплочу, сплотишь> кого-что
sõprusega
сдружать <сдружаю, сдружаешь> / сдружить* <сдружу, сдружишь> кого-что
mört liidab ehituskive смесь ~ раствор соединяет ~ связывает строительные камни
osad liideti tervikuks части были объединены в целое
kaks kooli liideti üheks две школы объединили в одну
see territoorium liideti Taaniga эту территорию присоединили к Дании
ühine eesmärk liidab inimesi общая цель сплачивает людей
2. mat
складывать <складываю, складываешь> / сложить* <сложу, сложишь> что,
прибавлять <прибавляю, прибавляешь> / прибавить* <прибавлю, прибавишь> что, к чему kõnek
peast liitma складывать/сложить в уме
liida need arvud сложи эти числа
viiele ~ viis liita kaks on seitse к пяти прибавить два [будет] семь kõnek
liidetav arv слагаемое число

lugu s <lugu l'oo lugu l'ukku, lugu[de lugu[sid 18>
1. juhtum, sündmus
история <истории ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
jutt
рассказ <рассказа м>,
сказ <сказа м>
kirjutis
статья <статьи, мн.ч. род. статей ж>
naljakas lugu смешная ~ забавная история
kurb lugu печальная ~ грустная история / печальный ~ грустный рассказ
tume ~ segane lugu тёмная ~ запутанная история / тёмное ~ нечистое ~ непонятное дело
väljamõeldud lugu выдуманная история
ajalehelugu газетная статья / статья в газете
armulugu любовная история / любовный роман
haiguslugu история болезни
jahi[mehe]lugu охотничья история / охотничий рассказ
tondilugu рассказ о привидениях
temaga juhtub igasuguseid lugusid с ним случаются ~ приключаются разные истории
rääkis lugusid nõidadest он рассказывал [истории] о колдунах
tema lugusid on ajakirjades ilmunud его рассказы ~ статьи публиковались в журналах
kirjaniku lood loomadest рассказы писателя о животных
2.liitsõna järelosanaajalugu
история <истории sgt ж>
arhitektuurilugu история архитектуры
kirjanduslugu история литературы
kultuurilugu история культуры / культурология
teaduslugu науковедение
3. eepose laul, peatükk
песнь <песни, мн.ч. род. песней ж>,
глава <главы, мн.ч. им. главы ж>
eepos koosneb kahekümnest loost эпос состоит из двадцати песней ~ глав
4. kõnek rahvalik pilli-, tantsu-
наигрыш <наигрыша, мн.ч. род. наигрышей м>
muusikapala
пьеса <пьесы ж>
lauluviis
напев <напева м>,
мелодия <мелодии ж>
džässilugu джазовая мелодия
kandlelugu наигрыш ~ пьеса для каннеля ~ для исполнения на каннеле
tantsulugu танцевальная пьеса / плясовой наигрыш
mängi üks lugu [pilli] сыграй что-нибудь [на музыкальном инструменте]
orkester alustas uut lugu оркестр стал играть новую пьесу ~ начал новую мелодию
5. olukord, asjade seis
дело <дела, мн.ч. им. дела с>,
история <истории ж> kõnek,
штука <штуки ж> kõnek,
штукенция <штукенции ж> kõnek,
штучка <штучки, мн.ч. род. штучек ж> kõnek
hull lugu страшное дело / страшная ~ ужасная история kõnek
täbar lugu скверная история kõnek
ah nii on lood! так, значит, обстоят дела! kõnek
küll on lugu! ну и дела! / вот так история! kõnek / вот так штука ~ штукенция! kõnek
lood ja laulud дела / делишки kõnek
see on hoopis teine lugu это совсем другое дело / это совсем другая история kõnek
lugu on nüüd nii, et homme sõidame дела обстоят так, что завтра едем ~ выезжаем
kordub vana lugu повторяется старая ~ одна и та же история kõnek
6. kõnek tükk
штука <штуки ж>
puhk, kord
раз <раза, разу, мн.ч. им. разы, род. раз, дат. разам м>
iga lugu karussellil maksis viis senti каждое катание на карусели стоило пять центов

ja kogu lugu и делу конец; вот [тебе] и весь сказ; и дело с концом
lugu olema иметь значение ~ важность; быть существенным
lugu pidama [kellest/millest] уважать кого-что

