Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit
arvamus s <'arvamus 'arvamuse 'arvamus[t 'arvamus[se, 'arvamus[te 'arvamus/i 11>
seisukoht, mõte
мнение <мнения с>,
взгляд <взгляда м>,
суждение <суждения с>,
точка зрения
■ hinnang
отзыв <отзыва м>
avalik arvamus общественное мнение
üldine arvamus общее ~ всеобщее мнение
laialt levinud arvamus широко распространённое мнение
ekslik arvamus ошибочное мнение
minu isiklik arvamus моё личное мнение
see on meie kõigi üksmeelne arvamus это наше единогласное ~ единодушное мнение
eriarvamus особое мнение
valearvamus ~ väärarvamus ложное ~ ошибочное мнение
spetsialisti arvamus мнение ~ оценка специалиста
arvamus väitekirja kohta отзыв о диссертации
[kelle/mille suhtes] teisel arvamusel olema быть иного мнения о ком-чём
oma arvamuse juurde jääma оставаться/остаться* при своём мнении
oma arvamust avaldama высказывать/высказать* ~ выражать/выразить* своё мнение ~ суждение
oma arvamust kujundama составлять/составить* ~ формировать/сформировать* своё мнение о чём / составлять/составить* ~ формировать/сформировать* свой взгляд на что
oma arvamust põhjendama обосновывать/обосновать* своё мнение
oma arvamust kaitsma защищать/защитить* своё мнение ~ свою точку зрения
oma arvamust muutma менять/изменить* ~ изменять/изменить* своё мнение
arvamusi vahetama обмениваться/обменяться* мнениями
[kellest] heal arvamusel olema быть хорошего мнения о ком
ühisele arvamusele jõudma приходить/прийти* к общему мнению [по вопросу] о чём
toetan teie arvamust поддерживаю ваше мнение
olen teiega samal arvamusel придерживаюсь вашего мнения / разделяю ваше мнение
selle [asja] kohta on mitu arvamust по этому делу имеется несколько мнений ~ точек зрения
minu arvamuse järgi на мой взгляд / по моему мнению / по-моему
eri+meelne
eri arvamusel olev, teisiti mõtlev; lahknev
с особым мнением,
с разными мненими < {формы ед.ч. не употр.}>,
с различными мнениями < {формы ед.ч. не употр.}>
politsei sekkumine seisnes kahe erimeelse seltskonna lahus hoidmises вмешательство полиции заключалось в раздельном содержании двух компаний с разными мнениями
presidendid jäid kindlalt erimeelsetele seisukohtadele каждый президент оставался при своём особом мнении
hea adj s <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26>
1. adj
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>,
благой <благая, благое> van
hea arst хороший ~ опытный врач
hea enesetunne хорошее самочувствие
hea idee хорошая ~ прекрасная идея
hea ilm хорошая погода
hea iseloom хороший характер / добрый нрав
hea isu хороший аппетит
hea juhus счастливый случай
hea kasvatus хорошее воспитание / воспитанность
head kavatsused хорошие ~ добрые намерения / благие намерения van
head kombed хорошие манеры
hea kuulmine хороший ~ чуткий слух
hea kuulsus добрая слава
hea käitumine хорошее поведение
hea leib хороший ~ вкусный хлеб
hea maa хорошая ~ плодородная земля
hea maine незапятнанная репутация / доброе имя
hea mõte хорошая мысль / благая мысль van
hea mängija хороший ~ опытный игрок / классный игрок kõnek
hea nõu хороший ~ добрый ~ ценный совет
hea sõna хорошее ~ доброе слово
hea süda доброе ~ хорошее сердце
head tulemused хорошие ~ положительные результаты
head uudised хорошие ~ добрые ~ благоприятные вести
hea voodi хорошая ~ удобная кровать
hea õppeedukus хорошая ~ высокая успеваемость
hea munevusega kana ноская курица
hea vastupidav riie добротная ткань
hea tahtmise korral при хорошем ~ при большом желании
heal tasemel на хорошем ~ на должном ~ на высоком уровне
hea kombe kohaselt по доброму обычаю
vanal heal ajal в добрые старые времена
ühel heal päeval в один прекрасный день
head aega! до свидания!
häid pühi! с праздником!
head reisi ~ head teed! счастливого пути! / счастливый путь! / в добрый час!
head uut aastat! с Новым годом!
head õhtut! до свидания! / всего хорошего ~ доброго!
head ööd! доброй ~ спокойной ночи!
kõike head! всего хорошего ~ доброго!
head kuulajad! уважаемые слушатели
olge nii hea будьте так любезны ~ добры
olge hea, aidake mind! будьте добры, помогите мне!
head inimesed, aidake! люди добрые, помогите!
tal on hea maitse у неё хороший ~ тонкий вкус
endast heal arvamusel olema быть о себе хорошего ~ высокого мнения
heas tujus olema быть в хорошем настроении / быть в духе ~ в мажоре kõnek
tal on hea põli ему живётся хорошо
endast head mälestust jätma оставлять/оставить* о себе добрую память
hea sõnaga meenutama поминать/помянуть* ~ вспоминать/вспомнить* [кого-что] добрым словом / поминать/помянуть* [кого-что] добром kõnek
head muljet jätma оставлять/оставить* хорошее впечатление у кого / производить/произвести* хорошее впечатление на кого-что
meil oli hea läbisaamine мы ладили ~ жили дружно / мы жили в ладу kõnek
laske kookidel hea maitsta! угощайтесь пирожными! / ешьте на здоровье! kõnek
laual oli head ja paremat на столе были различные яства
hea meelega sööks lõunat с удовольствием пообедал бы / не отказался бы от обеда
mul on hea meel мне приятно / я рад
teen seda hea meelega я охотно ~ с удовольствием это сделаю
saime hea vastuvõtu osaliseks нас встретили радушно
heal juhul tuleb ta alles homme в лучшем случае он придёт только завтра
sul hea rääkida тебе хорошо говорить
toas oli hea ja soe в комнате было хорошо и тепло
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud хорошо, если к вечеру всё сделаем
2. adj rohke, ohter, paras, tugev, suur
хороший <хорошая, хорошее> kõnek,
добрый <добрая, доброе> kõnek,
изрядный <изрядная, изрядное> kõnek,
порядочный <порядочная, порядочное> kõnek
hea korvitäis seeni добрая корзина грибов
hea summa raha хорошая ~ изрядная сумма [денег] / большие ~ крупные деньги
hea sületäis puid хорошая ~ добрая охапка дров
hea hulk maad доброе ~ порядочное расстояние
lõikasin hea kannika leiba я отрезал добрую краюху хлеба
tuli hea hoog vihma прошёл порядочный дождь
ta sai hea peapesu ему досталась хорошая головомойка
laps sai kukkudes hea hoobi ребёнок упал и порядочно ударился ~ ушибся
ootasin sind hea pool tundi я прождал тебя добрых полчаса
3. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv
хорошее <хорошего sgt с>,
добро <добра sgt с>
head mäletama помнить добро ~ хорошее
head tegema делать/сделать* [кому] добро
võitlus hea ja kurja vahel борьба между добром и злом
hea ja kurja vahet tegema отличать/отличить* добро от зла
head kurjaga tasuma платить за добро злом / воздавать/воздать* злом за добро liter
tänan teid kõige hea eest благодарю вас за всё хорошее
soovin sulle ainult head желаю тебе только добра ~ хорошего
temast räägiti üksnes head о нём говорили только хорошее / о нём отзывались только хорошо
sellest loost ei tule midagi head из этого ничего хорошего ~ доброго не выйдет ~ не получится
mis teil head on? что у вас хорошего?
see asi ei lõpe heaga это дело добром не кончится / это к добру не приведёт
küsisin seda hea pärast я спросил это с добрым намерением ~ по-хорошему
mine siit heaga уходи отсюда по-хорошему / уходи отсюда подобру-поздорову kõnek
4. s koolihinne
хорошо <нескл. с>
tunnistusel olid üksnes head ja väga head в табеле были лишь оценки #хорошо# и #отлично#
►
▪ heast peast ни с того, ни с сего; ни за что [ни про что]; ни к селу ни к городу; за милую душу; за здорово живёшь madalk
▪ [kellel] on hea suuvärk язык хорошо подвешен ~ привешен у кого; [кто] боек ~ бойка на язык ~ на слова; [кто] за словом в карман не лезет ~ не полезет
▪ heast südamest от доброго сердца; за милую душу
▪ heal jalal olema [kellega] быть на дружеской ~ на короткой ноге с кем
▪ hea ja kurja tundmise puu древо познания добра и зла
▪ hea nina хороший нюх
▪ hea pea светлая голова
▪ heas kirjas olema ~ seisma [kus] быть ~ находиться на хорошем счету у кого, где
▪ hea järje peale jõudma ~ saama выходить/выйти* ~ выбиваться/выбиться* в люди
▪ hea mees lubama кормить [кого] обещаниями
▪ hea mehe poolest не в службу, а в дружбу
▪ head nahka ei tule ~ ei ole ~ ei saa [kellest/millest] не выйдет ~ не получится толку из кого-чего, от кого-чего
▪ head ja vead [свои] плюсы и минусы; [свои] достоинства и недостатки
▪ heas usus в доброй надежде; в вере на что; веря во что
▪ hea usu ~ õnne peale наудачу; надеясь на счастливый случай; на авось kõnek; наобум лазаря madalk
▪ hea küll хорошо; ладно kõnek
▪ hea koht (1) одно место ~ местечко; туалет; (2) мягкое место; то место, откуда ноги растут madalk
▪ heasse kohta saatma [keda] посылать/послать* [кого] подальше madalk
▪ hea seisma [kelle/mille eest] стоять за кого-что; отстаивать/отстоять* что; заботиться/позаботиться* о ком-чём; стоять горой за кого-что kõnek
▪ heaks võtma (1) заблагорассудиться*; вздумать* что kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj; соизволить что сделать iroon; (2) съедать/съесть* кого-что
▪ heaks kiitma одобрять/одобрить* что
▪ heaks arvama изволить; соизволить*; вздумать* kõnek; вздуматься* kõnek; возыметь* охоту nlj
▪ heaks tegema заглаживать/загладить* что; возмещать/возместить* что; искупать/искупить* что
oletatav adj
ebapiisavale teadmisele tuginev, isiklikul hinnangul, arvamusel põhinev, (seni) tõestamata
предполагаемый <предполагаемая, предполагаемое>,
вероятный <вероятная, вероятное; вероятен, вероятна, вероятно>
politsei vahistas oletatava mõrvari полиция арестовала предполагаемого преступника
võtma v <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35>
1. enda kätte v kättesaadavusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, чем, во что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, из чего
■ söömise, sissevõtmise ja joomise kohta
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, чего
võttis riiulilt raamatu он взял ~ достал с полки книгу
võtab kapist kleidi берёт из шкафа платье
võttis põrandalt paberitüki он поднял с полу бумажку kõnek
võta laps sülle возьми ребёнка на руки
koer võttis kondi hammaste vahele ~ hambu собака схватила кость в зубы
haige võtab rohtu больной принимает лекарство
võtsime veidi kehakinnitust мы немного перекусили ~ подкрепились kõnek
võtaksin meelsasti lonksu vett я с удовольствием выпил бы глоток воды
võttis klaasi põhjani он выпил стакан до дна
2. enda kasutusse, omandusse v valdusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что
■ palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
võtsime takso мы взяли ~ наняли такси
pole kusagilt nii palju raha võtta неоткуда взять столько денег
võtsin sõbralt paar raamatut я взял у друга пару книг kõnek
võtsime hotellis toa мы взяли номер в гостинице
võttis sõbra abiks ~ appi он взял ~ позвал друга на помощь
töölised võtsid lõpparve рабочие взяли [окончательный] расчёт
võttis mind tantsule он пригласил меня на танец
kust sa võtsid, et rongid ei käi? откуда ты взял, что поезда не ходят kõnek
näidendi tegelased on elust võetud герои пьесы взяты из жизни
võtame näiteks Jaapani возьмём, к примеру, Японию
võttis [tööle] uue sekretäri он взял ~ принял на работу ~ нанял нового секретаря
võttis lapse oma hoole alla ~ hooleks он взял ребёнка под свою опеку
võtke mind oma kampa! возьмите меня в свою компанию!
võttis ilusa neiu naiseks он взял в жёны красивую девушку kõnek
võttis tüdruku vägisi он изнасиловал девушку
ta võeti vastutusele его привлекли к ответственности
kombain hakkas vilja võtma комбайн стал убирать зерно ~ хлеб
rahvalt on võetud vabadus у народа отнята свобода / народ лишён свободы
linnus võeti tormijooksuga городище взяли штурмом
tootmisse on võetud uus mudel в производство внедрена новая модель
repertuaari võeti uus näidend в репертуар включили новую пьесу
võtsin puhkuse я взял отпуск
võttis päikest он загорал
võtab hommikuti külma dušši принимает по утрам холодный душ
3. salvestama, talletama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, на что,
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, на что
kahtlustatavalt võeti sõrmejäljed у подозреваемого взяли отпечатки пальцев
terve kontsert võeti videolindile весь концерт записали на видеоленту / весь концерт засняли на видео kõnek
fotograaf võttis temast mõned pildid фотограф сделал с неё несколько снимков
võta tema kontaktandmed возьми его контактные данные
4. mõõtmise, arvestamise, hindamise jms kohta
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
rätsep võtab mõõtu портной снимает мерку
geoloogid võtsid pinnaseproove геологи брали образцы грунта
üldiselt võttes see plaan meeldib mulle в общем этот план мне нравится
5. mingit seisundit v tegevust esile kutsuma
uudis võttis ta keeletuks он онемел, услышав новость
ehmatus võttis jalust nõrgaks от испуга ноги подкосились
jooks võtab hingeldama [кто] задыхается от бега
hirm võttis värisema [кто] задрожал от страха
õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla после пива у всех языки развязались kõnek, piltl
6. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma; kuhugi suunduma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что piltl
võtke palun istet! садитесь, пожалуйста!
tüdruk võttis teatraalse poosi девочка приняла театральную позу
mehe nägu oli võtnud tähtsa ilme лицо мужчины приняло важный вид
võttis riidest lahti он разделся
paat võttis suuna merele лодка взяла курс ~ направилась в море
mõtted olid korraga hoopis teise suuna võtnud piltl мысли вдруг приняли другой оборот
7. vajama, nõudma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
kast võttis koridoris palju ruumi ящик занял в коридоре много места
sõit Helsingisse võtab vaid pool tundi поездка в Хельсинки занимает только полчаса
rohud võtavad palju raha на лекарства требуется много денег / на лекарства уходит много денег kõnek, piltl
võttis aega, et jälle tasakaal tagasi saada потребовалось немало времени, чтобы вернуть равновесие
8. kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что за кого-что,
относиться <отношусь, относишься> / отнестись* <отнесусь, отнесёшься; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
võttis poissi täismehe ette ~ täismehena он принимал мальчика за взрослого
ära võta seda asja nii traagiliselt не воспринимай это так трагично
võtab elu liiga kergelt относится к жизни ~ воспринимает жизнь слишком легко
9. millessegi kinni hakkama
halud on märjad, ei võta tuld поленья сырые ~ мокрые, не разгораются ~ не горят
kala võtab рыба клюёт
10. mõju avaldama, toimima
брать <-, берёт; брал, брала, брало> кого-что
savist maad ei taha labidas hästi võtta глиняную ~ глинистую почву лопата не берёт piltl
silm ei võta [кто] плохо видит
pea ~ mõistus ei võta голова не соображает
kihutas, mis hobune võttis он мчался на коне что есть мочи madalk
karjus, nagu kõri võttis он кричал во всё горло kõnek / он орал во всю глотку madalk
11. rikkuma, kahjustama
вредить <-, вредит> / повредить* <-, повредит> что
■ hävitama
отнимать <-, отнимает> / отнять* <-, отнимет; отнял, отняла, отняло> кого-что, у кого,
уничтожать <-, уничтожает> / уничтожить* <-, уничтожит> кого-что,
губить <-, губит> / погубить* <-, погубит> кого-что
ükski kuul ei võta teda пуля не берёт его piltl
võttis endalt elu он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством / он покончил с собой
sõda võttis mõlemad pojad война отняла [у него] обоих сыновей
tuli võttis maja огонь погубил ~ уничтожил дом
12. liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel
võtab hoogu ja hüppab разбегается и прыгает
lennuk võtab kõrgust самолёт набирает высоту
traktor möiratas ja võttis paigalt трактор взревел и дёрнулся с места piltl
võttis sõbrale kõne он позвонил другу
pianist võtab esimesed akordid пианист берёт первые аккорды
13. riidlema
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что kõnek
tütar sai ema käest ~ emalt võtta мать отругала дочь / мать выбранила дочь kõnek
kurat võtaks, mis siin toimub? kõnek чёрт возьми ~ побери, что тут происходит?
14. midagi endale haarama, võimaldama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, на кого
võttis süü enda peale он взял вину на себя
naine on võimu majas enda kätte võtnud жена взяла в доме власть в свои руки / жена захватила власть в доме piltl
ma ei oska seisukohta võtta не знаю, какую позицию занять piltl
võta vanemast vennast eeskuju! бери пример со старшего брата
15. kõnek koos da-infinitiiviga: midagi teha otsustama
решиться* <решусь, решишься> на что,
решить* <решу, решишь> что делать, что сделать
vaatame, mis ta teha võtab посмотрим, что он решит [сделать] / посмотрим, на что он решится
ta võttis vaikida он решил молчать
►
▪ võta näpust не тут-то было; увы; дудки madalk
▪ võta või jäta ни дать ни взять
▪ võta heaks või pane pahaks не в обиду ~ не во гнев будь сказано
▪ võtku see ja teine будь он неладен ~ она неладна ~ оно неладно
üks num s pron <'üks ühe 'ühte ~ 'üht 'üht, 'ühte[de 'ühte[sid ~ 'üks/i 22>
1. num põhiarv
один <одного м>,
одна <одной ж>,
одно <одного с>,
раз <нескл.>
kaks pluss üks on kolm два плюс один равно трём
üks kahendik одна вторая
null koma üks ноль целых и одна десятая
kakssada üks akent двести одно окно
ühed kindad одни рукавицы
kell üks päeval в [один] час пополудни
kell on kolmveerand üks без четверти [один] час
kell on viis minutit ühe peal пять минут первого
ühe jalaga mees одноногий мужчина
üks, kaks ja -- korraga! раз, два и -- взяли!
olen seal käinud ainult ühe korra я был там только один раз ~ однажды
asi sai ühele poole piltl дело уладилось / с делом справились
2. s hinne
единица <единицы ж> kõnek,
кол <кола м> kõnek
sai matemaatikas ühe он получил ~ заработал единицу ~ кол по математике kõnek
3. pron kellegi v millegi esmakordsel mainimisel
один <одного м>,
одна <одной ж>,
одно <одного с>
elas kord üks kuningas жил-был король / жил однажды [один] король
mulle helistas üks tuttav мне позвонил один знакомый
mul on sulle üks palve у меня к тебе одна просьба
4. pron rõhutab mingi tegevuse v olukorra jätkuvust
вечный <вечная, вечное; вечен, вечна, вечно> kõnek
5. pron koos sõnaga mitte: mitte sugugi, üldsegi mitte
совсем не,
нисколько не
ma ei usalda sind mitte üks tera я нисколько не доверяю тебе
6. pron kõnek umbkaudu, umbes
приблизительно,
примерно,
почти,
с кого-что
sinna tuleb maad üks kolm kilomeetrit туда приблизительно три километра / дотуда километра три kõnek
see läheb maksma üks kuus-seitse krooni это обойдётся крон в шесть-семь kõnek, piltl
vala mulle üks pool tassi kohvi налей мне с полчашки кофе kõnek
7. pron isiku v olendi kohta: keegi
кто-то <кого-то>,
что-то <чего-то>
üks on mu magustoidu ära söönud кто-то съел мой десерт
ühed räägivad seal кто-то там разговаривает
8. pron tähistab konkretiseerimata üksikobjekti mingi hulga hulgast
один <одного м>,
одна <одной ж>,
одно <одного с>
üks meist один из нас
kutsututest jäi üks tulemata один из приглашённых не пришёл
viimane kui üks põgenikest tabati беглецов всех до единого поймали kõnek
õunad on köögis, too mulle üks яблоки на кухне, принеси мне одно
ta on üks andekamaid õpilasi klassis он один из самых одарённых учеников в классе
9. pron mingi asjaolu, olukorra kohta, millest järeldub midagi
одно <одного с>
ühes ma ei kahtle: naine rääkis tõtt в одном я не сомневаюсь: женщина говорила правду
mina ütlen ühte: enne kui ... я скажу одно, пока...
10. pron esineb koos asesõnaga teine ja väljendab midagi ebamäärast
кое-что <кое-чего>,
что-то <чего-то>,
то-сё <того-сего> kõnek
lobiseti niisama ühest-teisest болтали о том о сём kõnek
kodus on alati ühte kui teist teha в доме всегда найдётся чем заняться / в доме одно-другое надо сделать kõnek
vaatasin ühele ja teisele poole, aga ... я посмотрел в одну и в другую сторону, но...
11. pron tõstab kahe v enama objekti hulgast esile ühe v üksikud; esineb korduvuse, järgnevuse osutamisel
один <одного м>,
одна <одной ж>,
одно <одного с>
üks mees saagis, teine hööveldas один человек пилил, другой строгал
ühes käes tort, teises lilled в одной руке торт, в другой -- цветы
ühed juba lõpetavad, teised alles alustavad одни уже кончают, другие только начинают
poiss pääses raskusteta ühest klassist teise мальчик без трудностей переходил из одного класса в другой
12. pron osutab objektide, nähtuste, olukordade samasusele
один [и тот же],
одна [и та же],
одно [и то же],
тот же самый
■ ühesugune, samasugune
одинаковый <одинаковая, одинаковое; одинаков, одинакова, одинаково>
ühte tüüpi laevad корабли одного типа / однотипные корабли
ta läheb igal õhtul ühel ajal magama каждый вечер он ложится спать в одно [и то же] время
olime ühel arvamusel мы были ~ придерживались одного мнения
nad istusid ühe laua taga они сидели за одним столом
vennad on ühte nägu братья на одно лицо ~ похожи лицом
üle+liia adv <+liia>
ülearu, liiga; rohkem kui vaja
слишком,
излишне,
чрезмерно,
непомерно,
в избытке kõnek,
с избытком kõnek,
сверх меры,
через меру,
чересчур kõnek
ta on üleliia jutukas он слишком ~ сверх меры разговорчив
neiu on endast üleliia heal arvamusel девушка имеет преувеличенно высокое мнение о себе / девушка много ~ высоко мнит о себе
ta on üleliia napsitanud он перебрал лишнего ~ через край kõnek
põtru on siginenud üleliia лоси расплодились во множестве / лосей расплодилось несметное количество