[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 6 artiklit

aim s <'aim aimu 'aimu 'aimu, 'aimu[de 'aimu[sid ~ 'aim/e 22>
1.
предчувствие <предчувствия с>
õnnetuse aim предчувствие несчастья
2.
[смутное] представление,
понятие <понятия sgt с>
[kellele millest] aimu andma давать/дать* [кому] некоторое представление о чём
veidike aimu mul sellest tööst on какое-то представление об этой работе у меня есть ~ имеется
sellest oli mul vaid tume aim об этом я имел лишь смутное представление
[millest] polnud neil vähimatki aimu ~ õrna aimugi [о чём] у них не было ни малейшего представления
pole aimugi, kus see tänav asub представления ~ понятия не имею, где находится эта улица

hall2 adj s <h'all halli h'alli h'alli, h'alli[de h'alli[sid ~ h'all/e 22>
1. adj
серый <серая, серое; сер, сера, серо> ka piltl
tuhakarva
сивый <сивая, сивое; сив, сива, сиво>
sinkjas
сизый <сизая, сизое; сиз, сиза, сизо>
pruunikas
смурый <смурая, смурое; смур, смура, смуро>
juuste jms kohta
седой <седая, седое; сед, седа, седо, седы> ka piltl
hall ülikond серый костюм
hall taevas серое небо
hallid silmad серые глаза
hall hobune сивая ~ серая ~ мышастая лошадь
hall hommik серое ~ пасмурное утро / смурое утро kõnek
hall uduloor серая ~ седая ~ сизая дымка тумана
hallid juuksed седые волосы / седина
hall habe седая борода
hall taat седой старик
hall lepp bot (Alnus incana) серая ~ белая ольха
hall pähklipuu bot (Juglans cinerea) серый орех
hall argipäev серые будни / обыдёнщина kõnek
hall elu серая жизнь
hall ametnik серый ~ невзрачный чиновник
hall rahvamass серая толпа
hall näidend серая пьеса
hall kirjeldus серое ~ неяркое описание
vanal hallil ajal в седые ~ в незапамятные ~ в стародревние времена
helehall светло-серый
kahvatuhall бледно-серый
pruunikashall смурый / бурый / серовато-коричневый
terashall стальной
tumehall тёмно-серый
maja värviti halliks дом покрасили в серый цвет
ta läks üleöö halliks он поседел за ночь
magamatusest hallid näod серые ~ посеревшие от бессонницы лица
mul ei ole sellest halli aimugi у меня нет ни малейшего представления об этом
2. s hallid juuksed v karvad
седина <седины, мн.ч. им. седины ж>,
проседь <проседи sgt ж>
habemes on palju halli в бороде много седины
juustes särab halli в волосах белеет проседь / в волосах серебрится седина
3. s hall loom
серый <серого м>,
серая <серой ж>

[endale] halle juukseid kasvatama наживать/нажить* себе седые волосы
[end] halliks ootama ждать целый век ~ целую вечность
halli sõitma быть ~ дрожать ~ трястись в лихорадке

olema v <ole[ma 'oll[a ole[n 'on 'ol[dud, ol[i ol[ge oll[akse 36>
1. eksisteerima üldse, tegelikkuses
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>,
бывать <бываю, бываешь>,
существовать <существую, существуешь>
olemas olema
иметься <-, имеется>
olla või mitte olla? быть или не быть?
ma mõtlen, järelikult ma olen я мыслю, следовательно, я существую
oli kord üks kuningas жил-был король
ei ole head ilma halvata нет худа без добра
on sündmusi, mis ei unune есть события, которые не забываются
vanaisa ei ole enam дедушки уже нет [в живых]
on oht haigestuda есть опасность заболеть
need on hoopis erinevad asjad это совершенно разные вещи
on ainult üks võimalus имеется ~ есть лишь одна возможность
on põhjust arvata, et ... есть ~ имеются основания полагать, что ...
2. eksisteerima kuskil, millalgi, kellegi valduses; asuma, elama, viibima; defineerib v identifitseerib subjekti
быть <, есть, суть, прош. был, была, было, буд. буду, будешь>
lapsed on toas дети в комнате
lapsed olid toas дети были в комнате
toas polnud kedagi в комнате никого не было
temas on palju head в нём [есть] много хорошего
praegu on talv сейчас зима
homme koolitööd ei ole завтра занятий не будет
tal ei ole pennigi hinge taga у него [нет] ни гроша за душой kõnek
kas teil juhtub tikku olema? у вас случайно нет спичек?
meil ei ole midagi suhu pista нам нечего есть ~ кушать
mul ei ole kohta, kus elada мне негде жить
tal on mantel seljas он в пальто
tal on kohver käes у него в руках чемодан
tal on parasjagu pikkust он довольно высок[ого роста]
tal on annet у него есть ~ имеется талант
mul ei ole selleks tahtmist у меня нет на это желания
mul on hirm мне страшно
mul on häbi мне стыдно
mul ei olnud asjast aimugi я не имел ни малейшего представления об этом
mul ei ole midagi selle vastu я не имею ничего против этого
mis sul viga on? что с тобой?
mul ei olnud sellega mingit tüli у меня не было с этим никаких хлопот / это не причинило мне никакого беспокойства
tema rõõmul ei olnud piiri его радости не было предела / его радость не знала границ
isal on palju tööd ja tegemist у отца много дел и забот
mul ei ole sellega mingit pistmist я не имею к этому никакого отношения
tal ei olnud kuskil rahu ему нигде не было покоя
sul on õigus ты прав
ei ole tarvidust seda teha нет необходимости делать это
tal on kombeks nii teha он имеет привычку ~ обыкновение так делать
tal on midagi südamel у него что-то на сердце ~ на душе
tal on midagi plaanis ~ kavas он что-то задумал
kas sul silmi peas ei olegi? у тебя что, глаз нет?
kas sul oli selle asjaga tõsi taga? ты серьёзно? kõnek
mul on sinu abi vaja мне нужна твоя помощь
tal on luuletus peas он знает стихотворение наизусть
kus ta on? где он?
tüdrukul oli nutt varaks девочка еле ~ едва сдерживала слёзы
olen varsti tagasi я скоро вернусь
poiss on karjas мальчик пасёт стадо
oleme lõunal у нас перерыв / у нас обед kõnek
olen tööl я на работе
kuidas olla? как быть?
niisuguses seltskonnas ei oska kuidagi olla в таком обществе и не знаешь, как себя вести
ole vagusi ~ vait! замолчи! / помолчи! / тихо!
las ma olen natuke aega üksi дай мне немного побыть одной kõnek
kuidas sa elad ja oled ka? как поживаешь? / как твоё житьё-бытьё? kõnek / как дела? kõnek
olen mures я обеспокоен
olin tujust ära я был расстроен / я был не в духе kõnek
uks on lahti дверь открыта
teed on umbes дороги занесло ~ замело
majapidamine on laokil хозяйство запущено
vihm on üle дождь перестал
õhtu on käes наступил вечер
ta on isevärki mees он своеобразный человек
ole üsna mureta будь спокоен
pikuke see suvi siis ära ei ole долго ли длится оно, это лето
ema tervis ei ole kiita у матери неважное здоровье / у матери со здоровьем неважно kõnek
mul on kiire я спешу
mul on hea meel я рад
aknad on lõunasse окна выходят на юг
sõda on sõda война есть война
kust kandist sa pärit oled? откуда ты ~ из каких краёв ты родом?
ta on õpetaja он -- учитель
varblane on lind воробей -- птица
kaks korda kaks on neli дважды два четыре
olgu mis on! будь что будет!
eks ole? не так ли? / правда? / не правда ли?
olgu kuidas on как бы то ни было
mis sa teed või oled что тут поделаешь
olgu [pealegi]! ладно!
olgu siis nii пусть будет так
ja olgu olla! чтобы было сделано!
seda ei tohi olla! этого не должно быть! / этому не бывать!
ei ole ollagi совсем нет / ни капельки нет kõnek
ehk olgu siis разве что
olgu küll хотя / несмотря на то, что
las olla pealegi пусть будет
ole nüüd ikka! да что ты! kõnek / ну что ты! kõnek
ole nüüd asja! пустяки! kõnek
ole sind oma lobaga! да иди ты со своими разговорами! kõnek
mis jutt see olgu ~ on это ещё что за разговорчики! kõnek
ole terve aitamast! спасибо за помощь!
ole hea! будь добр!
3. esineb liitaegade koosseisus
ma olen töö lõpetanud я закончил работу
ema ei ole tulnud мать ещё не пришла
siis oli ta juba surnud к тому времени он уже умер
raha on raisatud деньги потрачены ~ истрачены
töö oli tehtud работа была сделана
lehmad ei olnud lüpstud коровы были ещё не доены / коров ещё не подоили
me oleksime läinud мы пошли бы
sa olevat võitnud kenakese kopika говорят, что ты выиграл приличную сумму

olemas+olu s <+olu olu olu -, olu[de olu[sid 17>
1. üldse
существование <существования sgt с>,
экзистенция <экзистенции sgt ж> liter,
бытие <бытия sgt с>,
бытиё <бытия sgt с> kõnek
usk õigluse olemasolusse вера в существование справедливости
kas ma õigustan oma olemasolu? оправдываю ли я своё существование?
tema olemasolu mõte on töös смысл его существования ~ жизни в работе
2. kuskil
наличие <наличия sgt с>,
существование <существования sgt с>,
присутствие <присутствия sgt с>
maavarade olemasolu наличие ископаемых
vitamiinide olemasolu toidus наличие ~ присутствие витаминов в пище
mul polnud selle dokumendi olemasolust aimugi я даже не догадывался о существовании этого документа

udune adj <udune uduse udus[t -, udus[te uduse[id 10>
1.
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно> ka piltl,
мглистый <мглистая, мглистое; мглист, мглиста, мглисто>
ähmane, hägune, tuhm; ka nägemise kohta
тусклый <тусклая, тусклое; тускл, тускла, тускло, тусклы>,
мутный <мутная, мутное; мутен, мутна, мутно, мутны>,
смутный <смутная, смутное; смутен, смутна, смутно>
udune hommik туманное ~ мглистое утро
udune novembripäev туманный ~ хмурый ноябрьский день
udune maastik ландшафт, подёрнутый дымкой
udused ilmad туманная ~ ненастная погода / ненастье
ilm läks ~ muutus uduseks туман опустился ~ лёг ~ пал ~ спустился [на землю]
kaugus muutus uduseks даль отуманилась
pilk muutus uduseks взгляд ~ взор стал туманным ~ мутным / взгляд ~ взор помутился ~ затуманился
silmad on pisaraist udused глаза затуманились от слёз
2. klaasi vms pinna kohta
запотевший <запотевшая, запотевшее>,
вспотевший <вспотевшая, вспотевшее> kõnek,
отпотелый <отпотелая, отпотелое> kõnek,
потный <потная, потное; потен, потна, потно> piltl
udune aken потное ~ запотевшее окно / запотелое окно madalk
uduseks muutunud peegel вспотевшее ~ отпотелое зеркало kõnek
prilliklaasid läksid ~ tõmbusid ~ lõid uduseks стёкла очков запотели
3. kujutiste, piirjoonte kohta: laialivalguv, ebaterav
неясный <неясная, неясное; неясен, неясна, неясно, неясны>,
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно>,
нечёткий <нечёткая, нечёткое; нечёток, нечётка, нечётко>,
неотчётливый <неотчётливая, неотчётливое; неотчётлив, неотчётлива, неотчётливо>,
расплывчатый <расплывчатая, расплывчатое; расплывчат, расплывчата, расплывчато>,
смутный <смутная, смутное; смутен, смутна, смутно> kõnek
udused fotod нерезкие ~ мутные фотографии
udused kontuurid неясные очертания / смутные очертания kõnek
4. millegi abstraktse kohta: ebamäärane, segane
запутанный <запутанная, запутанное> piltl,
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно> piltl,
неопределённый <неопределённая, неопределённое; неопределёнен, неопределённа, неопределённо>,
смутный <смутная, смутное; смутен, смутна, смутно> piltl,
невнятный <невнятная, невнятное; невнятен, невнятна, невнятно>,
неясный <неясная, неясное; неясен, неясна, неясно, неясны>,
путаный <путаная, путаное> kõnek, piltl
udune asi ~ värk непонятное ~ запутанное дело / тёмная история piltl
udune mälestus смутное ~ туманное ~ расплывчатое воспоминание
udused vihjed невнятные ~ туманные намёки
udune ettekujutus туманное ~ смутное представление
väga udune määratlus очень невразумительное определение
pikad ja udused arutlused длинные и запутанные ~ сумбурные рассуждения
tulevik on udune будущее туманно
jutu mõte jäi mulle uduseks смысл сказанного я так и не уловил piltl
väljavaated on kaunis udused перспективы довольно сумеречны
mul pole sellest udust aimugi я об этом и знать не знаю ~ ни малейшего представления не имею
5. kõnek alkoholiuima v muidu kehva oleku kohta
осовелый <осовелая, осовелое>,
осоловелый <осоловелая, осоловелое>,
посоловелый <посоловелая, посоловелое>
sul ju pea puha udune у тебя в голове хмель шумит
viin võttis ajud uduseks от водки мозги помутились / хмель затуманил ~ закружил голову piltl / хмель ударил в голову piltl

õrn adj <'õrn õrna 'õrna 'õrna, 'õrna[de 'õrna[sid ~ 'õrn/u 22>
1. hell, soe
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
ласковый <ласковая, ласковое; ласков, ласкова, ласково>,
ласкательный <ласкательная, ласкательное>
õrn ja hoolitsev ema нежная ~ ласковая и заботливая мать
õrn pilk нежный ~ ласковый взгляд
sosistas armsamale õrnu sõnu он шептал любимой нежные ~ ласкательные слова
ole oma naise vastu õrnem! будь нежнее ~ ласковее со своей женой ~ по отношению к своей жене!
tema vastu pole mul mingeid õrnemaid tundeid я не питаю к нему никаких нежных чувств piltl
2. hellahingeline, hellatundeline
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
чувствительный <чувствительная, чувствительное; чувствителен, чувствительна, чувствительно>,
ранимый <ранимая, ранимое; раним, ранима, ранимо> piltl
delikaatne
деликатный <деликатная, деликатное; деликатен, деликатна, деликатно>,
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки> piltl
õrna hingega poisike чувствительный ~ чуткий мальчишка kõnek
luuletajal oli õrn hing у поэта была нежная ~ тонкая душа
sa puudutasid ta õrna kohta ты задел его за живое kõnek
see on õrn küsimus это деликатный ~ тонкий вопрос
3. kergesti purunev, habras
хрупкий <хрупкая, хрупкое; хрупок, хрупка, хрупко> ka piltl,
ломкий <ломкая, ломкое; ломок, ломка, ломко>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>
õhuke, rabe
тонкий <тонкая, тонкое; тонок, тонка, тонко, тонки>
õrnad portselantassid хрупкие фарфоровые чашки
õrn jää хрупкий ~ ломкий лёд
õrna koorega õunad яблоки с нежной кожурой
kandis näo ees õrna valget loori она прикрывала лицо нежной белой вуалью / она прикрывала лицо воздушной белой вуалью piltl
munakoor on õrn яичная скорлупа хрупкая
tantsija õrn ja painduv keha хрупкая ~ нежная и гибкая фигура танцовщицы
õrn tasakaal хрупкое равновесие
4. hääle, helide kohta: mahe, pehme, vaikne
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки> piltl,
бархатистый <бархатистая, бархатистое; бархатист, бархатиста, бархатисто> piltl,
бархатный <бархатная, бархатное> piltl
õrn lapselik hääl нежный детский голос
flöödi õrn kõla нежное ~ мягкое звучание флейты
5. toidu, hrl liha kohta
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки>
õrn vasikaliha нежная телятина
6. valguse, värvide kohta
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки> piltl,
пастельный <пастельная, пастельное>
õrn ehakuma нежный ~ мягкий свет вечерней зари
õrnades toonides maal картина в нежных ~ в мягких ~ в пастельных тонах
õrn kannikeselõhn нежный запах фиалок / тонкий аромат фиалок piltl
põõsad kattusid õrna rohelusega кусты покрылись нежной зеленью
7. kerge, vaevumärgatav
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
лёгкий <лёгкая, лёгкое; лёгок, легка, легко> kõnek
õrn päevitus näol нежный ~ едва заметный загар на лице
õrn tuulepuhang лёгкий порыв ветра kõnek
põskedele tõusis õrn puna на щеках выступил ~ появился слабый румянец
temas tärkas õrn lootus у него появилась ~ возникла слабая надежда
mul polnud sellest õrna aimugi у меня не было ни малейшего представления ~ понятия об этом
rääkis sellest õrna irooniaga он говорил об этом с лёгкой иронией kõnek
8. kehalise oleku, tervise kohta: vähe vastupidav, nõrk
слабый <слабая, слабое; слаб, слаба, слабо, слабы>
välismõjude suhtes tundlik; nooruse tõttu tundlik, vastuvõtlik
чувствительный <чувствительная, чувствительное; чувствителен, чувствительна, чувствительно>,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
восприимчивый <восприимчивая, восприимчивое; восприимчив, восприимчива, восприимчиво>
õrna närvisüsteemiga lapsed дети со слабой нервной системой
vastsündinu õrn nahk нежная ~ чувствительная кожа новорождённого
ta on õrna tervisega у него слабое здоровье / он нежного здоровья
õrnad tõusmed hävisid öökülmas ночные заморозки погубили нежные всходы
kärntõve suhtes õrn pirnisort сорт груш, чувствительный к парше
õrn lapseiga нежный ~ чувствительный детский возраст
9. väljendites, mis märgivad naissugu, naist
нежный <нежная, нежное>,
слабый <слабая, слабое>
õrnem sugu нежный пол
õrnem pool слабая половина


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur