Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 16 artiklit
hinge+kurk s <+k'urk kurgu k'urku k'urku, k'urku[de k'urku[sid ~ k'urk/e 22>
kõnek
[дыхательное] горло
toit sattus hingekurku еда попала в дыхательное горло / [кто] поперхнулся едой
vesi läks hingekurku [кто] захлебнулся водой
hinge+toru s <+toru toru toru t'orru, toru[de toru[sid 17>
anat
трахея <трахеи ж>,
дыхательное горло
kael s <k'ael kaela k'aela k'aela, kael[te ~ k'aela[de k'aela[sid ~ k'ael/u 23 ~ 22?>
1. inimesel, loomal
шея <шеи, мн.ч. род. шей ж>
pikk kael длинная шея
peenike kael тонкая шея
jäme kael толстая шея
kaela ümbermõõt размер ~ объём шеи
kaela sirutama ~ õieli ajama вытягивать/вытянуть* шею
pane sall kaela надень [на шею] шарф
endale ketti kaela panema надевать/надеть* себе цепочку на шею
hobusele range kaela panema надевать/надеть* на шею лошади ~ на лошадь хомут
haiget kätt kaela siduma подвязывать/подвязать* больную руку
käsi on kaela seotud рука висит на перевязи ~ на повязке / рука на перевязи
võtsin salli kaelast я снял [с шеи] шарф
imik kannab juba kaela ребёнок ~ младенец уже держит голову
kaelani vees istuma сидеть по горло в воде kõnek
olen kaelani märg piltl я промок до ниточки kõnek
ta on kaelani võlgades piltl он по уши в долгах kõnek
lagi on kaela langemas потолок вот-вот обвалится ~ рухнет
valas oma viha õe kaela piltl он вылил свой гнев на сестру
tal on suured võlad kaelas piltl он в больших долгах / он влез по уши в долги kõnek
ma ei taha vastutust enda kaela võtta piltl не хочу брать ответственность на себя
sadas kaela arvukalt küsimusi piltl вопросы сыпались градом kõnek
2. piltl kitsas osa v koht
горло <горла с>,
горлышко <горлышка, мн.ч. род. горлышек с>,
шейка <шейки, мн.ч. род. шеек ж> ka anat, ka bot, ka tehn,
горловина <горловины ж> ka tehn
emakakael anat шейка матки
hambakael anat шейка зуба
juurekael bot корневая шейка
roidekael anat шейка ребра
kitarri kael шейка гитары kõnek
pika kaelaga pudel бутылка с длинным горлом ~ горлышком
kitsa kaelaga vaas ваза с узким горлом ~ горлышком
►
▪ üle kaela ~ vastu kaela ~ mööda kaela andma ~ tõmbama [kellele] намять* ~ наломать* ~ намылить* шею кому madalk; надавать/надать* в шею ~ по шее кому madalk; намять* холку кому madalk
▪ [kellel] kaela kahekorra keerama ~ käänama свернуть* шею кому
▪ üle kaela ~ vastu kaela ~ mööda kaela saama получать/получить* по шее ~ в шею
▪ [oma] kaela murdma свернуть* [себе] шею
▪ kaelast [ära] saama [keda/mida] сбрасывать/сбросить* ~ сваливать/свалить* ~ скидывать/скинуть* с плеч кого-что; сбывать/сбыть* с рук кого-что; сбрасывать/сбросить* ~ сбывать/сбыть* с шеи кого-что
▪ kaelast ära [olema] с плеч ~ с рук долой
▪ [endale] kaela tõmbama [mida] на свою шею делать что; себе на шею делать что; на свою голову делать что
▪ [kelle, kellele] kaela peale tulema садиться/сесть* на шею чью, кому
▪ [kelle, kellel] kaelas ~ kaela peal elama ~ olema сидеть ~ быть на шее чьей, у кого; висеть на шее у кого
▪ [kelle] kaela ~ kaela peale jääma повиснуть* ~ остаться* на шее у кого; навязаться* на шею чью, кому
▪ [kellel] kaela peal ~ kaelal ~ kaelas istuma ~ olema (1) сидеть ~ быть на шее чьей, у кого; (2) стоять над душой у кого, чьей; не давать покоя кому
▪ [kellele] kaela peale käima стоять над душой у кого, чьей; не давать покоя кому; приставать к кому, с чем; наседать на кого-что madalk
▪ [mida kelle] kaela veeretama ~ ajama спихивать/спихнуть* [что] на шею кому; сваливать/свалить* с больной головы на здоровую; сваливать/свалить* что на кого; перекладывать/переложить* [что на чьи] плечи
▪ [kelle] kaelas rippuma висеть ~ виснуть на шее у кого
▪ ennast [kelle, kellele] kaela riputama вешаться/повеситься* на шею кому
▪ [kelle, kellele] kaela langema (1) бросаться/броситься* на шею кому; (2) сваливаться/свалиться* на кого; сваливаться/свалиться* на голову чью; сваливаться/свалиться* на плечи кому
▪ kaela määrima ~ toppima [kellele keda/mida] навязывать/навязать* кому кого-что
▪ [kelle, kellele] kaela sadama ~ kukkuma (1) падать/упасть* ~ сваливаться/свалиться* ~ рухнуть* ~ рухнуться* на голову кому; (2) сваливаться/свалиться* ~ обрушиваться/обрушиться* на голову кому; упасть* как снег на голову кому
▪ end kaela määrima [kellele] навязываться/навязаться* на шею ~ на голову чью, кому
▪ [oma] kaela painutama [kelle ees] гнуть ~ сгибать/согнуть* шею ~ голову ~ спину ~ колена перед кем
▪ [kelle] kaela painutama гнуть/согнуть* в дугу кого; обламывать/обломать* рога кому
▪ kaela kandma входить/войти* в возраст ~ в года ~ в лета; становиться/стать* ~ подниматься/подняться* на ноги
▪ kaela kangeks lööma ~ ajama упираться/упереться* как норовистая лошадь, упрямиться, проявлять/проявить* упрямство
▪ kaela saama проигрывать/проиграть* что; терпеть/потерпеть* поражение
▪ üle kaela, kaela peale кубарем, кувырком, вверх тормашками
kuristama v <kurista[ma kurista[da kurista[b kurista[tud 27>
1. kudrutama
ворковать <воркую, воркуешь>
tuvid kuristavad голуби воркуют
tüdrukud kuristasid naerda ~ naeru девочки воркующе смеялись
2. kurku loputama
полоскать/прополоскать* горло чем
kurk2 s <k'urk kurgu k'urku k'urku, k'urku[de k'urku[sid ~ k'urk/e 22>
1. üldkeeles
горло <горла с>
■ anat inimesel
зев <зева м> ka piltl
■ loomal
пасть <пасти ж> ka piltl
hingekurk дыхательное горло
hundikurk med волчья пасть
kurk on haige горло болит
kurk on kibe в горле саднит
köhatas kurgu puhtaks он откашлялся ~ откашлянулся ~ прокашлялся
kuristab rivanoolilahusega kurku он полощет горло раствором риванола
laps ajas ~ tõmbas piima kurku ребёнок захлебнулся молоком
mul jäi kalaluu kurku kinni ~ mul[le] läks kalaluu kurku я подавился рыбьей костью
toit ei lähe kurgust alla kõnek кусок в горло не идёт кому
kurk kuivab ~ kõrbeb в горле пересохло
suits läks kurku я захлебнулся дымом / я задохнулся от дыма
nutt tõuseb kurku слёзы подступают [у кого] к горлу
ahastus nööris kurku отчаяние сдавило [у кого] горло / от отчаяния [у кого] перехватило горло
sõnad jäid kurku kinni слова застряли [у кого] в горле
sõi end kurguni täis piltl он наелся по горло kõnek
hunt kargas hobusele kurku kinni волк вцепился лошади в горло ~ в шею
särk oli kurguni kinni nööbitud рубашка была застёгнута до самого горла
vulkaani suitsev kurk дымящийся зев вулкана
süsi kadus ahju lõõmavasse kurku уголь исчез в пылающей пасти печи
2. väin
горло <горла с>
►
▪ kurku kastma ~ niisutama ~ loputama промочить* горло
▪ kurgust alla laskma пропивать/пропить* что
kõri s <kõri kõri kõri k'õrri, kõri[de kõri[sid 17>
anat hääletekkeelund
гортань <гортани ж>
■ kaelapiirkond; kurk
горло <горла с>,
глотка <глотки, мн.ч. род. глоток ж>
hingekõri kõnek дыхательное горло
kõri ehitus построение гортани
miski nagu nöörib ~ pigistab kõri что-то будто сдавливает ~ стесняет ~ теснит ~ сжимает горло
kartulitükk jäi kõrisse kinni кусок картофеля застрял в горле
see toit ei lähe mul kõrist alla эта пища не лезет мне в горло kõnek
hunt kargas lambale kõrri [kinni] волк вцепился овце в горло
karjub kõigest ~ täiest kõrist кричит во всё горло kõnek / орёт во всю глотку madalk / орёт благим матом madalk / дерёт горло madalk, hlv / горланит madalk, hlv
röögiti laulda kuis kõri võttis во всё горло горланили песню madalk
on sul alles kõri! ну и глотка же у тебя! madalk
kõva kõri, hommikust õhtuni auru all kõnek он пьёт как бочка, с утра до вечера под градусом
►
▪ kõri pihku võtma [kellel] брать/взять* за горло ~ за глотку ~ за жабры кого madalk
▪ kõri kinni pigistama [kellel] наступать/наступить* на горло кому madalk; прижимать/прижать* к ногтю кого madalk
▪ kõri maha võtma ~ tõmbama [kellel] перерезывать/перерезать* горло кому
▪ kõrist alla laskma [mida] пропивать/пропить* что
▪ kõrisse kallama заливать/залить* ~ закладывать/заложить* за галстук
▪ kõrisse ~ kõrri [kinni] kargama хватать/схватить* за горло кого
kõri+auguni adv
väga, viimase võimaluseni; äärmiselt palju; tüütuseni (palju)
хоть отбавляй piltl, kõnek,
до отвала piltl,
донельзя kõnek
■ (millestki või kellestki) tüdimuseni küllalt
сыт по горло kõnek,
сыта по горло kõnek
mehed parkisid kõhu kõriauguni täis мужики натрескались до отвала madalk
aega on mul kõriauguni времени у меня хоть отбавляй
neid laule on juba kõriauguni leierdatud эти песни заезжены донельзя
■
mul on kõriauguni su rahajuttudest я сыт по горло твоими разговорами о деньгах
kõrini adv <kõrini>
väga, ülemäära; millestki villand, isu täis
по горло кого-чего kõnek,
сыт по горло чем kõnek, hlv
end kõrini täis sööma наедаться/наесться* по горло ~ до отвала kõnek
olin kõrini võlgades я был ~ сидел по уши в долгах kõnek
tööd on kõrini работы хоть отбавляй kõnek / работы ~ дел по горло kõnek
tal sai ootamisest kõrini ему опостылело ждать kõnek
mul on kõigest kõrini мне всё по горло надоело kõnek / я сыт по горло всем этим kõnek, hlv
mere+kurk s <+k'urk kurgu k'urku k'urku, k'urku[de k'urku[sid ~ k'urk/e 22>
piltl kitsa väina, kitsa veetee kohta
горло <горла с>,
узкий пролив
röökima v <r'ööki[ma r'ööki[da röögi[b röögi[tud 28>
valjusti karjuma
реветь <реву, ревёшь>,
орать <ору, орёшь> kõnek,
вопить <воплю, вопишь> kõnek,
горланить <горланю, горланишь> madalk,
гаркать <гаркаю, гаркаешь> madalk,
криком кричать kõnek,
драть горло madalk, hlv,
драть глотку madalk, hlv
■ kisendades rääkima, hüüdma vms
рявкать <рявкаю, рявкаешь> на кого-что madalk, piltl,
рычать <рычу, рычишь> madalk, piltl
röögib hirmsa ~ metsiku häälega орёт диким ~ истошным голосом kõnek / распускает горло kõnek, piltl
röökis valu pärast ~ valust он ревел от боли
röögib oma laste peale рычит на своих детей madalk
peremees hakkas mu kallal röökima хозяин разорался ~ наорал на меня madalk
röögiti täiest kõrist laulda во всё горло горланили песню madalk
sead röögivad näljast свиньи ревут от голода
kiirabiautod kihutasid röökides mööda piltl с рёвом пронеслись машины скорой помощи
suu+ava s <+ava ava ava -, ava[de ava[sid 17>
1. elusolendil: suu
ротовое отверстие,
ротовая щель
putuka suuava ротовое отверстие [у] насекомого
2. anumal: kitsas ava v koht
горло <горла с>,
горлышко <горлышка, мн.ч. род. горлышек, дат. горлышкам с>,
шейка <шейки, мн.ч. род. шеек, дат. шейкам ж>,
горловина <горловины ж>
vaasi suuava горло ~ горлышко вазы
3. kindal
раструб <раструба м>,
резинка <резинки, мн.ч. род. резинок, дат. резинкам ж> kõnek
4. maskisse lõigatud
отверстие для рта
suu+korvistama v <+korvista[ma korvista[da korvista[b korvista[tud 27>
1. suukorvi pähe panema
надевать/надеть* намордник на кого-что
suukorvistamata koerad on ümbrusele ohtlikud собаки без намордника опасны для окружающих
2. piltl sõnavabadust vms piirama
надевать/надеть* намордник кому-чему,
надевать/надеть* узду кому-чему,
закрывать/закрыть* рот кому-чему kõnek,
затыкать/заткнуть* рот кому-чему kõnek,
брать/взять* под уздцы кого-что kõnek,
затыкать/заткнуть* глотку кому-чему madalk,
затыкать/заткнуть* горло кому-чему madalk
võimude soov suukorvistada ajakirjandus желание властей обуздать прессу
trahhea s <trahh'ea trahh'ea trahh'ea[d -, trahh'ea[de trahh'ea[sid 26>
anat hingetoru
трахея <трахеи ж>,
дыхательное горло
ulguma v <'ulgu[ma 'ulgu[da ulu[b ulu[tud 28>
1. hundi, koera vms uutava häälitsemise kohta
выть <-, воет>,
завывать <-, завывает>,
реветь <-, ревёт>
■ hakkama
завыть* <-, завоет>,
зареветь* <-, заревёт>,
взвыть* <-, взвоет>
■ mõnda aega
повыть* <-, повоет>,
пореветь* <-, поревёт>
hüäänid uluvad гиены воют
koer ulgus kaeblikult, koon vastu taevast собака жалобно, подняв морду к небу, выла ~ скулила
ulguvad hundid завывающие ~ воющие волки
2. inimese kohta: kisendama, röökima
реветь <реву, ревёшь> kõnek,
орать <ору, орёшь> kõnek,
вопить <воплю, вопишь> kõnek,
горланить <горланю, горланишь> madalk,
голосить <голошу, голосишь> madalk,
криком кричать kõnek,
драть горло madalk, hlv,
драть глотку madalk, hlv
■ kõva häälega nutma
рыдать <рыдаю, рыдаешь>,
выть [в голос] kõnek, piltl,
провыть* <провою, провоешь> kõnek
■ hakkama
зареветь* <зареву, заревёшь> kõnek,
зарыдать* <зарыдаю, зарыдаешь> kõnek,
разреветься* <разревусь, разревёшься> kõnek,
взвыть* <взвою, взвоешь> kõnek,
завыть* <завою, завоешь> madalk, piltl,
завопить* <завоплю, завопишь> madalk
ulgus viha pärast он ревел от гнева kõnek
pealtvaatajad ulgusid vaimustusest зрители выли от восторга kõnek, piltl
poisike pistis valu pärast ~ valust ulguma мальчишка взвыл ~ разревелся от боли kõnek
laps ulub täiest kõrist ребёнок ревёт во весь голос kõnek / ребёнок орёт во всю глотку ~ благим матом madalk
ulub ja nuuksub südantlõhestavalt рыдает во весь голос
tüdruk ulgus nutta девочка плакала навзрыд ~ в голос / девочка безудержно ревела kõnek / девочка ревмя ревела ~ ревела белугой madalk
3. loodushäälte jm helide kohta
выть <-, воет> piltl,
провыть* <-, провоет>,
взвывать <-, взвывает> / взвыть* <-, взвоет>,
реветь <-, ревёт> piltl
tuul ulgus akna taga ветер выл ~ завывал ~ ревел за окном
sadamas ulgusid aurikute sireenid в порту выли ~ ревели пароходные гудки
mürsud ulgusid ümberringi кругом выли снаряды
ulguv ja möirgav meri ревущее и бушующее море
õhu+soon s <+s'oon soone s'oon[t s'oon[de, soon[te s'oon[i 13>
zool hingamiselund lülijalgsel, trahhee
трахея <трахеи ж>,
дыхательное горло
õlitama v <õlita[ma õlita[da õlita[b õlita[tud 27>
1. õliga kokku tegema
замасливать <замасливаю, замасливаешь> / замаслить* <замаслю, замаслишь> кого-что
■ õliga määrima
смазывать <смазываю, смазываешь> / смазать* <смажу, смажешь> что, чем
uksehingi õlitama смазывать/смазать* дверные петли
meeskond töötas nagu hästi õlitatud masin команда работала, как [хорошо] смазанный механизм
2. piltl
смачивать/смочить* горло kõnek,
смачивать/смочить* глотку kõnek
õlitatud hääl масленый ~ слащавый голос
õlitatud naeratus масленая ~ льстивая ~ слащавая улыбка
õlitatud pilk масленый ~ угодливый ~ похотливый взгляд