läbi2 adv <läbi>
1. ühest otsast sisse ja teisest välja
про-,
пере-,
через кого-что,
сквозь кого-что
mööda
мимо кого-чего
kapp ei mahu uksest läbi шкаф не пролезает в дверь
kahest toast tuli läbi minna нужно было пройти через две комнаты
ma ei saanud niiti nõelasilmast läbi я не смог продеть нитку в иголку
juured põimusid üksteisest läbi корни переплетались ~ сплелись
tuul puhub mantlist läbi ветер продувает пальто насквозь
kardinad paistavad läbi занавески ~ шторы просвечивают
kõne kostab seinast läbi разговор прослушивается через стену
külast läheb tee läbi дорога пролегает ~ идёт через деревню
sõitsime Tartust läbi мы проехали через Тарту
katus jookseb ~ sajab läbi крыша протекает
ajas liha hakkmasinast läbi он пропустил мясо через мясорубку
sportlased marssisid tribüüni eest läbi спортсмены прошли мимо трибуны ~ перед трибуной
2. väljendab korraks sisseastumist
за-,
с-
töölt tulles astusin poest läbi идя ~ возвращаясь с работы, я зашёл в магазин
tahaksin korraks kodunt läbi põigata я хотел бы забежать на минутку домой
3. väljendab mille terviklikkuse katkestamist
про-,
пере-,
раз-,
рас-
nööri läbi lõikama перерезать/перерезать* верёвку
torkas nahast naaskliga augu läbi он проткнул шилом дырку в коже
tal on jalg läbi lastud ему прострелили ногу
karjatus lõikas öise vaikuse läbi piltl вскрик пронзил ночную тишину
4. katki, tarvitamiskõlbmatuks
про-,
из-
rõivad kuluvad läbi одежда изнашивается
ülikond on täiesti läbi костюм совсем износился
triikraud põles läbi утюг перегорел kõnek
5. otsa, otsas
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>,
[быть] на исходе
ajaliselt
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
raha on läbi деньги кончились
närvid on läbi нервы истрепались
tervis on läbi здоровье расстроилось у кого / здоровье барахлит у кого madalk
kõik on läbi всё пропало
suvi on läbi лето кончилось ~ прошло
puhkus on varsti läbi отпуск кончается
tal on ülikool läbi он окончил университет
kell on viis minutit kaheksa läbi часы показывают пять минут девятого
6. suhtlemist, omavahelist sobimist väljendavates ühendites
nad saavad omavahel hästi läbi они в ладу между собой / они хорошо ладят kõnek
rääkisime asja omavahel läbi мы переговорили между собой / мы обговорили делаежду собой] kõnek
7. hakkamasaamist, toimetulemist väljendavates ühendites
tuli vähesega läbi ajada приходилось обходиться малым
saame ilma teie abita läbi мы справимся без вашей помощи / мы обойдёмся без вашей помощи kõnek
8. õnnestumist, kordaminekut väljendavates ühendites
про-
see nali ei lähe [sul] läbi эта шутка [у тебя] не пройдёт / это не пройдёт
kas said eksamil läbi? ты сдал ~ выдержал экзамен?
surus oma tahtmise läbi он настоял на своём ~ добился своего
kandidaat ei läinud valimistel läbi кандидат не прошёл на выборах
9. ebaõnnestumist, ebaedu väljendavates ühendites
про-
kukkus eksamil läbi он провалился на экзамене ~ завалил экзамен kõnek
10. algusest lõpuni, kogu ulatuses
пере-,
про-,
от-,
ис-,
из-,
об-
luges raamatu läbi он прочитал книгу
olen kõik tuttavad läbi helistanud я обзвонил всех знакомых kõnek
noomis õpilase läbi он отчитал ученика kõnek
jooksin kõik kauplused läbi я оббегал ~ избегал все магазины kõnek
kaup on läbi müüdud товар распродан
seda pole me veel koolis läbi võtnud это мы ещё не проходили в школе

läbi ja läbi ~ läbi ja lõhki до конца ногтей; до мозга костей; до корней волос

läbi viima v
1. kusagilt läbi minema
вести <-, ведёт; вёл, вела>
tee viib läbi küla дорога идёт ~ ведёт ~ пролегает ~ проходит через деревню
2. teoks tegema
осуществлять <осуществляю, осуществляешь> / осуществить* <осуществлю, осуществишь> что
tüdruk viis oma tahtmise läbi девочка добилась своего / девочка настояла на своём

maha kauplema v
1. maha müüma
сбывать <сбываю, сбываешь> / сбыть* <сбуду, сбудешь; сбыл, сбыла, сбыло> кого-что,
продавать <продаю, продаёшь> / продать* <продам, продашь; продал, продала, продало> кого-что
lõpuks õnnestus õunad maha kaubelda наконец удалось сбыть все яблоки
2. alla tingima
выторговывать <выторговываю, выторговываешь> / выторговать* <выторгую, выторгуешь> что kõnek
kauplesin viis krooni hinnast maha я выторговал пять крон kõnek

makse+viis
võimalus või vahend, kuidas (kauba, teenuse eest) raha maksta
способ платежа

maksma v <m'aks[ma m'aks[ta maksa[b m'aks[tud, m'aks[is m'aks[ke 32>
1. mille eest mida tasuma
платить <плачу, платишь> / заплатить* <заплачу, заплатишь> что, за что, чем, кому-чему,
платить <плачу, платишь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, за что, чем, кому-чему,
оплачивать <оплачиваю, оплачиваешь> / оплатить* <оплачу, оплатишь> что, чем,
расплачиваться <расплачиваюсь, расплачиваешься> / расплатиться* <расплачусь, расплатишься> за что, с кем,
платиться <плачусь, платишься> / поплатиться* <поплачусь, поплатишься> чем, за что ka piltl
sularahas maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* ~ оплачивать/оплатить* наличными
pangaülekandega maksma платить/заплатить* ~ оплачивать/оплатить* по банковскому переводу ~ по перечислению / производить/произвести* оплату через банк
korteri eest maksma платить/заплатить* ~ платить*/уплатить* за квартиру
teenuste eest maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* за услуги
üüri maksma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* за наём
võlga maksma платить/заплатить* долги / расплачиваться/расплатиться* с долгами
trahvi maksma платить/заплатить* ~ оплачивать/оплатить* штраф
maksis mantli eest kaks tuhat krooni он заплатил за пальто две тысячи крон
korraliku töö eest makstakse hästi за добросовестную работу платят хорошо
maksis viis krooni tükist он заплатил пять крон за штуку
makske kassasse! платите ~ заплатите ~ уплатите в кассу!
liikmemaks on maksmata членский взнос не уплачен
homme makstakse honorari завтра выплачивают гонорар
maksime arve мы оплатили счёт ~ заплатили ~ уплатили по счёту
maksin nõutud summa я заплатил ~ уплатил нужную ~ требуемую сумму
ta maksis vastuhakkamise eest oma eluga он поплатился за сопротивление своей жизнью
vabaduse eest maksti verehinda свобода далась кровью
2. ostmisel, müümisel mingit hinda omama, mida väärt olema
стоить <стою, стоишь> что, чего, сколько ka piltl
ajaleht maksab seitse krooni газета стоит семь крон
mis tomatid maksavad? сколько стоят помидоры? / почём помидоры? kõnek
karusnahad maksavad kallist hinda меха стоят дорого ~ больших денег
paljas lubadus ei maksa midagi пустое обещание ничего не стоит
ah, mis maksavad teised tema kõrval! да чего другие стоят рядом с ним!
3. mille minetamist tähendama; mida nõudma
стоить <-, стоит> чего, кому
selline eksitus võib ta karjääri maksta такая ошибка может стоить ему карьеры
sõda maksis miljoneid inimesi война потребовала миллионы человеческих жизней
maksis palju vaeva kõike korda saada стоило больших усилий, чтобы привести всё в порядок
4. mõtet olema, tasuma; pruukima
стоить <-, стоит> что делать, что сделать
ei maksa rutata не стоит спешить
ei maksa asjatult riskida не стоит напрасно рисковать
seda filmi maksab vaadata этот фильм стоит посмотреть
5. kehtima, jõus olema
действовать <-, действует>
hakkama
вступать/вступить* в силу,
вступать/вступить* в действие
panema
устанавливать <устанавливаю, устанавливаешь> / установить* <установлю, установишь> что
millal uus seadus maksma hakkab? когда новый закон вступит в действие ~ в силу?
siin maksavad kindlad reeglid здесь действуют строгие правила
ta on kõva korra maksma pannud он установил ~ ввёл строгий порядок
see nõue on maksev kõigi kohta это требование распространяется на всех
see dokument ei ole maksev этот документ недействителен
piletid on maksvad järgmisel laupäeval билеты действительны в следующую субботу
oskab end maksma panna он умеет настаивать на своём / он умеет себя поставить

maksku mis maksab во что бы то ни стало; любой ценой; чего бы это ни стоило; хоть умри; хоть тресни ~ лопни madalk

meel s <m'eel meele m'eel[t m'eel[de, meel[te m'eel[i 13>
1. aistingute vastuvõtu- ja eristamisvõime; tajumisvõime
чувство <чувства с>
haistmismeel чувство обоняния / обоняние
huumorimeel чувство юмора
ilumeel эстетическое чувство / чувство прекрасного
kompimismeel чувство осязания / осязание
kuulmismeel слух
maitsmismeel чувство вкуса
nägemismeel чувство зрения / зрение
rütmimeel чувство ритма
inimese viis meelt пять чувств человека
nagu mingi kuues meel hoiatas mind как будто какое-то шестое чувство предупредило меня
2. loomus, hingelaad
нрав <нрава м>,
характер <характера м>
lapse tundlik meel чуткий нрав ребёнка
järeleandliku meelega inimene человек с покладистым характером
ta on väga kriitilise meelega он очень критичен к кому-чему / у него критичный нрав
3. meeleolu, tunne, tuju
настроение <настроения sgt с>,
чувство <чувства с>,
душа <души sgt ж>
nukker meel грустное настроение
kurb meel унылое настроение
heameel радость / удовольствие / чувство радости ~ удовольствия
protestimeel чувство протеста
tusameel чувство тоски ~ горечи
vihameel чувство злобы
emal oli poja üle hea meel мать была рада за сына
meel on rõõmus на душе радостно / чувство радости овладело кем
mu meeli valdas ärevus чувство тревоги охватило меня
võta, mul ei ole kade meel! бери, мне не жалко! kõnek
mul hakkas temast hale meel мне стало жаль его
see asi pole mulle meele järele это мне не по душе
raske on igaühe meele järgi olla трудно угодить всем
4. kõnek aru, mõistus
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>
ta läks meelest segaseks он помешался / он не в своём уме ~ свихнулся kõnek
meel läheb segi ~ sassi ум мутится
tormab nagu meelest ära мчится как сумасшедший
millal tema meele pähe võtab! когда он наконец образумится ~ возьмётся за ум!
5. mõte, arvamus; seisukoht
мнение <мнения с>
selles asjas nad olid ühel meelel в этом вопросе они были единодушны ~ единого мнения
keegi ei tea, mis tal meeles mõlgub никто не знает, что у него на уме
6.sisekohakäänetesmälu
память <памяти sgt ж>
jäta see meelde! запомни это!
lugu sööbis poistele alatiseks meelde эта история навсегда запомнилась мальчикам
äkki torgatas meelde, et ... я вдруг вспомнил, что ...
see on mul meeles я помню это ~ об этом
anekdoodid ei seisa meeles анекдоты не запоминаются
mul läks majanumber meelest ära я забыл номер дома
tuletasime üliõpilasaastaid meelde мы вспоминали студенческие годы
see maastik tuletab meelde Saaremaad эта местность ~ этот ландшафт напоминает Сааремаа

meeli tuliseks ~ kuumaks kütma накалять/накалить* атмосферу; разгорячать/разгорячить* [чей] ум; разгорячать/разгорячить* [чью] голову; разжигать/разжечь* [какое] чувство
meelt heitma падать/пасть* духом; приходить/прийти* ~ впадать/впасть* в отчаяние; отчаиваться/отчаяться*
▪ [kelle] meeli segi ajama кружить/вскружить* голову кому
▪ [kelle] meeli vallutama завладеть* умами чьими
▪ [kelle] meelt liigutama ~ härdaks tegema брать/взять* ~ хватать за душу ~ за сердце
▪ [kelle] meeli köitma волновать/взволновать* [чьи] умы ~ чувства
[oma] meelt parandama исправляться/исправиться*; исправлять/исправить* [свой] нрав
meelt lahutama развлекаться/развлечься*; веселиться/повеселиться*; предаваться/предаться* веселью nlj
meelt avaldama (1) выражать/выразить* своё мнение; (2) участвовать в манифестации

meeter s <m'eeter m'eetri m'eetri[t -, m'eetri[te m'eetre[id 2>
pikkusühik; meetripikkune mõõtmisvahend
метр <метра м>
kuupmeeter кубический метр
ruutmeeter квадратный метр
tihumeeter puidut плотный метр
kolm meetrit lai шириной в три метра
ritv on viis meetrit pikk длина жерди пять метров / жердь пять метров длиной ~ в длину
neli meetrit riiet четыре метра ткани
mis selle riide meeter maksab? сколько стоит метр этой ткани? / почём эта ткань? kõnek
mõni meeter kaugemal на несколько метров дальше
vahemaad võis olla meetrit kakssada расстояние между [кем] составляло примерно двести метров
mitme meetri paksune mullakiht слой почвы толщиной в несколько метров
üle kahe meetri mees мужчина ростом свыше двух метров
saja meetri jooks бег ~ забег на сто метров
meetrites mõõtmine измерение в метрах
müüja mõõtis meetriga riiet продавец отмерял ткань метром

meie pl pron <meie meie m'ei[d, meie[ks meie[ni meie[na meie[ta meie[ga; sg: mina 0>
1. rõhulises asendis; rõhutus asendis: me; osutab vähemalt kahesele rühmale, kuhu kõneleja v kirjutaja kuulub
мы <нас, дат. нам, вин. нас, твор. нами, предл. о нас>
meie ja teie мы и вы / мы с вами
meie -- sina ja mina мы -- ты и я
meid on kokku viis нас пятеро
mitte keegi meist никто из нас
mis ta meist tahab? чего он от нас хочет?
meil pole sellega pistmist нам нет до этого дела / нас это не касается
püüdke [ilma] meieta läbi saada постарайтесь обойтись без нас
jäägu see jutt meie vahele пусть этот разговор останется между нами
2. kelle oma
наш <наша, наше, наши>
meie maa наша страна ~ земля
meie rahvas наш народ
meie vanaema наша бабушка
meie ajal в наше время / в наш век / в наши дни
3.väliskohakäänetesmärgib kõneleja peret, kodu, töö-, elupaika vms
tule meie poole ~ meile приходи к нам
naabrid olid eile õhtul meil соседи были вчера вечером у нас
tuli meile tööle он устроился к нам на работу
ei meil ega mujal maailmas ни у нас и нигде на [белом] свете
4. mina asemel
мы <нас, дат. нам, вин. нас, твор. нами, предл. о нас>
Meie, Aleksander I Мы, Александр I
5. kõnek sina v teie v tema asemel
мы <нас, дат. нам, вин. нас, твор. нами, предл. о нас>
kuidas me ennast täna tunneme? как мы себя сегодня чувствуем?
küll me oleme ikka üleslöödud! ах, как мы разрядились!
meil juba kaks kikut suus! у нас уже два зубика!

[oh ~ oi] sa mu meie ух ~ ах ты

meloodia s <mel'oodia mel'oodia mel'oodia[t -, mel'oodia[te mel'oodia[id 1>
viis
мелодия <мелодии ж>
laulu-
напев <напева м>
veniv viis
распев <распева м>
lihtne meloodia простая мелодия
kaunis meloodia прекрасная ~ красивая мелодия
kõnemeloodia lgv мелодия речи
meloodia on tuttav мелодия знакома ~ известна кому
kõlasid kreeka meloodiad звучали греческие мелодии ~ распевы

metalli+äri
valdkond, mis hõlmab vanametalli müümist kokkuostu ning vanametalli kokkuostu ja edasimüüki
бизнес на металлоломе
metalli ja metalltoodete müügiga seotud ettevõtlus
продажа металла и металлопроката
ebaseaduslik metalliäri незаконный бизнес на металлоломе
metalliäri viis kokku allilmaga продажа металла и металлопроката свела с преступным миром

miinus s <miinus miinuse miinus[t -, miinus[te miinuse[id 9>
1. matemaatiline märk; mõnevõrra madaldatud hinnet tähistav märk
минус <минуса м>
kas arvul on ees pluss või miinus? перед числом стоит плюс или минус?
olin kogemata miinuse asemel plussi kirjutanud я нечаянно написал вместо минуса плюс
kontrolltöö hinne oli viis miinus[ega] оценка за контрольную работу была пятёрка с минусом
2. külmakraadi v lahutustehte tähistamiseks
минус <нескл. м>
õhutemperatuur miinus kümme kraadi температура воздуха минус десять градусов
viis miinus neli от пяти отнять четыре / пять минус четыре kõnek
palk on kuus tuhat krooni miinus maksud зарплата шесть тысяч крон с вычетом налогов / зарплата шесть тысяч крон минус налоги
3. kõnek puudujääk normaalsega võrreldes
минус <минуса м>
piimaga on farm sellel kuul miinuses в этом месяце ферма по молоку минусует
4. piltl negatiivne külg, väärtust vähendav tegur
минус <минуса м> kõnek
igal teoorial on omad plussid ja miinused каждая теория имеет свои плюсы и минусы kõnek
kaalume kõik plussid ja miinused läbi взвесим все плюсы и минусы kõnek

minut s <minut minuti minuti[t -, minuti[te minute[id 2>
ajaühik; sellise kestusega ajavahemik; nurga ja kaare mõõtühik
минута <минуты ж>
viiv, hetk
минута <минуты ж>,
минутка <минутки, мн.ч. род. минуток ж> dem,
минуточка <минуточки, мн.ч. род. минуточек ж> dem
mänguminut минута игры
nurgaminut mat угловая минута
puhkeminut минута отдыха
vaikusminut минута молчания
tunnis on kuuskümmend minutit час равен шестидесяти минутам / в одном часу шестьдесят минут
kell on kaheksa ja kolm minutit ~ kell on kolm minutit kaheksa läbi восемь часов и три минуты / три минуты девятого
kell on kümne minuti pärast seitse без десяти [минут] семь [часов]
kümme minutit puudub seitsmest без десяти [минут] семь [часов]
hilinesin mõne minuti я опоздал на несколько минут
tulin viis minutit varem я пришёл на пять минут раньше
sinna on mõne minuti tee туда несколько минут ходьбы
minutit kümme tagasi oli ta veel siin минут десять назад он был ещё здесь
last ei või minutikski üksi jätta ребёнка нельзя ни на минуту оставлять одного
kui aega pole, on iga minut kallis если времени мало, дорога каждая минута
jõudsin kohale viimasel minutil я пришёл в последнюю минуту
direktor peaks iga minut tulema директор должен прийти с минуты на минуту kõnek
lugesin oodates minuteid ожидая [кого-чего] , я считал минуты / в ожидании [кого-чего] я считал минуты
minutid venivad минуты тянутся
olukord võib minuti pealt muutuda положение может в [одну] минуту ~ тотчас измениться

mitme+võistlus s <+v'õistlus v'õistluse v'õistlus[t v'õistlus[se, v'õistlus[te v'õistlus/i ~ v'õistluse[id 11 ~ 9>
sport
многоборье <многоборья с>,
состязания по многоборью,
соревнования по многоборью
kombineeritud mitmevõistlus комбинированное многоборье
kergejõustiku mitmevõistlus многоборье в лёгкой атлетике
ujumise mitmevõistlus многоборье в плавании
Eesti meister sprinterite mitmevõistluses чемпион Эстонии по многоборью среди спринтеров
kogus mitmevõistluses kuuskümmend viis punkti он набрал в многоборье шестьдесят пять очков

modus vivendi [modus viv¤endi]
[lepliku] läbisaamise viis
модус вивенди

mood2 s <m'ood m'oe m'oodi m'oodi, m'oodi[de m'oodi[sid ~ m'ood/e 22>
1. ajastu üldine maitselaad
мода <моды ж>
meestemood мужская мода
riidemood мода одежды
suvemood летняя мода / мода к лету ~ на лето
moega kaasas käima шагать ~ идти в ногу с модой
moodi järgima следовать моде / следить за модой
moodi taga ajama гнаться за модой kõnek
käib viimase moe järgi riides он одевается по последней моде
sellised ehted lähevad jälle moodi такие украшения войдут опять в моду
abstraktne kunst on moes абстрактное искусство в моде
suurepärane laulja, aga ta pole enam moes прекрасный певец, но он больше не в моде ~ не популярен
moest läinud lipsud вышедшие из моды галстуки
2.mitmusesmoodsate rõivamudelite kohta
моды <мод pl>
uued Pariisi moed новые парижские моды
3. tava, harjumus, komme
манера <манеры ж>,
привычка <привычки, мн.ч. род. привычек ж>,
мода <моды ж> kõnek
rumal mood küüsi närida дурная привычка грызть ногти
üksteise peale kaebamine ei olnud moeks не было принято жаловаться друг на друга
tal on selline uhkustamise mood у него такая манера ~ привычка хвастаться / у него такая мода хвастаться kõnek
ajas vastu moe pärast он противился для виду ~ не всерьёз
mis mood see on? что это ещё за манера ~ за привычка? / что это ещё за мода? kõnek
tal on mood poole päevani voodis lesida у неё привычка лежать до полудня в постели / она взяла моду лежать до полудня в постели kõnek
4. olek, olemus
вид <вида м>
kuidagi väsinud ja haiglase moega с каким-то усталым и болезненным видом / какой-то усталый и болезненный
häbeliku moega neiu девушка с застенчивым видом
sa täna nii mossis moega ты сегодня какой-то хмурый ~ угрюмый ~ насупившийся
5.hrl osastavas, alalütlevas, kaasaütlevasviis, komme
образ <образа м>,
способ <способа м>
las jääb kõik vana ~ endist moodi пускай всё остаётся по-старому ~ по-прежнему
seda ülesannet saab lahendada kahel moel эту задачу можно решать ~ решить* двумя способами ~ двояко
selle moega sa kaugele ei jõua таким образом ты далеко не уйдёшь
tal vedas roppu moodi ~ tal oli roppu moodi õnne kõnek ему крупным образом ~ крупно ~ здорово повезло
mis kuradi moodi see ometi juhtuda sai? kõnek чёрт побери, как это могло случиться?
6.hrl osastavasliik, laad
sõpru on mitut moodi друзья бывают разные / друзья бывают разных мастей kõnek

moodus s <m'oodus m'ooduse m'oodus[t m'oodus[se, m'oodus[te m'oodus/i ~ m'ooduse[id 11 ~ 9; moodus mooduse moodus[t -, moodus[te mooduse[id 9>
1. viis, laad
способ <способа м>,
образ <образа м>,
порядок <порядка sgt м>
toiminguviis
приём <приёма м>
uus juukselõikuse moodus новый способ стрижки волос
kõige otstarbekam moodus informatsiooni saada самый целесообразный способ [для] получения информации
see moodus probleemi lahendamiseks ei sobi этот способ [для] разрешения проблемы не пригоден ~ не подходит
2. lgv kõneviis
наклонение <наклонения с>
3. filos, loog olemisviis, mööduv omadus
модус <модуса м>

muld s <m'uld mulla m'ulda m'ulda, m'ulda[de m'ulda[sid ~ m'uld/i 22>
1. maakoore pindmine kobe kiht
почва <почвы ж> põll,
земля <земли, вин. землю sgt ж>
viljakas muld плодородная ~ тучная почва ~ земля
rammus muld тучная ~ жирная почва ~ земля
märg muld мокрая земля ~ почва
niiske muld влажная ~ сырая земля ~ почва
kohev ~ kobe muld рыхлая земля ~ почва
huumuserikas muld многогумусная ~ высокогумусированная почва
happeline muld кислая почва
soostunud muld заболоченная почва
leetunud muld оподзоленная почва
gleimuld põll глеевая почва
hallmuld põll серозём
kastanmuld põll каштановая почва
künnimuld põll пахотная почва
lammimuld põll пойменная почва
leetmuld põll подзолистая почва / подзол
liivmuld põll песчаная почва
liivsavimuld põll суглинистая почва
mineraalmuld põll минеральная почва
mustmuld põll чернозём
mägimuld põll горная почва
niidumuld põll луговая почва
nõmmemuld põll боровая почва
pruunmuld põll бурозём
punamuld põll краснозём
rabamuld põll болотная верховая почва
ruskmuld põll коричневая почва
savimuld põll глинистая почва
saviliivmuld põll супесчаная почва
soomuld põll болотная почва
turvasmuld põll торфяная почва
mulla koostis состав почвы
mulla struktuur структура почвы
mulla happesus кислотность почвы
mulla sooldumine засоление почвы
mulla värvus цвет ~ окраска почвы
muldade kaardistamine картирование почв
mulda harima обрабатывать/обработать* ~ возделывать/возделать* почву ~ землю
mulda väetama удобрять/удобрить* почву ~ землю
mulda kobestama рыхлить/взрыхлить* ~ разрыхлять/разрыхлить* почву ~ землю
mulda lupjama известковать[*]/произвестковать* почву ~ землю
vajutas labida mulda он воткнул лопату в землю
kevadel sai seeme varakult mulda весной с севом справились рано
käed on mullaga koos руки грязные ~ в земле
rohukamar on mullale sõtkutud дерновый покров растоптан дочерна
2. piltl maa[pind], mullapõu hrl kodupinna, surma v matmisega seoses
земля <земли, вин. землю sgt ж>
kodumuld родная земля
sünnimuld родная земля ~ страна / родина
tema juured on [kõvasti] kodukoha mullas он глубоко прирос корнями к родной земле / он глубоко врос корнями в родную землю
raske haigus viis ta mulda тяжёлая болезнь свела его в могилу / он умер ~ скончался от тяжёлой болезни
olgu muld talle kerge! да ~ пусть будет [родная] земля ему пухом!
ta on mullale lähemal kui elule он уже на краю ~ у края могилы / он стоит уже одной ногой в могиле kõnek
mulda varisenud klassivennad умершие ~ скончавшиеся одноклассники
3. piltl rauk
старец <старца м>
kauaks teda vana mulda enam! долго ли ему, старцу, жить-то осталось! kõnek
palju mulle, mullale, enam tarvis on много ли мне, старцу, нужно

mõni pron <mõni mõne m'õn[d ~ m'õn[da m'õn[da, mõne[de mõne[sid 20>
1. keegi, teadmata kes
кто-то <кого-то, дат. кому-то, вин. кого-то, твор. кем-то, предл. о ком-то>,
кто-либо <кого-либо, дат. кому-либо, вин. кого-либо, твор. кем-либо, предл. о ком-либо>
ükskõik kes
кто <кого, дат. кому, вин. кого, твор. кем, предл. о ком>,
кто-нибудь <кого-нибудь, дат. кому-нибудь, вин. кого-нибудь, твор. кем-нибудь, предл. о ком-нибудь>
suvaline isik v ese samalaadsete hulgast
кто-либо <кого-либо, дат. кому-либо, вин. кого-либо, твор. кем-либо, предл. о ком-либо>,
что-либо <чего-либо, дат. чему-либо, вин. чего-либо, твор. чем-либо, предл. о чём-либо>,
что-нибудь <чего-нибудь, дат. чему-нибудь, вин. чего-нибудь, твор. чем-нибудь, предл. о чём-нибудь>
teada olev, kuid nimeliselt välja ütlemata isik
кое-кто <кое-кого, кое от кого, кое у кого, дат. кое-кому, кое к кому, вин. кое-кого, твор. кое-кем, кое с кем, предл. кое о ком>
ära räägi nii kõvasti, mõni võib kuulda не говори так громко, кто-нибудь может услышать
aga kui mõni meid näeb? а если кто ~ кто-нибудь нас увидит?
kaua sa valid, võta mõni ära! хватит тебе так долго выбирать, возьми же что-нибудь!
kas mõnel teist on nuga? у кого-нибудь ~ у кого-либо из вас есть ~ имеется нож?
2.adjektiivseltmingi, keegi
какой-то <какаякакто, какоекакто>,
какой-нибудь <какаякакнибудь, какоекакнибудь>,
какой-либо <какаякаклибо, какоекаклибо>
pane mõni muu kleit selga надень какое-нибудь другое платье
tulen mõni teine kord приду в какой-нибудь другой раз
mõni teine tema asemel oleks nõus иной на его месте бы согласился
mõni proua on täna nii üles löödud iroon иные дамы сегодня уж так принарядились kõnek
3. märgib umbmäärast väikest, loendatavat hulka
несколько <нескольких>
täiesti umbmäärase, hrl vähese hulga v määra kohta
некоторый <некоторая, некоторое>,
некий <некая, некое>
mõne minuti jooksul ~ kestel в течение нескольких минут
mõneks päevaks на несколько дней
mõne sammu kaugusel в нескольких шагах от кого-чего
räägi mõne sõnaga, kuidas elad расскажи вкратце ~ в двух словах, как живёшь
mul on linnas veel mõned asjad ajada я должен уладить в городе ещё кое-какие дела
tänaval liikus mõni harv inimene на улице были единичные люди
mõni aeg hiljem некоторое время спустя
mõne aja jooksul в течение некоторого ~ некоего времени
mõnel määral в некоторой ~ в некой степени
mõnes mõttes в некотором смысле
mõnel maal on kombeks, et ... в некоторых странах принято, что ~ чтобы...
4. suurest hulgast v tervikust esile tõstetavate üksikute isikute v esemete kohta
некоторый <некоторого м>,
некоторая <некоторой ж>,
иной <иного м>,
иная <иной ж>,
иное <иного с>
mõned on teatanud, et ei saa tulla некоторые сообщили, что не смогут прийти
mõni seisis, mõni istus некоторые ~ иные стояли, некоторые ~ иные сидели
5. koos gi-, ki-liitega esineb jaotatavana: üks, teine, kolmas jne, see ja teine; üsna mitu
не [один] раз,
много,
немало
ta on mind mõnigi kord aidanud он не раз мне помогал
temalt on ilmunud nii mõnigi hea luuletus у него вышло в свет ~ из печати немало и хороших стихотворений
kuulsin temalt mõndagi huvitavat я услышал от него немало ~ много интересного
ta on oma elus nii mõndagi näinud в своей жизни он многое повидал kõnek
6.adverbiaalseltmitte vähem kui, tublisti, oma
почти,
не меньше,
порядка чего kõnek
sellest on mõni viisteist aastat möödas с тех пор прошло не меньше ~ около пятнадцати лет
ta teenib mõni viis tuhat krooni kuus он зарабатывает не меньше пяти тысяч крон в месяц / он зарабатывает порядка пяти тысяч крон в месяц kõnek
7. kõnek, hlv vähendava sõnana: mingi, mingisugune
mõni mees või asi! тоже мне мужчина! / не ахти какой мужчина!
temast enam mõni töötegija ~ mõnd töötegijat какой из него теперь работник / он уже не ахти какой работник
see ka mõni palk! разве это зарплата! / да какая это зарплата!
mõni asi ka, millest rääkida! нашли о чём говорить!

mõõtma v <m'õõt[ma m'õõt[a mõõda[b mõõde[tud, m'õõt[is m'õõt[ke 34>
1.
мерить <мерю, меришь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем, на что,
измерять <измеряю, измеряешь> / измерить* <измерю, измеришь> что, чем,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерить* <промерю, промеришь> что,
промеривать <промериваю, промериваешь> / промерять* <промеряю, промеряешь> что kõnek,
мерить <мерю, меришь> / смерить* <смерю, смеришь> что, чем kõnek,
производить/произвести* измерения,
вести замеры чего,
делать/сделать* замеры чего
mõnda aega
померить* <померю, померишь> что
midagi omavahel võrreldes
мериться <мерюсь, меришься> / помериться* <померюсь, померишься> чем, с кем,
меряться <меряюсь, меряешься> / померяться* <померяюсь, померяешься> чем, с кем kõnek,
смериться* <смерюсь, смеришься> чем, с кем kõnek
pikkust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ замеривать/замерить* длину чего
sügavust mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* ~ промеривать/промерить* глубину чего
maad mõõtma мерить/измерить* ~ замерять/замерить* землю
palavikku mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* температуру
joonlauaga mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* линейкой
kaardi järgi vahemaad mõõtma мерить/измерить* ~ измерять/измерить* расстояние по карте
kaugust mõõdetakse kilomeetrites расстояние измеряется в километрах
ampermeetriga mõõdetakse ~ ampermeeter mõõdab elektrivoolu tugevust амперметром измеряют силу электрического тока
kell mõõdab aega часы измеряют время
mõõda sammudega, kui pikk see peenar on измерь шагами длину этой грядки / смерь шагами длину этой грядки kõnek
mõõda, mitu liitrit sellesse potti mahub измерь сколько литров вмещает эта кастрюля
kõik on mõõdetud millimeetri täpsusega всё измерено ~ определено с миллиметровой точностью
lapsed mõõtsid omavahel, kumb neist on pikem дети мерились ростом, кто выше kõnek
mõõda, kas vöö annab ümber? померь, пояс сходится?
tule rammu mõõtma! давай померимся силами! / давай смеримся силами! kõnek
selle kultuuri vanust mõõdetakse aastatuhandetega время существования этой культуры исчисляется столетиями
mõõdab sama mõõduga tagasi piltl мерит тою же мерою ~ в ту же меру liter
kõik ei ole rahaga mõõdetav piltl не всё сводится к деньгам
2. mõõdu järgi, teatud mõõduga eraldama, andma, jagama; välja mõõtma
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что
mõõtis liitri piima он отмерил литр молока
mõõtis ostjale viis meetrit riiet он отмерил покупателю пять метров ткани
mõõtsin mahla kastrulisse я отмерил сок в кастрюлю
üheksa korda mõõda, üks kord lõika семь раз отмерь -- один отрежь
mõistust pole kõigile ühepalju mõõdetud не все в одинаковой мере ~ одинаково наделены умом
poisile mõõdeti paar sirakat tagumiku peale мальчика шлёпнули пару раз по заднице madalk
vaat kui mõõdan sulle malakaga üle turja! вот как огрею тебя дубинкой по загривку! madalk
kõnnib mõõdetud sammul идёт размеренным шагом
räägib mõõdetud aeglusega говорит с расстановкой
3. pikemat aega v korduvalt teatud vahemaad läbima v edasi-tagasi liikuma
мерить <мерю, меришь> что kõnek,
измерить* <измерю, измеришь> что kõnek,
отмеривать <отмериваю, отмериваешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek,
отмерять <отмеряю, отмеряешь> / отмерить* <отмерю, отмеришь> что kõnek
ma olen seda teed küllalt mõõtnud я достаточно мерил ~ отмеривал эту дорогу ~ этот путь kõnek
mõõdab närviliselt koridori pikkust нервно мерит шагами коридор kõnek
4. arvustavalt, hindavalt silmitsema
оглядывать <оглядываю, оглядываешь> / оглядеть* <огляжу, оглядишь> кого-что,
мерить глазами кого-что,
мерить взглядом кого-что,
мерить взором кого-что,
обмеривать/обмерить* глазами кого-что,
обмеривать/обмерить* взглядом кого-что,
обмеривать/обмерить* взором кого-что,
мерить/смерить* с ног до головы кого kõnek,
мерить/смерить* с головы до пят кого kõnek
mõõtis meid kahtlustava pilguga он оглядывал ~ мерил нас недоверчивым взглядом
mõõdab võõrast pealaest jalatallani оглядывает незнакомца с головы до ног kõnek

müügi+tehnika
viis, kuidas müüa, müümise võtted ja meetodid
способ продажи
kasutasime agressiivset müügitehnikat использовали агрессивный способ продажи

müüma v <m'üü[ma m'üü[a m'üü[b m'üü[dud, m'üü[s müü[ge müü[akse 38>
продавать <продаю, продаёшь> / продать* <продам, продашь; продал, продала, продало> кого-что ka piltl,
отпускать <отпускаю, отпускаешь> / отпустить* <отпущу, отпустишь> что
maja müüma продавать/продать* дом
turul lilli müüma продавать/продать* на рынке цветы
sularaha eest müüma продавать/продать* за наличные
järelmaksuga müüma продавать/продать* в рассрочку ~ в кредит
võlgu müüma продавать/продать* в долг
vaheltkasuga müüma продавать/продать* с прибылью / продавать/продать* с барышом kõnek
odavalt müüma продавать/продать* дёшево
vaatame, mis siin müüakse посмотрим, что здесь продают ~ продаётся
õunu müüdi viis krooni kilo яблоки продавались по пять крон [за] килограмм
see maja olevat müüa говорят, что этот дом продаётся
ta on nõus oma au müüma он готов продать свою честь
müüs juudaseeklite eest oma sõbra он продал своего друга за иудины сребреники
see naine müüb ennast эта женщина продаёт себя ~ занимается проституцией

müüt s <m'üüt müüdi m'üüti m'üüti, m'üüti[de m'üüti[sid ~ m'üüt/e 22>
pärimuslik mõtlemise vorm ja maailmanägemise viis; piltl väljamõeldis
миф <мифа м>
folkl muistend
предание <предания с>
piibli müüdid библейские мифы
loomismüüt миф о сотворении чего
müüdid Heraklesest мифы о Геракле ~ о Геркулесе
kunstnike ümber tekib ikka müüte вокруг художников всегда возникают мифы

neli num s <neli nelja n'elja n'elja, n'elja[de n'elja[sid ~ n'elj/u 24>
1. num põhiarv; vastava hulga, koguse kohta; kellaaja, arvulise järjekorra kohta
четыре <четырёх, дат. четырём, вин. четыре, четырёх, твор. четырьмя, предл. о четырёх>
hulga puhul: isikut märkivate meessoost sõnadega, mitmuslike sõnadega; isikuliste asesõnade mitmusega ja paarisesemeid märkivate sõnadega
четверо <четверых, дат. четверым, вин. четверо, четверых, твор. четверыми, предл. о четверых>
nelikümmend neli сорок четыре
neli tuhat четыре тысячи
neli viiendikku четыре пятых
null koma neli ноль целых и четыре десятых
neli korda kolm on kaksteist четырежды три -- двенадцать
neli pluss kuus ~ neljale liita kuus четыре плюс шесть / к четырём прибавить шесть
neli korda rohkem в четыре раза больше
nelja meetri pikkune длиной в четыре метра / четырёхметровой длины / четырёхметровый
kell neli в четыре часа
kell pool neli в полчетвёртого / в половине четвёртого
kell saab kohe neli вот-вот будет четыре [часа] kõnek
kell on viis minutit neli läbi пять минут пятого
kell on viie minuti pärast neli без пяти [минут] четыре
pärast [kella] nelja после четырёх [часов]
neli krooni четыре кроны
neli last четыре ребёнка / четверо детей
neli paari pükse четыре пары брюк / четверо брюк
neljad prillid четверо очков
neli ööpäeva четверо суток
neli aastat четыре года
neli aastakümmet четыре десятилетия / четыре десятка лет / сорок лет
neli kuud tagasi четыре месяца [тому] назад
nelja nädala pärast через четыре недели
neli päeva четыре дня
neli päeva kestev ~ pikk ~ vana четырёхдневный
lehekülg neli страница четыре / четвёртая страница
hommikueine neljale завтрак на четверых
meid oli [kokku] neli нас было четверо
teid on neli korda rohkem вас в четыре раза больше
aknani on meetrit neli ~ kolm-neli meetrit до окна метра четыре ~ три-четыре метра
laulsime neljal häälel мы пели на четыре голоса
mängiti klaverit neljal käel играли на рояле в четыре руки
murdis paberilehe neljaks kokku он сложил лист бумаги вчетверо
kõik neli olid kohal все четверо были на месте
see lugu jäägu ainult meie nelja teada пусть это останется между нами [четырьмя]
sulgusin oma kambri nelja seina vahele я закрылся у себя в четырёх стенах
vanasti kisti inimesi ratta peal neljaks в старину людей четвертовали на колесе
istuge trammile [nr] neli садитесь на трамвай номер четыре ~ на четвёртый трамвай / садитесь на четвёрку kõnek
rääkisime nelja silma all piltl мы разговаривали с глазу на глаз ~ один на один ~ наедине ~ тет-а-тет
2. s number 4; hinne; mängukaart
четвёрка <четвёрки, мн.ч. род. четвёрок ж>
sai eksamil nelja ~ tegi eksami nelja peale ~ neljale он получил на экзамене четвёрку / он сдал экзамен на четыре
kätte jäi risti neli в руках осталась четвёрка треф ~ трефовая четвёрка

nelja seina vahel в четырёх стенах

neli+kümmend num <neli+kümmend nelja+k'ümne n'elja+kümme[t ~ n'elja+kümmend -, nelja+k'ümne[te nelja+k'ümne[id 5>
сорок <сорока>
nelikümmend jagub kaheksaga сорок делится на восемь
nelikümmend viis сорок пять
nelikümmend tuhat сорок тысяч
nelikümmend sajandikku сорок сотых
nelikümmend õpilast сорок учеников
nelikümmend päeva сорок дней
buss number nelikümmend автобус номер сорок / сороковой автобус
umbes neljakümne ringis mees мужчина лет сорока
ta hakkab neljakümnele lähenema ему под сорок
laud on kaetud neljakümnele inimesele стол накрыт на сорок персон

nelja+kümnendik num <+k'ümnend'ik k'ümnendiku k'ümnend'ikku k'ümnend'ikku, k'ümnendik/e ~ k'ümnend'ikku[de k'ümnend'ikk/e ~ k'ümnend'ikku[sid 25>
mat
сороковая <сороковой ж>
viis neljakümnendikku пять сороковых [частей]

nelja+sajandik num <+sajand'ik sajandiku sajand'ikku sajand'ikku, sajandik/e ~ sajand'ikku[de sajand'ikk/e ~ sajand'ikku[sid 25>
четырёхсотая <четырёхсотой ж>
viis neljasajandikku пять четырёхсотых


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur