|
Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 54 artiklit
ahel+kokkupõrge
liiklusõnnetus, kus üksteisele sõidab tagant otsa kolm või rohkem sõidukit
цепное столкновение,
цепная авария
kiirteel sattus kaheksa autot ahelkokkupõrkesse на скоростной магистрали произошло цепное столкновение восьми машин
ajama v <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27>
1. mingis suunas liikuma panema; midagi tegema sundima
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> кого-что,
гонять <гоняю, гоняешь> кого-что
karja koju ajama гнать стадо домой
poissi kooli ajama гнать мальчика в школу
ta ajab loomi karjamaale он гонит стадо на пастбище
karjane ajas loomad koplisse пастух загнал скот в загон
aja lehm lauta загони корову в хлев
ema ajas tütre poodi мать погнала дочь в магазин kõnek
tuul ajas jää randa ветер пригнал лёд к берегу
torm ajas laeva madalale штормом выбросило судно на мель
vaenlane aeti põgenema врага обратили в бегство
aja see mõte peast гони ~ выбрось эту мысль из головы
mis häda ajas sind niimodi talitama? что заставило ~ вынудило тебя так поступить?
hirmust aetud гонимый страхом
tema ka ennast kohale ajanud и он притащился kõnek
lainete ajada гонимый волнами
autot ukse ette ajama подать ~ подогнать машину к подъезду / подъехать к подъезду
aja auto garaaži поставь машину в гараж / загони машину в гараж kõnek
siia tuleb kiil vahele ajada сюда нужно загнать ~ вбить клин
kivid aeti auku камни свалили ~ сбросили в яму
vana kaev aeti täis старый колодец засыпали ~ завалили
teri aeti kottidesse зерно ссыпали в мешки
praht aeti hunnikusse мусор сгребли ~ смели в кучу
laps oli endale pinnu sõrme ajanud ребёнок занозил [себе] палец
laps ajab kõik suhu ребёнок суёт всё в рот
lihatükke vardasse ajama нанизывать/нанизать* куски мяса на вертел
niiti nõela taha ajama вдевать/вдеть* нитку в иголку
2. riietuseset selga panema v seljast võtma
mantlit selga ajama натягивать/натянуть* пальто
pükse ja saapaid jalga ajama натягивать/натянуть* брюки и сапоги
riideid seljast maha ajama сбрасывать/сбросить* одежду / раздеваться/раздеться* / снимать/снять* одежду
ajas kähku riided selga он быстро натянул одежду ~ оделся
oli seeliku peale veel teise ajanud на одну юбку она натянула ~ надела вторую
ajas püksid ja saapad jalast он скинул ~ снял брюки и сапоги
3. end v oma kehaosa mingisse asendisse viima
end istuli ~ istukile ajama приподниматься/приподняться* [в сидячее положение]
jalgu laiali ~ harki ajama расставлять/расставить* ноги
sõrmi harali ajama растопыривать/растопырить* пальцы kõnek
silmi pärani ~ punni ajama таращить/вытаращить* ~ пучить/выпучить* глаза kõnek
selga sirgu ajama разгибать/разогнуть* спину
pead selga ~ kuklasse ajama запрокидывать/запрокинуть* голову
kaela õieli ajama вытягивать/вытянуть* шею
koer ajas kõrvad kikki собака навострила уши
lind ajas suled kohevile птица распушила перья
ajas end põlvili он поднялся на колени
ajas end jalule он поднялся на ноги
ajas jalad sirgu он выпрямил ноги
hobune ajas end tagajalgadele püsti лошадь встала ~ поднялась на дыбы
koer ajas hambad irevile собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
4. füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma
вызывать <вызываю, вызываешь> / вызвать* <вызову, вызовешь> что
tolm ajab köhima пыль вызывает кашель
rasvane toit ajab iiveldama от жирной пищи тошнит / жирная пища вызывает тошноту
väsimus ajas haigutama от усталости зевалось
aspiriin ajab higile ~ higistama аспирин вызывает потение
jahutoidud ajavad paksuks от мучного полнеют
sõrm ajas umbe палец нарвало / палец нагноился
nii kurb lugu, et ajab pisarad silma столь грустная история, что слёзы наворачиваются
ära aja naerma не смеши
vihale ajama сердить/рассердить* кого / злить/разозлить* кого
[keda] ajab vihale зло берёт кого kõnek
meeleheitele ajama приводить/привести* в отчаяние кого
5. mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema
rauda tuliseks ajama раскалять/раскалить* железо
[mida] korraks keema ajama дать закипеть ~ вскипеть чему / довести до кипения что
vett keema ajama кипятить/вскипятить* воду
plaane nurja ~ segi ajama расстраивать/расстроить* ~ срывать/сорвать* ~ разрушать/разрушить* [чьи] планы
vahekordi teravaks ajama обострять/обострить* отношения
sõpru tülli ajama рассорить ~ поссорить друзей
vaadake, et te maja põlema ei aja смотрите, дом не подожгите
asjad on keeruliseks aetud всё так запутанно
tuisk on kõik teed umbe ajanud все дороги замело снегом
tuul ajas juuksed sassi ветер взъерошил ~ растрепал волосы
laiskus on poisi hukka ajanud лень ~ леность погубила мальчика
6. endast välja saatma v eraldama
ahi ajab suitsu печка дымит
tukid ajavad vingu головешки чадят
õlu ajab vahtu пиво пенится
kuusk ajab okkaid ёлка ~ ель осыпается
jänes ajab karva заяц линяет
põdrad ajavad sarvi олени сбрасывают рога
uss ajab kesta змея сбрасывает кожу
lind ajab sulgi птица линяет ~ меняет перо
7. kätte saada püüdes järgnema
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за кем-чем,
гоняться <гоняюсь, гоняешься> за кем-чем,
преследовать <преследую, преследуешь> кого-что
kurjategija jälgi ajama преследовать преступника
koerad ajavad põtra собаки гонятся за лосем
laps ajab lugemisel näpuga järge при чтении ребёнок водит пальцем по строчкам
8. rääkima, kõnelema
juttu ajama беседовать с кем / разговаривать с кем
rumalusi ajama говорить глупости ~ нелепости / говорить несуразицу kõnek
lora ajama городить ~ нести вздор ~ чушь kõnek
mis sa nüüd hullu ajad что ты несёшь ~ городишь kõnek
süüd teiste kaela ajama сваливать/свалить* вину на других kõnek
9. heli tekitama
vilet ajama насвистывать / свистеть / гудеть
kõrvad ajavad pilli в ушах звенит
kass ajab nurru кот мурлыкает ~ мурлычет
10. kiiresti sõitma v minema
мчаться <мчусь, мчишься>,
помчаться* <помчусь, помчишься>
tuhatnelja võidu ajama мчаться наперегонки во весь опор kõnek
hüppas sadulasse ja ajas otse üle põllu он вскочил в седло и помчался прямо через поле
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda ни одна машина не останавливалась, все мчались мимо
kõik pistsid ~ panid ajama все помчались ~ пустились наутёк kõnek
11. korraldama, õiendama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> что,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> что
asju ajama вести дела / заниматься [каким] делом
rahumeelset välispoliitikat ajama проводить миролюбивую внешнюю политику
pabereid korda ~ jutti ajama приводить/привести* бумаги в порядок
ajas selle asja joonde он уладил это [дело]
12. mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema
jonni ~ kiusu ajama стоять на своём / гнуть свою линию kõnek / упрямиться / упорствовать
uhkust ajama щеголять kõnek
oma tahtmist ajama настаивать на своём
13. õmmeldes kinnitama
притачивать <притачиваю, притачиваешь> / притачать* <притачаю, притачаешь> что, к чему,
пришивать <пришиваю, пришиваешь> / пришить* <пришью, пришьёшь> что, к чему
varrukat otsa ~ külge ajama притачивать/притачать* рукав
lappi [peale] ajama нашивать/нашить* ~ накладывать/наложить* заплату
14. sihti v käiku rajama
läbi metsa sihti ajama прорубать/прорубить* просеку
vagusid ajama бороздить / проводить борозды
peenraid nööri järgi sirgeks ajama выравнивать/выровнять* грядки по шнуру
mutid on aias käike ajanud кроты изрыли [весь] сад
koidest aetud kleit изъеденное молью платье
15. destilleerima, utma
гнать <гоню, гонишь; гнал, гнала, гнало> что
puskarit ajama гнать самогон
tökatit ajama гнать дёготь
16. habeme v juuste kohta
habet ajama брить/побрить* бороду / бриться/побриться*
kaela puhtaks ajama выбрить шею
pead paljaks ajama остригаться/остричься* наголо
– alt minema v
kõnek petta saama; sisse kukkuma
влипать <влипаю, влипаешь> / влипнуть* <влипну, влипнешь; влип, влипла>,
быть надутым,
быть обманутым,
оказаться* надутым,
оказаться* обманутым
suusataja läks võistlustel määrdega alt [лыжная] смазка подвела лыжника на соревнованиях
autot ostes võib kergesti alt minna при покупке машины легко можно влипнуть ~ могут тебя надуть
auto s <auto auto auto[t -, auto[de auto[sid 16>
автомобиль <автомобиля м>,
автомашина <автомашины ж>,
машина <машины ж>
lahtine auto открытый автомобиль
kinnine auto крытый автомобиль
isiklik auto личный автомобиль
suure läbivusega auto автомобиль повышенной проходимости
ambulantsauto амбулаторный автомобиль
ameti[sõidu]auto служебный автомобиль
amfiibauto автомобиль-амфибия / плавающий автомобиль
elektriauto электрический автомобиль
eraauto частный ~ личный автомобиль
furgoonauto автомобиль-фургон / автофургон
hõljukauto автомобиль на воздушной подушке
individuaalauto частный ~ личный автомобиль
kallurauto самосвал
kartauto карт
kastmisauto автополивалка
kauplusauto автолавка
kiirabiauto автомобиль скорой помощи
külm[utus]auto автомобиль-рефрижератор / автомобиль-холодильник / авторефрижератор
laadurauto автопогрузчик
leivaauto автомобиль для перевозки хлеба
liiniauto маршрутное такси
luksusauto автомобиль-люкс
maastikuauto автомобиль-вездеход
madelauto бортовой автомобиль
metsaveoauto автомобиль-лесовоз / автолесовоз
mänguauto игрушечный автомобиль
palgiveoauto автомобиль-лесовоз / автолесовоз
piimaauto молоковоз / автомобиль для перевозки молока
postiauto почтовый автомобиль
prügi[veo]auto мусоровоз
sanitaarauto санитарный автомобиль
seeriaauto автомобиль серийного производства
soomusauto бронированный автомобиль / бронеавтомобиль / броневик / бронемашина
spordiauto спортивный автомобиль
sõiduauto легковой автомобиль
teenistusauto служебный автомобиль
tsisternauto автомобиль-цистерна / автоцистерна
tuletõrjeauto пожарный автомобиль
veoauto грузовой автомобиль / грузовик
võidusõiduauto гоночный автомобиль
väikeauto малолитражный автомобиль
õppeauto учебный автомобиль
üüriauto прокатный автомобиль
autot juhtima водить автомобиль / управлять автомобилем
jalakäija jäi auto alla пешеход попал под автомобиль ~ под машину kõnek
hooldama v <h'oolda[ma h'oolda[da h'oolda[b h'oolda[tud 27>
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем-чем,
ходить <хожу, ходишь> за кем-чем,
холить <холю, холишь> кого-что
■ juriidilist hooldust teostama
опекать <опекаю, опекаешь> кого-что,
попечительствовать <попечительствую, попечительствуешь>
■ seadmeid korras hoidma
обслуживать <обслуживаю, обслуживаешь> что
haiget hooldama ухаживать ~ ходить ~ смотреть за больным / холить больного
seadmeid hooldama обслуживать оборудование
minu hooldada on noorkari я ухаживаю за молодняком
laps anti omaste hooldada ребёнка отдали под опеку родственников / ребёнка вручили попечению родственников
ta hooldab hästi oma autot он содержит в исправности свой автомобиль
hooldatud käed ухоженные ~ холеные ~ холёные ~ выхоленные руки
juhtima v <j'uhti[ma j'uhti[da juhi[b juhi[tud 28>
1. liikumisele v kulgemisele suunda andma
вести <веду, ведёшь; вёл, вела>,
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
править <правлю, правишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем
■ suunama
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что, куда
■ saates, kaasas olles
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что, куда
autot juhtima водить ~ вести автомобиль
hobuseid juhtima править лошадьми
laeva juhtima управлять кораблём
laeva sihtsadamasse juhtima вести корабль в порт назначения
peremees juhtis hobuse õue хозяин направил ~ провёл лошадь во двор
vesi juhiti järvest põllule воду направили из озера на поле
käsi juhib sulge рука водит пером
trepist üles juhtima проводить/провести* вверх по лестнице
külaline juhiti kabinetti гостя проводили ~ провели ~ направили в кабинет
torud juhivad sooja õhu tuppa тёплый воздух по трубам поступает в комнату
renn juhib kartulid kastidesse картофель скатывается по жёлобу в ящик
poiss juhib hobust suu kõrvalt kinni hoides мальчик ведёт лошадь под уздцы
juhtisin hoobi kõrvale я отвёл удар
tee juhitakse linnast mööda дорога проводится в обход города
2. tegevust suunama
руководить <руковожу, руководишь> кем-чем,
управлять <управляю, управляешь> кем-чем,
править <правлю, правишь> кем-чем,
ведать <ведаю, ведаешь> чем,
направлять <направляю, направляешь> / направить* <направлю, направишь> кого-что,
командовать <командую, командуешь> кем-чем sõj
■ eesotsas olema
возглавлять <возглавляю, возглавляешь> / возглавить* <возглавлю, возглавишь> что,
быть во главе чего,
стоять во главе чего
vestlust lauas juhtis ema беседой за столом руководила мама
teda juhtis vaid raev им руководил лишь гнев
sind ei juhi mõistus ты не руководствуешься разумом
juhtisin jutu uuele teemale я перевёл разговор на новую тему
püüdsin oma mõtteid mujale juhtida я пытался думать о чём-либо другом
[kelle] tähelepanu juhtima [millele] обращать/обратить* [чьё] внимание на что
riiki juhtima управлять ~ править государством ~ страной / быть во главе государства ~ страны / возглавлять/возглавить* государство ~ страну
ministeeriumi juhtima руководить министерством / возглавлять/возглавить* министерство
komisjoni tööd juhtima возглавлять/возглавить* работу комиссии / руководить работой комиссии
direktor juhib instituuti директор руководит институтом
rügementi juhtima командовать полком
majapidamist juhtima ведать хозяйством, заправлять хозяйством madalk
3. füüs edasi kandma
проводить <-, проводит> что,
быть проводником чего
metallid juhivad hästi elektrit ja soojust металлы хорошо проводят электричество и тепло / металлы -- хорошие проводники электричества и тепла
4. võistluses esikohal olema
лидировать[*] <лидирую, лидируешь> в чём,
выигрывать <выигрываю, выигрываешь> что
odaviskes juhtima лидировать в метании копья
juhime kahe punktiga мы впереди на два очка
meie meeskond asus juhtima наша команда сразу вышла вперёд
poiss juhtis jooksu esimesed 300 meetrit мальчик лидировал в беге ~ в забеге первые 300 метров
juhuslik adj <juhusl'ik juhusliku juhusl'ikku juhusl'ikku, juhusl'ikku[de ~ juhuslik/e juhusl'ikku[sid ~ juhusl'ikk/e 25>
случайный <случайная, случайное; случаен, случайна, случайно>,
казуальный <казуальная, казуальное; казуален, казуальна, казуально> liter
■ tahtmatu
нечаянный <нечаянная, нечаянное>
■ juhtumisi kuhugi sattunud
залётный <залётная, залётное> kõnek, iroon
juhuslik nähtus случайное явление
juhuslik kokkusattumus случайное совпадение
juhuslik tutvus случайное знакомство
juhuslik möödamineja случайный прохожий
juhuslik kohtumine случайная ~ нечаянная встреча
juhuslik külaline случайный гость, залётный гость kõnek, iroon
juhuslik mõttevälgatus случайное озарение, случайный проблеск мысли
sai surma juhuslikust kuulist он погиб от случайной пули
avage raamat juhuslikult leheküljelt откройте книгу на любой странице
sõitsime kohale juhusliku autoga мы доехали на попутной машине, мы добрались на попутке kõnek
kas see on juhuslik? случайность ~ случай ли это?
juurde2 adv <j'uurde>
1. vahetusse lähedusse
к кому-чему
astus mulle juurde ja küsis teed он подошёл ко мне и спросил дорогу
koer ei lasknud kedagi endale juurde собака не подпускала никого к себе
siia ei pääse autoga juurde сюда невозможно ~ нельзя подъехать на автомобиле
2. olemasolevale lisaks
при-, под-
rahvast tuli järjest juurde народ всё подходил ~ прибывал, народу всё прибавлялось
viska kaminasse puid juurde подбрось в камин дров
sain palka juurde мне повысили ~ прибавили зарплату
tööd tuleb kogu aeg juurde работы всё [время] прибавляется
sa oled kaalus juurde võtnud ты прибавил в весе
ta on palju juurde õppinud он многое подучил
puhkus andis jõudu juurde отдых прибавил сил
hoogu juurde! давай, давай! kõnek
– juurde saama v
1. lisaks saama
получать/получить* дополнительно что, чего
me saime istikuid juurde нам дали ещё ~ дополнительно саженцев
2. juurde pääsema
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> куда,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до кого-чего kõnek
sinna ei saa autoga juurde туда не пробраться ~ не подъехать на машине
– järele kihutama v
1. järele tormama
гнаться <гонюсь, гонишься; гнался, гналась, гналось> за кем-чем,
погнаться* <погонюсь, погонишься; погнался, погналась, погналось> за кем-чем,
мчаться <мчусь, мчишься> за кем-чем,
помчаться* <помчусь, помчишься> за кем-чем
koer kihutas põgenevatele lammastele järele собака погналась за убегающими овцами
kihutan sulle sinna autoga järele я помчусь туда за тобой на машине
2. kõnek järele tulistama
пускать/пустить* пулю вслед кому
kihutas põgenikule paar kuuli järele он пустил беглецу вслед пару пуль
– järel käima v
1. kannul käima
следовать <следую, следуешь> за кем-чем,
ходить <хожу, ходишь> за кем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> за кем
koer käis peremehe järel собака шла за хозяином
käis meil kogu tee nagu vari järel он всю дорогу тенью ~ как тень следовал за нами
2. kedagi otsimas, kutsumas käima
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> за кем-чем
■ sõidukiga
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> куда, за кем-чем
käisin tal kodus järel я заходил за ним домой
mul käidi autoga järel за мной заезжали [на машине]
kartma v <k'art[ma k'art[a karda[b karde[tud, k'art[is k'art[ke 34>
1. hirmu tundma; pelgama; mitte julgema
бояться <боюсь, боишься> кого-чего, что делать, что сделать,
пугаться <пугаюсь, пугаешься> кого-чего,
побояться* <побоюсь, побоишься> кого-чего, что сделать,
робеть <робею, робеешь> / оробеть* <оробею, оробеешь>,
трусить <трушу, трусишь> / струсить* <струшу, струсишь>
■ ebameeldivat oletama
опасаться <опасаюсь, опасаешься> кого-чего, что делать
■ ebameeldivaks pidama, seda vältima
остерегаться <остерегаюсь, остерегаешься> / остеречься* <остерегусь, остережёшься; остерёгся, остереглась> кого-чего
koeri kartma бояться собак
jumalat kartma бояться бога
pimedust kartma бояться ~ страшиться темноты
surma kartma бояться смерти
hobune kardab autot лошадь боится ~ пугается машины
sa ei julge siit alla hüpata, kardad! ты боишься спрыгнуть отсюда, робеешь!
ta kardab peapesu saada он боится получить нагоняй ~ головомойку kõnek
poiss kartis tõtt öelda мальчик боялся сказать правду
ärge kartke! не бойтесь! / не пугайтесь!
kardan, et olen eksinud боюсь, что я ошибся
vihma pole karta дождя не ожидается
tema poolt pole meil midagi karta нам нечего его опасаться
käed kardavad külma руки боятся холода / руки чувствительны к холоду
laps kardab kõdi ребёнок боится щекотки
ta kardab uuendusi он боится ~ остерегается новшеств ~ нововведений
2. rahutust tundma, muretsema
бояться <боюсь, боишься> за кого-что,
опасаться <опасаюсь, опасаешься> за кого-что,
беспокоиться <беспокоюсь, беспокоишься> о ком-чём,
волноваться <волнуюсь, волнуешься> за кого-что
kardan oma tervise pärast я беспокоюсь о своём здоровье / я опасаюсь ~ тревожусь за своё здоровье
ära karda, kõik läheb hästi не беспокойся ~ не бойся, всё будет хорошо
ma hakkan juba sinu pärast kartma я начинаю уже волноваться за тебя
kohale2 adv <kohale>
ettenähtud paika; sihtkohta, pärale
на место,
при-,
под-,
до-
abi jõudis õigel ajal kohale помощь прибыла ~ пришла вовремя / помощь подоспела kõnek
kiri ei jõudnud kohale письмо не дошло
rändlinnud on juba kohale jõudnud перелётные птицы уже прилетели
politsei kutsuti kohale была вызвана полиция / вызвали полицию
detailid sobitati kohale детали подогнали друг к другу
ta tõi mind autoga kohale он подвёз меня на машине
haige toimetati ~ toodi lennukiga kohale больной был доставлен самолётом / больного привезли на самолёте
kohale tuli hulganisti rahvast сошлось ~ съехалось ~ собралось много народу
ehitusmaterjalid veeti juba talvel kohale стройматериалы были доставлены [на место] ~ привезены уже зимой
ma viin sind mootorrattaga kohale я отвезу ~ довезу тебя на мотоцикле
kupatama2 v <kupata[ma kupata[da kupata[b kupata[tud 27>
1. kõnek kuhugi ajama, liikuma v tegema sundima
выгонять <выгоняю, выгоняешь> / выгнать* <выгоню, выгонишь> кого,
прогонять <прогоняю, прогоняешь> / прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> кого,
угонять <угоняю, угоняешь> / угнать* <угоню, угонишь; угнал, угнала, угнало> кого madalk
lapsed kupatati õue детей выгнали на улицу
mehed kupatati metsatöödele мужиков угнали на лесозаготовки madalk
meid kupatati varakult üles ~ maast lahti нас подняли рано на ноги
direktor kupatas ta kohalt minema директор прогнал ~ выгнал его с работы
2. kõnek kiiresti sõitma, kihutama; tormama, jooksma
мчаться <мчусь, мчишься> куда,
помчаться* <помчусь, помчишься> куда,
умчаться* <умчусь, умчишься> куда,
нестись <несусь, несёшься; нёсся, неслась> куда,
понестись* <понесусь, понесёшься; понёсся, понеслась> куда,
уноситься <уношусь, уносишься> / унестись* <унесусь, унесёшься; унёсся, унеслась> куда,
мчать <мчу, мчишь> куда,
помчать* <помчу, помчишь> куда
kupatas autoga linna он помчался на машине в город
hüppasin rattale ja kupatasin poodi я вскочил на велосипед и умчался ~ понёсся в магазин
kupatasime ülepeakaela edasi мы сломя голову ~ стремглав [по]неслись дальше
3. kõnek paiskama, virutama
швырять <швыряю, швыряешь> / швырнуть* <швырну, швырнёшь> что,
валить <валю, валишь> что,
бабахнуть* <однокр. бабахну, бабахнешь> что
■ kõnek lööma, peksma
заехать* <заеду, заедешь> кому, во что madalk
kupatab puid ahju он швыряет ~ валит дрова в печь
kus kupatas alles lund alla снег так и валил
vaenlasele kupatati kaela kuuma vett врага окатили горячей водой
poiss kupatas kivi aknasse мальчик пустил камень ~ камнем в окно
vaata, et kupatab sulle rusikaga võmmu kuklasse смотри, заедет тебе [кулаком] в затылок madalk
kupatan sul naha tuliseks я огрею тебя madalk
kupatas endale kuuli pähe он пустил себе пулю в лоб
jahimees kupatas loomale laengu keresse охотник бабахнул в зверя
lipsti adv interj <l'ipsti>
kähku, kergesti
мигом kõnek,
шмыг kõnek,
фюйть kõnek,
фьють kõnek,
шасть madalk
hiir kadus lipsti urgu мышь юркнула в нору
autoga oleksime lipsti kohal на машине мы были бы мигом на месте kõnek
poiss tõmbas lipsti ja lipsti kalu välja мальчик вытаскивал ~ ловил рыбку за рыбкой
lõhkuma v <l'õhku[ma l'õhku[da lõhu[b lõhu[tud 28>
1. lõhki v tükkideks lööma
колоть <колю, колешь> / расколоть* <расколю, расколешь> что, чем,
раскалывать <раскалываю, раскалываешь> / расколоть* <расколю, расколешь> что, чем,
расщеплять <расщепляю, расщепляешь> / расщепить* <расщеплю, расщепишь> что
■ katki tegema
бить <бью, бьёшь> что,
разбивать <разбиваю, разбиваешь> / разбить* <разобью, разобьёшь> что,
сбивать <сбиваю, сбиваешь> / сбить* <собью, собьёшь> что kõnek,
разносить <разношу, разносишь> / разнести* <разнесу, разнесёшь; разнёс, разнесла> что kõnek
■ katki murdma
ломать <ломаю, ломаешь> / сломать* <сломаю, сломаешь> что,
дробить <дроблю, дробишь> / раздробить* <раздроблю, раздробишь> что,
разрушать <разрушаю, разрушаешь> / разрушить* <разрушу, разрушишь> что ka piltl,
ломить <-, ломит> что kõnek
■ lahti
взламывать <взламываю, взламываешь> / взломать* <взломаю, взломаешь> что
■ rikkuma
изувечивать <изувечиваю, изувечиваешь> / изувечить* <изувечу, изувечишь> кого-что ka piltl,
искалечивать <искалечиваю, искалечиваешь> / искалечить* <искалечу, искалечишь> что
■ mõnda aega
поломать* <поломаю, поломаешь> что,
поколоть* <поколю, поколешь> что
■ kõike, teatud hulka
поколоть* <поколю, поколешь> что, чего
puid lõhkuma колоть/расколоть* ~ раскалывать/расколоть* дрова
jääd lõhkuma колоть/расколоть* ~ раскалывать/расколоть* ~ ломать ~ взламывать/взломать* лёд
müüri lõhkuma ломать стену
toidunõusid lõhkuma бить посуду / колотить посуду kõnek
palk lõhuti lõhandikeks бревно расщепили ~ раскололи
linnupesi ei tohi lõhkuda нельзя разорять птичьи гнёзда
poiss lõhkus talve jooksul kahed suusad мальчик сломал за зиму две пары лыж
tuul lõhub katust ветер ломает крышу
kivine põld lõhub masinaid каменистое поле ломает ~ разбивает машины
torm lõhkus muuli шторм разрушил мол
ole ettevaatlik, lõhud veel vaasi ära! будь осторожен ~ осторожным, а то ещё вазу разобьёшь!
lõhun ukse maha! дверь взломаю!
veriseks lõhutud käed разодранные ~ изодранные до крови руки
2. piltl hävitama, kahjustama
разрушать <разрушаю, разрушаешь> / разрушить* <разрушу, разрушишь> что,
калечить <калечу, калечишь> что,
расстраивать <расстраиваю, расстраиваешь> / расстроить* <расстрою, расстроишь> что,
подрывать <подрываю, подрываешь> / подорвать* <подорву, подорвёшь; подорвал, подорвала, подорвало> что
perekonda lõhkuma разрушать/разрушить* семью
selline elu lõhub närve такая жизнь расстраивает ~ портит ~ расшатывает нервы
see lõhub tervist это калечит ~ расстраивает ~ подрывает ~ портит здоровье
tervikut lõhkuv detail деталь, разрушающая целостность чего
3. midagi intensiivselt, energiliselt tegema: peksma, kolkima
колотить <колочу, колотишь> кого-что, по чему kõnek,
дубасить <дубашу, дубасишь> / отдубасить* <отдубашу, отдубасишь> кого-что madalk,
лупить <луплю, лупишь> кого-что madalk
■ vehkima, taguma
биться <-, бьётся> чем, обо что,
колотиться <-, колотится> чем, обо что kõnek
■ kõvasti koputama, taguma, kolkima
колотить <колочу, колотишь> по чему, во что,
колотиться <колочусь, колотишься> во что kõnek
■ hobuse kohta
понести* <-, понесёт; понёс, понесла>
■ rõhutab teise verbiga väljendatud tegevuse intensiivsust
дуть <дую, дуешь> madalk,
жарить <жарю, жаришь> madalk,
чесать <чешу, чешешь> madalk
kargas kallale, lõhkus teise läbi он набросился и отлупил ~ отдубасил его madalk
lõhub piitsaga hobust он хлещет ~ стегает лошадь
hani lõhub tiibadega, tahab lendu tõusta гусь хлопает крыльями, хочет взлететь
rabeleb, lõhub käte ja jalgadega бьётся, машет руками и ногами
hobune lõhub tagant üles лошадь брыкается ~ лягается
keegi lõhub ukse taga кто-то колотит в дверь / кто-то колотится в дверь kõnek
süda lõhub сердце стучит ~ бьётся как бешеное / сердце колотится kõnek
meelekohtades lõhub nagu haamriga в висках стучит как молотком
hobune kardab autot, võib lõhkuma minna лошадь боится машины, может понести
lõhub tööd teha он вкалывает madalk
lõhuvad kaarte mängida режутся в карты kõnek / дуют[ся] в карты madalk
pea lõhub valutada голова разламывается / голова трещит ~ раскалывается kõnek
lõhub tantsida танцует как угорелый kõnek
koer lõhub haukuda собака разлаялась kõnek
– läbi pääsema v
1. midagi läbida võimalik olema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> во что, сквозь что,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> сквозь что, через что, к кому-чему, куда, откуда,
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> во что, сквозь что, через что, к кому-чему, куда,
протискиваться <протискиваюсь, протискиваешься> / протиснуться* <протиснусь, протиснешься> во что, сквозь что, между кем-чем, к кому-чему, куда
me ei pääse soost läbi через болото ~ по болоту нам не пройти ~ не пробраться
autoga siit läbi ei pääse на автомашине здесь не проехать
hädavaevalt pääsesime pargitud autode vahelt läbi мы едва пробрались между припаркованными автомобилями
raske oli rahvahulgast läbi pääseda трудно было пробраться ~ протиснуться сквозь толпу
2. eksamil, katsetel läbi saama
выдерживать <выдерживаю, выдерживаешь> / выдержать* <выдержу, выдержишь> что
pääsesin eksamitel läbi я выдержал экзамены / я прошёл испытания
– läbi sõitma v
1. sõites läbima
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что
sõitsime Paidest peatumata läbi [через] Пайде мы проехали без остановки
ta on autoga läbi sõitnud kogu Eestimaa на автомобиле он проехал ~ объехал всю Эстонию
laev sõitis kanalist läbi корабль проплыл канал / по каналу проплыл корабль
2. kellegi juurde v kuhugi sisse põigates
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> к кому-чему, за кем-чем, куда
■ paljusid, suurt hulka haaravalt
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объехать* <объеду, объедешь> кого-что
sõitis meilt läbi, et kirja ära tuua он заехал к нам, чтобы передать письмо
sõitsin kogu suguvõsa läbi я объездил всю родню kõnek
– maha ajama v
1. pikali v ümber tõukama, pillama, maha valama, puistama
lillevaasi laualt maha ajama уронить ~ столкнуть ~ опрокинуть вазу со стола
tuul ajas pesu nöörilt maha ветром сбросило ~ сдуло бельё с верёвки / ветер сорвал бельё с верёвки
keegi on piima maha ajanud кто-то разлил молоко
ärge ajage prahti maha не бросайте мусор на пол
2. endalt eemaldama
riideid maha ajama сбрасывать/сбросить* ~ скидывать/скинуть* одежду
habet maha ajama сбрить бороду
puu hakkas koort maha ajama дерево стало сбрасывать кору
puu hakkas okkaid maha ajama дерево стало сбрасывать хвою ~ стало опадать
3. kõnek läbi sõitma
наездить* <наезжу, наездишь>,
прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало>
autoga aeti maha üle kolmesaja kilomeetri наездили ~ прогнали триста с лишним километров
4. kõnek ära rääkima
переговорить* <переговорю, переговоришь> о чём, что
ajasime pikad jutud maha мы переговорили ~ поговорили о многом
– maha kihutama v
1. kõnek kihutades läbima
прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> что madalk
kihutasin autoga kakssada kilomeetrit maha я прогнал на машине двести километров madalk
2. alla, maha tulema sundima
сгонять <сгоняю, сгоняешь> / согнать* <сгоню, сгонишь; согнал, согнала, согнало> кого-что, откуда
kihutasin poisid heinakuhja otsast maha я согнал мальчиков со стога
matsakas1 s <matsakas matsaka matsaka[t -, matsaka[te matsaka[id 2>
mats
шлепок <шлепка м>,
удар <удара м> ka piltl,
затрещина <затрещины ж> madalk
■ rusikaga
тумак <тумака м> madalk
sai vemblaga matsaka selga его ударили дубиной по спине
mängitakse palli, matsakad käivad играют в мяч, слышатся шлепки
ta sai autoga igavese matsaka он сильно расшибся на машине
mukkima v <m'ukki[ma m'ukki[da muki[b muki[tud 28>
kõnek ehtima, ilusaks tegema, üles lööma
прихорашивать <прихорашиваю, прихорашиваешь> кого-что,
охорашивать <охорашиваю, охорашиваешь> кого-что,
принаряжать <принаряжаю, принаряжаешь> / принарядить* <принаряжу, принарядишь> кого-что,
приукрашать <приукрашаю, приукрашаешь> / приукрасить* <приукрашу, приукрасишь> кого-что,
приукрашивать <приукрашиваю, приукрашиваешь> / приукрасить* <приукрашу, приукрасишь> кого-что
■ riietuse osas
разряжать <разряжаю, разряжаешь> / разрядить* <разряжу, разрядишь> кого-что,
разодеть* <разодену, разоденешь> кого-что
■ end
прихорашиваться <прихорашиваюсь, прихорашиваешься>,
охорашиваться <охорашиваюсь, охорашиваешься>,
принаряжаться <принаряжаюсь, принаряжаешься> / принарядиться* <принаряжусь, принарядишься>,
приукрашаться <приукрашаюсь, приукрашаешься> / приукраситься* <приукрашусь, приукрасишься>,
приукрашиваться <приукрашиваюсь, приукрашиваешься> / приукраситься* <приукрашусь, приукрасишься>,
расфрантиться* <расфранчусь, расфрантишься>,
разодеться* <разоденусь, разоденешься>,
расфуфыриваться <расфуфыриваюсь, расфуфыриваешься> / расфуфыриться* <расфуфырюсь, расфуфыришься> madalk, hlv
mukib end peegli ees прихорашивается перед зеркалом
tüdrukud mukivad end peole minekuks девочки прихорашиваются ~ принаряжаются ~ разряжаются ~ разодеваются, чтобы пойти на вечеринку
isa mukkis oma autot отец прихорашивал свою машину
mukitud lapsed принаряженные ~ разряженные дети
on enda üles mukkinud nagu pulmaline он принарядился ~ разрядился как на свадьбу / он расфуфырился как на свадьбу madalk, hlv
– mööda käima v
mööda kulgema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что, мимо чего, где
■ mööda sõitma
проезжать <проезжаю, проезжаешь> / проехать* <проеду, проедешь> что, мимо чего, где
■ kaares, eemalt
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что
käib meie majast mitu korda päevas mööda он несколько раз в день проходит мимо нашего дома
käin sellest kohast kauges kaares mööda я прохожу стороной ~ обхожу это место
siit ei käi ühtegi autot mööda здесь не проходит ~ не проезжает ни одной машины
suur maantee käib meilt mööda мимо нас проходит большая автомагистраль ~ автострада
müksama v <m'üksa[ma müksa[ta m'üksa[b müksa[tud 29>
müksu andma, kergelt tõukama
толкать <толкаю, толкаешь> / толкнуть* <толкну, толкнёшь> кого-что, во что, чем,
подталкивать <подталкиваю, подталкиваешь> / подтолкнуть* <подтолкну, подтолкнёшь> кого-что, чем, во что kõnek,
пихать <пихаю, пихаешь> кого-что, во что, чем kõnek,
пихнуть* <однокр. пихну, пихнёшь> кого-что, чем, во что kõnek,
ткнуть* <ткну, ткнёшь> кого-что, чем, во что kõnek
müksa ta ärkvele толкни его, чтобы проснулся / растолкай его! kõnek
koer müksas mind ninaga собака ткнула меня носом kõnek
kogemata müksasin vaasi ümber я нечаянно опрокинул вазу
auto müksas pidurdamisel ees seisnud autot при торможении машина стукнула ~ задела стоящий впереди автомобиль
omama v <oma[ma oma[da oma[b oma[tud 27>
иметь <имею, имеешь> кого-что,
обладать <обладаю, обладаешь> кем-чем
■ oma[ndi]na valdama
владеть <владею, владеешь> кем-чем,
располагать <располагаю, располагаешь> кем-чем
omab kogemusi имеет опыт
tahaks omada autot хотелось бы иметь машину ~ владеть машиной
see ei oma tähtsust это не имеет значения
omanik s <oman'ik omaniku oman'ikku oman'ikku, omanik/e ~ oman'ikku[de oman'ikk/e ~ oman'ikku[sid 25>
собственник <собственника м>,
собственница <собственницы ж>,
владелец <владельца м>,
владелица <владелицы ж>,
обладатель <обладателя м>,
обладательница <обладательницы ж>,
хозяин <хозяина, мн.ч. им. хозяева, род. хозяев м>,
хозяйка <хозяйки, мн.ч. род. хозяек ж>
eraomanik частный собственник
karikaomanik обладатель кубка
maaomanik земельный собственник / собственник земли / землевладелец
majaomanik собственник ~ владелец ~ хозяин дома / домовладелец
rekordiomanik рекордсмен
koera endine omanik бывший владелец ~ хозяин собаки
miljonite omanik обладатель миллионов
omaniku nõusolek согласие владельца
omaniku õigused права собственника
kasutas autot ilma omaniku loata он пользовался автомобилем без разрешения владельца
vara läks uuele omanikule имущество перешло в руки нового владельца kõnek
parinal adv
parinat tekitades; (tegutsemise kohta:) tormakalt, ühe hooga, ülepeakaela
с шумом,
с грохотом
sõideti mitme autoga parinal maja ette с шумом подъехали на нескольких машиных к дому
lapsed panid parinal uksest välja ребята с грохотом выскочили за дверь
parkimis+luba
ametlik luba autot teatud kohas (soodustingimustel) parkida
разрешение на парковку
peatama v <p'eata[ma p'eata[da p'eata[b p'eata[tud 27>
kinni pidama
останавливать <останавливаю, останавливаешь> / остановить* <остановлю, остановишь> кого-что,
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> кого-что
■ mehhanismi
стопорить <стопорю, стопоришь> / застопорить* <застопорю, застопоришь> что
■ inimest, autot
стопорить <стопорю, стопоришь> / застопорить* <застопорю, застопоришь> кого-что kõnek
■ seisma panema, tõkestama
унимать <унимаю, унимаешь> / унять* <уйму, уймёшь; унял, уняла, уняло> что kõnek
■ hetkeks, mõneks ajaks
приостанавливать <приостанавливаю, приостанавливаешь> / приостановить* <приостановлю, приостановишь> кого-что
■ ette jõudes
перенимать <перенимаю, перенимаешь> / перенять* <перейму, переймёшь; перенял, переняла, переняло> кого-что madalk
peatas rongi он остановил поезд
ta peatas vastutulija ja küsis teed он остановил прохожего и спросил дорогу
vaenlase pealetung õnnestus peatada наступление врага удалось остановить ~ задержать
peatas hetkeks niitmise он приостановил на минутку косьбу
verejooks peatati rõhksidemega кровотечение остановили с помощью давящей повязки
keskkonna saastamine tuleb peatada нужно остановить загрязнение окружающей среды
eeluurimine peatati предварительное следствие приостановили
poputama v <poputa[ma poputa[da poputa[b poputa[tud 27>
üle hoolitsema, hellitama
баловать <балую, балуешь> кого-что, чем,
лелеять <лелею, лелеешь> кого-что,
холить <холю, холишь> кого-что,
нянчиться <нянчусь, нянчишься> с кем-чем kõnek,
тютькаться <тютькаюсь, тютькаешься> с кем-чем madalk,
цацкаться <цацкаюсь, цацкаешься> с кем-чем madalk, hlv
■ toiduga
пичкать <пичкаю, пичкаешь> / напичкать* <напичкаю, напичкаешь> кого-что, чем kõnek
ema poputab last мать лелеет ~ балует ребёнка
vanaema poputab poissi pannkookidega бабушка пичкает мальчика блинами kõnek
mees poputab oma autot мужчина нянчится со своей машиной kõnek
puruks adv <puruks>
katki, tükkideks, kildudeks, lõhki, rusudeks, vigastatuks
раз-,
рас-
tõmbas kirja puruks он разорвал письмо [в клочки]
tagus pudeli vastu puud puruks он разбил бутылку об дерево
pillasin tassi puruks я [уронил и] разбил чашку
taldrik läks puruks тарелка разбилась
rahe on orased puruks peksnud градом выбило ~ побило посевы
muru sõtkuti puruks газоны растоптали / траву на газонах вытоптали
helikopter kukkus puruks вертолёт [упал и] разбился
paat paiskus vastu kaljusid puruks лодку разбило о скалы
vajutas ~ surus marjad lusikaga puruks она раздавила ложкой ягоды
kartulid keesid puruks картофель разварился
litsus ~ rutjus putuka jala all puruks он раздавил [под] ногой букашку
hunt on jänese puruks kiskunud волк растерзал зайца
tuul lõi purjed puruks ветром разорвало паруса [в клочья]
jää pressib laeva puruks лёд [раз]давит корабль
ära jalgratast päris puruks aja смотри, велосипед не разнеси kõnek
kingad on mu jalad puruks hõõrunud я натёр себе туфлями ноги
laps kukkus põlve puruks ребёнок [упал и] разбил колено
sõitis enda [autoga] puruks он разбился на машине
vaenlane löödi ~ peksti puruks piltl врага разгромили ~ разбили [наголову]
naera või puruks! piltl хоть лопни от смеха ~ со смеху! kõnek
pääsema v <p'ääse[ma p'ääse[da pääse[b pääse[tud 28>
1. ohtlikust, raskest olukorrast eemale jõudma
спасаться <спасаюсь, спасаешься> / спастись* <спасусь, спасёшься; спасся, спаслась> от кого-чего
■ vabanema
освобождаться <освобождаюсь, освобождаешься> / освободиться* <освобожусь, освободишься> от кого-чего, из чего,
высвобождаться <высвобождаюсь, высвобождаешься> / высвободиться* <высвобожусь, высвободишься> из чего,
вырываться <вырываюсь, вырываешься> / вырваться* <вырвусь, вырвешься> из чего, во что, на что, откуда, куда
■ kellest-millest tülikast, ebameeldivast lahti saama
избавляться <избавляюсь, избавляешься> / избавиться* <избавлюсь, избавишься> от кого-чего,
развязываться <развязываюсь, развязываешься> / развязаться* <развяжусь, развяжешься> с кем-чем kõnek,
отделываться <отделываюсь, отделываешься> / отделаться* <отделаюсь, отделаешься> от кого-чего kõnek
■ midagi vältida v millestki hoiduda õnnestuma
избегать <избегаю, избегаешь> / избежать* <избегу, избежишь> кого-чего
tal õnnestus uppuvalt laevalt pääseda ему посчастливилось спастись с тонущего корабля
pääsesime imekombel kindlast surmast ~ otse surmasuust мы чудом спаслись из лап смерти ~ от верной смерти
pääsesime metsa pakku ~ pelgu ~ redusse мы убежали и укрылись в лесу / мы убежали и схоронились в лесу kõnek
üks varastest pääses jooksu один вор спасся бегством ~ сбежал
vang pääses vahi alt заключённый сбежал из-под стражи
ühel põgenikul õnnestus pääseda одному беглецу удалось спастись [бегством] ~ сбежать
lind pääses puurist птица вырвалась из клетки
pääsesime siiski raskest olukorrast мы всё-таки выбрались из трудного положения
korrarikkuja pääses noomitusega нарушитель порядка отделался выговором kõnek
pääses karistusest он избавился от наказания
lõpuks pääsesime neist tüütutest inimestest наконец мы избавились от этих надоедливых людей / наконец мы развязались с этими надоедливыми людьми ~ отделались от этих надоедливых людей kõnek
pääsesime suurest õnnetusest мы избежали большого несчастья
temal õnnestus mobilisatsioonist pääseda ему удалось уклониться от мобилизации
punnisime vastu küll, aga kuhu sa pääsed! мы отнекивались, да некуда было деваться! kõnek
juhil pääses rool käest руль вырвался у водителя из рук / водитель не смог удержать руль
lapse suust pääses kiljatus из уст ребёнка вырвался крик / ребёнок вскрикнул
2. takistavaid olukordi ületades kuhugi jõudma
проникать <проникаю, проникаешь> / проникнуть* <проникну, проникнешь; проник, проникла> куда,
пробираться <пробираюсь, пробираешься> / пробраться* <проберусь, проберёшься; пробрался, пробралась, пробралось> куда, сквозь что, через что,
пробиваться <пробиваюсь, пробиваешься> / пробиться* <пробьюсь, пробьёшься> куда,
прорываться <прорываюсь, прорываешься> / прорваться* <прорвусь, прорвёшься; прорвался, прорвалась, прорвалось> куда, через что, сквозь что,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь> куда,
добираться <добираюсь, добираешься> / добраться* <доберусь, доберёшься; добрался, добралась, добралось> до кого-чего kõnek
meil õnnestus vaenlase selja taha pääseda нам удалось проникнуть в тыл врага
suurte raskustega pääses ta lõpuks maale с большими трудностями он наконец вырвался в деревню ~ за город kõnek
pääses lõpuks koju наконец он вырвался ~ выбрался домой kõnek
ma ei pääse töö juurest tulema мне не уйти с работы / мне не вырваться с работы kõnek
kinno me ei pääsenud, piletid olid otsas в кино мы не попали, билеты были распроданы
pean siit ruttu eemale pääsema мне надо побыстрее выбраться ~ вырваться отсюда kõnek
katsu kõnelejale lähemale pääseda попытайся пробраться ближе к оратору
autoga on majale võimatu ligi pääseda на машине невозможно подъехать к дому
ei tea, kuidas sõnaahtrale inimesele ligi pääseda не знаю, как подступиться к неразговорчивому человеку / не знаю, как разговорить молчаливого человека kõnek
finaali pääsevad tugevamad в финал выйдут ~ пройдут сильнейшие
kuidas ta jutule pääseb? как попасть к нему [на приём]
ajaleheveergudele pääsevad kergemini sensatsioonimaigulised uudised на страницы газет скорее всего попадают сенсационные новости
kavaluse poolest sa ei pääse talle lähedalegi в хитрости ты ему даже ~ и в подмётки не годишься kõnek
pärastlõunal pääses päike lagedale после обеда [из-за туч] пробилось солнце
kohtunikuks pääsesid ainult mehed в судьи пробивались только мужчины
ta tahab mulle väimeheks pääseda он метит ко мне зятем ~ в зятья kõnek
tahab võimule pääseda он хочет пробраться к власти kõnek
see noormees pääseb tüdrukute juures hästi löögile этот юноша пользуется успехом среди девушек
oma eluajal ta trükki ei pääsenud при жизни его произведения не печатались
romaan ei pääsenud trükki роман не дошёл до печати
meil ei õnnestunud saladuse jälile pääseda нам не удалось напасть на след тайны
õiglus pääses võidule справедливость восторжествовала
mitmesugused kuuldused on liikvele pääsenud прошли ~ прокатились разные слухи kõnek
haige ei pääse veel liikuma больному ещё нельзя вставать
ta ei pääsenud kohe õpinguid jätkama ему не сразу удалось продолжить учёбу kõnek
poisil on võti, ta pääseb tuppa у мальчика есть ключ, он попадёт домой
paadiga pääseme sinna kõige hõlpsamini туда удобнее всего добраться на лодке
värske õhk ei pääse tuppa свежий воздух не попадает в комнату
rõdule pääseb elutoast на балкон проходят через гостиную
selle ava kaudu pääseb koopasse через этот лаз попадёшь в пещеру
alevisse pääseb seda teed mööda по этой дороге дойдёшь до посёлка / эта дорога ведёт в посёлок
registri+number
ametlikku liiklusregistrisse kantud sõidukile antud tähis, mis koosneb hrl tähtedest ja numbritest ja mis kinnitatakse sõiduki külge
регистрационный номер транспортного средства,
регистрационный номер
politsei otsib punast autot, registrinumbriga 581 AE полиция разыскивает красную машину с регистрационным номером 581 АЕ
remontima v <rem'onti[ma rem'onti[da remondi[b remondi[tud 28>
remonti tegema
ремонтировать <ремонтирую, ремонтируешь> / отремонтировать* <отремонтирую, отремонтируешь> что,
поправлять <поправляю, поправляешь> / поправить* <поправлю, поправишь> что,
исправлять <исправляю, исправляешь> / исправить* <исправлю, исправишь> что,
чинить <чиню, чинишь> / починить* <починю, починишь> что,
чинить <чиню, чинишь> / зачинить* <зачиню, зачинишь> что kõnek
autot remontima ремонтировать/отремонтировать* автомобиль ~ автомашину / чинить/починить* машину kõnek
remondib korterit ремонтирует квартиру / делает ~ производит ремонт в квартире
sild tahab remontida мост нуждается в ремонте
värskelt remonditud koolimaja недавно отремонтированная школа
– ringi kihutama v
mitmel pool kiiresti sõitma
разъезжать <разъезжаю, разъезжаешь> по чему,
колесить <колешу, колесишь> по чему kõnek
■ mitmel pool kiiresti käima
носиться <ношусь, носишься>
kihutasin autoga mööda maad ringi я разъезжал по стране [на машине]
kihutas töökoha otsimisel päevad läbi linnas ringi он целыми днями носился по городу в поисках работы
– ringi pöörama v
1. ümber keerama
разворачивать <разворачиваю, разворачиваешь> / развернуть* <разверну, развернёшь> кого-что
■ ennast
разворачиваться <разворачиваюсь, разворачиваешься> / развернуться* <развернусь, развернёшься>
autot ringi pöörama разворачивать/развернуть* машину
pööras kannapealt ringi он тотчас же развернулся ~ обернулся
mootorpaat pööras ringi ja kihutas tagasi моторная лодка развернулась и помчалась обратно
2. teise külje peale
переворачивать <переворачиваю, переворачиваешь> / перевернуть* <переверну, перевернёшь> кого-что
■ ennast
переворачиваться <переворачиваюсь, переворачиваешься> / перевернуться* <перевернусь, перевернёшься>
sahistama v <sahista[ma sahista[da sahista[b sahista[tud 27>
1. sahinat tekitama, sahisema panema
шелестеть <-, шелестит> чем,
шуршать <-, шуршит> чем,
шуметь <-, шумит>,
лепетать <-, лепечет> piltl,
лопотать <-, лопочет> kõnek, piltl,
шебаршить <шебаршу, шебаршишь> чем madalk
tuul sahistab lehtedes ветер шелестит листьями
sahistab jalgadega langenud lehtedes под ногами шуршат опавшие листья / шебаршит ногами в опавших листьях madalk
paar autot sahistas mööda с шумом пронеслось несколько машин
2. kuulujutuna levitama
шептаться <-, шепчутся> kõnek
sahistavad, et pankrot tulemas ходят слухи о банкротстве / шепчутся ~ поговаривают о банкротстве kõnek
– sisse jääma v
застревать <застреваю, застреваешь> / застрять* <застряну, застрянешь> где, в чём, на чём
jäime metsateel autoga kaks korda sisse наша машина дважды застряла ~ увязла на лесной дороге
– sisse sõitma v
1. sõites sisenema
въезжать <въезжаю, въезжаешь> / въехать* <въеду, въедешь> во что, на что,
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> во что
öösel sõitsime mingisse külla sisse ночью мы въехали ~ заехали ~ приехали в какую-то деревню
laev sõitis sadamasse sisse корабль вошёл в порт
2. peale, otsa sõitma
наезжать <наезжаю, наезжаешь> / наехать* <наеду, наедешь> на кого-что
3. sõitmisega kasutatavaks tegema
наезживать <наезживаю, наезживаешь> / наездить* <наезжу, наездишь> что,
наезжать <наезжаю, наезжаешь> / наездить* <наезжу, наездишь> что,
проезживать <проезживаю, проезживаешь> / проездить* <проезжу, проездишь> что kõnek
suusarada peab olema hästi sisse sõidetud лыжня должна быть хорошо наезжена ~ накатана
4. sõitma harjutama
наезживать <наезживаю, наезживаешь> / наездить* <наезжу, наездишь> кого-что,
наезжать <наезжаю, наезжаешь> / наездить* <наезжу, наездишь> кого-что,
выезжать <выезжаю, выезжаешь> / выездить* <выезжу, выездишь> кого-что,
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объездить* <объезжу, объездишь> кого-что,
проезживать <проезживаю, проезживаешь> / проездить* <проезжу, проездишь> кого-что
noor hobune on veel sisse sõitmata молодая лошадь ещё не приучена ходить в упряжи ~ под седлом ~ не наезжена ~ не выезжена ~ не объезжена ~ не проезжена
sõidan uut autot sisse я объезжаю новую машину kõnek
sõidetav adj <sõidetav sõidetava sõidetava[t -, sõidetava[te sõidetava[id 2>
liiklustee kohta: selline, millel on võimalik sõita, millel sõidetakse
проезжий <проезжая, проезжее>
autoga sõidetav tee проезжая дорога
sügisel pole see tee sõidetav осенью эта дорога не пригодна для езды
linna kõige sõidetavamad tänavad улицы города с самым интенсивным движением / городские улицы с наиболее интенсивным движением
sõitma v <s'õit[ma s'õit[a sõida[b sõide[tud, s'õit[is s'õit[ke 34>
1. korduvalt v edasi-tagasi
ездить <езжу, ездишь> на чём, чем, к кому-чему, где, куда
■ üks kord v samas suunas
ехать <еду, едешь> на чём, чем, по чему, к кому-чему, куда
■ veesõidukiga korduvalt v mitmes suunas
плавать <плаваю, плаваешь> на чём, где, куда
■ üks kord v kindlas suunas
плыть <плыву, плывёшь; плыл, плыла, плыло> на чём, чем, куда
■ õhusõidukiga korduvalt v mitmes suunas
летать <летаю, летаешь> на чём, чем, где, куда
■ üks kord v kindlas suunas
лететь <лечу, летишь> на чём, чем, куда
■ lõbu pärast
кататься <катаюсь, катаешься> на чём, где
bussiga sõitma ездить ~ ехать автобусом ~ на автобусе
sõida edasi! поезжай дальше!
sõitke minuga kaasa! поезжайте [вместе] со мной!
sõidab hobuse seljas он ездит ~ едет верхом [на лошади]
tavaliselt sõidan tööle autoga, täna sõidan bussiga обычно я езжу ~ еду на работу на машине, сегодня [по]еду автобусом ~ на автобусе
lapsed sõidavad mäest alla дети катаются с горы
sõitsime ringiga ümber järve мы объехали вокруг озера
tee on auklikuks sõidetud дорога избита ездой ~ выбита колёсами / дорога изъезжена kõnek
õu on poriseks sõidetud двор изъезжен kõnek
seda teed olen ma palju sõitnud этой дорогой я много ездил
poisikesed sõitsid parvega jõel мальчишки катались на плоту по реке kõnek
sõitsime paadiga vastuvoolu мы плыли ~ шли на лодке против течения
oskab juba uiskudega ~ uiskudel sõita он уже умеет кататься на коньках
kas sa oskad jalgrattaga sõita? ты умеешь ездить ~ кататься на велосипеде?
ma ei oska autoga sõita я не умею ездить на машине ~ водить машину
merel sõideti täite purjedega в море плыли ~ шли под полными парусами
määri suusad ja sõidame siis natuke смажь лыжи, и тогда покатаемся [немного]
sõitis oma suusad katki при езде у него сломались ~ разбились лыжи
onu, võta hobuse peale sõitma! дядя, покатай на лошади!
mis me jorutame, hakkame juba sõitma! хватит канителиться, поехали! kõnek
auto sõitis väga kiiresti автомобиль ехал с большой скоростью
kas see laev sõidab või seisab? этот корабль плывёт ~ едет или стоит?
takso sõitis treppi такси подъехало к крыльцу
kuidas kesklinna sõita? как проехать в центр ~ доехать до центра города?
hobune sõidab traavi лошадь идёт рысью
poeg sõidab merd сын ходит в море ~ плавает [на судне] kõnek
ta on aastaid rallit sõitnud он годами участвовал ~ выступал в ралли kõnek
käib õhtuti oma autoga taksot sõitmas вечером он подрабатывает таксистом [на своей машине]
poiss sõitis istmiku peal kuhja otsast alla kõnek мальчик съехал на заднице со стога kõnek
kastid sõitsid trümmi põrandal ühest seinast teise ящики ездили по трюму туда-сюда ~ взад и вперёд
palgiparved sõidavad allavett плоты плывут вниз по течению
ära sõida mööda trepi käsipuud! не катайся ~ не съезжай по перилам!
2. reisima; liikuma kindlas suunas
ехать <еду, едешь> на чём, чем, куда,
поехать* <поеду, поедешь> на чём, чем, куда
sõitis lennukiga Moskvasse он полетел самолётом ~ на самолёте в Москву
sõidan laevaga Helsingisse я поплыву ~ поеду на корабле в Хельсинки
sõidab ümbermaailmareisile едет ~ поедет в кругосветное путешествие
ta sõidab Ameerikasse onu vaatama он едет ~ поедет в Америку навестить дядю
sõitke meile külla приезжайте к нам в гости
kui kaua buss siit kesklinna sõidab? как долго автобус идёт до центра [города]?
sõideti jahile ехали ~ поехали на охоту
sõitsime Pärnust kiiresti tulema мы быстро уехали из Пярну
sõitis mulle rusikaga näkku piltl он заехал мне [кулаком] в рожу ~ в физиономию ~ в морду madalk
tume kõuekõmin sõidab üle taeva piltl по небосклону катятся глухие громовые раскаты
takka1 adv <t'akka>
1. tagant, tagantpoolt küljest
сзади,
следом,
вслед
üks sikutas eest, teine lükkas takka один тянул спереди, другой толкал сзади
uuris autot eest ja takka он осматривал машину спереди и сзади
poiss lidub ees, mutt vehib takka järele парнишка несётся впереди, старуха семенит следом kõnek
lükka takka! [под]толкни сзади!
2. osutab kellegi sõnadega nõustumisele
под-
kiitis aina teiste juttu takka он всё время поддакивал другим kõnek
vennad kiidavad teineteisele takka братья поддакивают ~ вторят друг другу ~ нахваливают друг друга kõnek
3. sundimist v õhutamist väljendavates ühendverbides
по-,
под-
ergutas hobust ohjaharudega takka он подгонял ~ подхлёстывал ~ подстёгивал лошадь вожжами
auahnus kannustas teda takka его подстёгивало ~ подхлёстывало честолюбие kõnek, piltl
kui sul tahtmist rassida, siis tõmba takka! если хочешь надрываться, то давай дуй ~ то флаг тебе в руки! madalk, piltl
tuur3 s <t'uur tuuri t'uuri t'uuri, t'uuri[de t'uuri[sid ~ t'uur/e 22>
1. tiir, ring
круг <круга, предл. о круге, в круге, в кругу, мн.ч. им. круги м>
puhkajad tegid ümbruskonnas tuuri отдыхающие прошлись ~ прогулялись по окрестности
homme teen tuuri mere poole завтра я схожу к морю ~ прогуляюсь по берегу моря
sõidan rattaga väikese tuuri я покатаюсь на велосипеде / я сделаю небольшой круг на велосипеде
tegime autoga ühe tuuri maale мы съездили в деревню
jooksis tuuri ümber maja он обежал вокруг дома
2. turnee, ringreis
тур <тура м>,
турне <нескл. с>,
гастроли <гастролей pl>,
[гастрольная] поездка
lauljad sõitsid tuurile певцы отправились в турне
3. mitmepäevased jalgrattavõistlused
велотур <велотура м>,
велогонка <велогонки, мн.ч. род. велогонок, дат. велогонкам ж>,
велосипедная гонка
rahutuur велогонка мира
4. terviklik osa tantsust
тур <тура м>
■ tantsimine, tantsuring
[танцевальный] тур,
тур танца
tulime selleks, et tuur tantsu lüüa мы пришли, чтобы потанцевать
5. kõnek seoses mootori töötamisega: pööre
оборот <оборота м>
lõi masinale tuurid sisse он завёл машину
mootor kogub tuure мотор набирает ~ прибавляет обороты
võta tuure vähemaks! сбавь ~ сбрось обороты!
inflatsioon võtab tuure juurde ~ kogub tuure piltl инфляция набирает обороты
6. kõnek tuju, tahtmine; tuhin, õhin
настроение <настроения с>,
настроенность <настроенности sgt ж>
tal on naisevõtmise tuurid [sees ~ peal] он одержим желанием жениться
poisile tuli praalimise tuur peale мальчик стал кичиться ~ хвастать[ся]
mis tuurid sul küll peal käivad? что на тебя нашло ~ напало?
ma olen tuurist ära у меня нет настроения / я не в духе
7. kõnek hoogsa purjusoleku kohta
võttis baaris kõvad tuurid sisse ~ peale он нахлестался ~ надрался [до одурения] в баре madalk, piltl
uhama v <uha[ma uha[da uha[b uha[tud 27>
1. rohke veega loputama
ополаскивать <ополаскиваю, ополаскиваешь> / ополоснуть* <ополосну, ополоснёшь> что,
ополаскивать <ополаскиваю, ополаскиваешь> / ополоскать* <ополощу, ополоскаю, ополощешь, ополоскаешь> что kõnek
■ üle valama; kallama
обливать <обливаю, обливаешь> / облить* <оболью, обольёшь; облил, облила, облило> кого-что, чем,
обдавать <обдаю, обдаёшь> / обдать* <обдам, обдашь; обдал, обдала, обдало> кого-что, чем,
окачивать <окачиваю, окачиваешь> / окатить* <окачу, окатишь> кого-что, чем
■ ennast
споласкиваться <споласкиваюсь, споласкиваешься> / сполоснуться* <сполоснусь, сполоснёшься> чем kõnek,
ополаскиваться <ополаскиваюсь, ополаскиваешься> / ополоснуться* <ополоснусь, ополоснёшься> чем kõnek
■ maha, puhtaks, ära
отмывать <отмываю, отмываешь> / отмыть* <отмою, отмоешь> что, от чего, чем,
смывать <смываю, смываешь> / смыть* <смою, смоешь> что, с кого-чего, чем
uha oma silmad puhtaks промой ~ прополощи глаза / сполосни глаза kõnek
uhasime endalt suurema tolmu maha мы смыли с себя большую пыль ~ грязь
uhas [endale] külma vett kaela ~ uhas end külma veega üle он облил себя ~ обдал себя ~ облился холодной водой / он окатил себя холодной водой kõnek / он ухнул на себя холодной воды madalk
uhas kerisele paar kopsikutäit vett он плеснул на каменку пару ковшей воды kõnek
uhas porised kummikud puhtaks он смыл ~ отмыл грязь с сапог / он отмыл сапоги от грязи
vesi uhas jäljed ära вода смыла следы
kullaotsija uhab liiva золотоискатель промывает песок
lained uhavad üle teki волны хлещут через палубу kõnek
meri uhab rannale lauajuppe море выбрасывает на берег дощечки
tulvavesi on kaldalt kõik minema uhanud паводок всё унёс с берега / паводком всё снесло ~ смыло с берега
revolutsioonilaine uhas üle maa piltl волна революции прокатилась по всей стране
2. kiiresti käima, jooksma, sõitma vms
мчаться <мчусь, мчишься> kõnek,
уноситься <уношусь, уносишься> / унестись* <унесусь, унесёшься; унёсся, унеслась>,
махнуть* <махну, махнёшь> kõnek, piltl,
шпарить <шпарю, шпаришь> madalk,
проноситься <проношусь, проносишься> / пронестись* <пронесусь, пронесёшься; пронёсся, пронеслась>
poisid uhasid vargale järele парни мчались следом за вором kõnek
oma sada autot uhas mööda около ста машин с уханьем пронеслось ~ промчалось мимо
3. peksma
бить <бью, бьёшь> кого-что, чем,
лупить <луплю, лупишь> / отлупить* <отлуплю, отлупишь> кого-что, чем kõnek,
пороть <порю, порешь> / выпороть* <выпорю, выпорешь> кого-что, чем kõnek,
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого-что, чем kõnek
võttis malaka ja uhas solvaja vaeseomaks он схватил палку и жестоко избил ~ побил обидчика
poissi uhati käte ja jalgadega парня лупили ~ колотили ~ лупцевали руками и ногами kõnek
4. hoogsalt midagi tegema
uhasime tantsida ~ tantsu мы отплясывали что было сил kõnek
uhas niita, et pea märg otsas он косил траву так, что пот катился градом
uhab vahetpidamata tööd [teha] вкалывает с утра до вечера madalk
uhati heinu küüni вбухивали сено в сарай madalk
5. tugevasti sadama
хлестать <-, хлещет> kõnek
uhas sadada ливень хлестал kõnek / дождь лил как из ведра kõnek, piltl
6. uhkama, hoovama
струиться <-, струится>,
веять <-, веет> чем,
нестись <-, несётся; нёсся, неслась> piltl
maast uhab rõskust от земли веет сыростью / от земли несёт сыростью
aknast uhab külma sisse из окна веет холодом
uhkeldama v <uhkelda[ma uhkelda[da uhkelda[b uhkelda[tud 27>
1. suurustama
хвастаться <хвастаюсь, хвастаешься> / похвастаться* <похвастаюсь, похвастаешься> кем-чем, перед кем-чем,
кичиться <кичусь, кичишься> кем-чем, перед кем-чем,
бравировать <бравирую, бравируешь> чем,
важничать <важничаю, важничаешь> kõnek,
хвастать <хвастаю, хвастаешь> / похвастать* <похвастаю, похвастаешь> кем-чем kõnek,
хвалиться <хвалюсь, хвалишься> / похвалиться* <похвалюсь, похвалишься> кем-чем, перед кем-чем, кому-чему kõnek,
гордиться <горжусь, гордишься> кем-чем kõnek,
фанфаронить <фанфароню, фанфаронишь> кем-чем kõnek,
заноситься <заношусь, заносишься> / занестись* <занесусь, занесёшься; занёсся, занеслась> kõnek, piltl,
козырять <козыряю, козыряешь> кем-чем kõnek, piltl,
чваниться <чванюсь, чванишься> кем-чем kõnek,
бахвалиться <бахвалюсь, бахвалишься> кем-чем madalk,
задаваться <задаюсь, задаёшься> madalk,
форсить <форшу, форсишь> madalk,
кочевряжиться <кочевряжусь, кочевряжишься> madalk,
задирать/задрать* нос kõnek,
поднимать/поднять* нос kõnek,
ходить гоголем piltl,
держать фасон kõnek,
выдерживать/выдержать* фасон kõnek
■ riietusega
принаряжаться <принаряжаюсь, принаряжаешься> / принарядиться* <принаряжусь, принарядишься>,
щеголять <щеголяю, щеголяешь> kõnek,
франтить <франчу, франтишь>
uhkeldab oma hea mäluga хвалится ~ хвастает ~ козыряет своей отличной памятью kõnek
ta on kange uhkeldama он любит пошиковать ~ пощеголять kõnek / он -- любитель пошикарить madalk
uhkeldab oma uue autoga кичится своим крутым автомобилем madalk
poiss uhkeldas uhiuues ülikonnas парень щеголял в костюме с иголочки kõnek
uhkeldav jutt хвастливый ~ напыщенный разговор
2. toretsema, uhkena silma torkama
красоваться <-, красуется> kõnek,
роскошествовать <роскошествую, роскошествуешь> kõnek, piltl,
роскошничать <роскошничаю, роскошничаешь> kõnek, piltl
aias uhkeldavad jorjenid в саду красуются георгины kõnek
sügisene mets uhkeldab värviküllusega осенний лес богат обилием красок
usaldama v <usalda[ma usalda[da usalda[b usalda[tud 27>
1. kelleski v millegi peale kindel olema
доверять <доверяю, доверяешь> / доверить* <доверю, доверишь> кому-чему,
вверяться <вверяюсь, вверяешься> / ввериться* <вверюсь, вверишься> кому-чему,
полагаться <полагаюсь, полагаешься> / положиться* <положусь, положишься> на кого-что,
питать доверие к кому-чему,
почувствовать* доверие к кому-чему,
оказывать/оказать* доверие кому-чему,
относиться/отнестись* с доверием к кому-чему
pimesi usaldama слепо ~ вслепую доверять piltl / брать/взять* ~ принимать/принять* на веру kõnek
usaldan sind kui iseennast доверяю тебе как самому себе
võidusõitja peab oma autot piiritult usaldama гонщик должен безгранично доверять своей машине
usaldas vaid oma silmi ja kõrvu он верил только своим глазам и ушам
vananedes võib oma mälu järjest vähem usaldada старея, всё меньше надеешься ~ полагаешься на свою память
neid andmeid ei maksa täiel määral usaldada не стоит полностью доверять ~ верить этим данным / на эти данные нельзя полагаться / стопроцентно поручиться за эти данные нельзя kõnek
2. kellegi hoolde jätma v andma
доверять <доверяю, доверяешь> / доверить* <доверю, доверишь> кого-что, кому-чему,
вверять <вверяю, вверяешь> / вверить* <вверю, вверишь> кому-чему
usaldas lapse minu hoolde ~ hooleks она доверила своего ребёнка мне / она поручила мне присматривать за своим ребёнком
oli oma auto poja kätte [sõita] usaldanud он доверил свою машину сыну / он разрешил сыну кататься на своей машине
talle usaldati näidendi peaosa ему доверили главную роль в пьесе
mulle usaldatud saladus доверенный мне секрет
3. [kellelegi] midagi südamelt ära rääkima
доверяться <доверяюсь, доверяешься> / довериться* <доверюсь, доверишься> кому-чему,
поверять <поверяю, поверяешь> / поверить* <поверю, поверишь> кому, что,
вверять <вверяю, вверяешь> / вверить* <вверю, вверишь> кому, что piltl,
открываться <открываюсь, открываешься> / открыться* <откроюсь, откроешься> кому piltl,
раскрывать/раскрыть* душу кому
usaldas sõbrale kõik oma salajasimadki mõtted он доверил другу свои самые сокровенные мысли
tal polnud inimest, kellele oma tundeid usaldada у него не было человека, кому бы он мог раскрыть душу ~ довериться kõnek
4. koos da-infinitiiviga: tihkama
сметь <смею, смеешь> / посметь* <посмею, посмеешь> что делать, что сделать,
осмеливаться <осмеливаюсь, осмеливаешься> / осмелиться* <осмелюсь, осмелишься> на что, что делать, что сделать,
отваживаться <отваживаюсь, отваживаешься> / отважиться* <отважусь, отважишься> на что, что делать, что сделать
seisis, usaldamata silmi tõsta он стоял, не смея ~ не решаясь поднять глаз
ma ei usaldanud sõna võtta я не посмел ~ не решился ~ не рискнул высказаться
valmis1 adv adj <v'almis>
1.
готовый <готовая, готовое; готов, готова, готово>
töö on valmis работа готова ~ закончена ~ завершена
pooleldi valmis maja [наполовину] недостроенный дом
lõunasöök saab kohe valmis обед будет с минуты на минуту готов kõnek
kirjutas kirja valmis ja pani ümbrikusse он написал письмо и вложил его в конверт
tegi külalisele diivanile aseme valmis она приготовила постель ~ постелила гостю на диване
2. väljakujunenud, tõeline, päris
готовый <готовая, готовое>
käis kursustel ja on nüüd valmis autojuht он прошёл курсы и теперь готовый шофёр ~ водитель
valmis poliitik готовый политик
3. hakkamas mingit tegevust, ülesannet sooritama
готов <готова, готово> что делать, что сделать, к чему
■ soostuv
согласный <согласная, согласное; согласен, согласна, согласно>
jooksjad olid stardiks valmis бегуны были готовы к старту
ta on kõigeks valmis он готов на всё
sõdurid olid valmis lahingut vastu võtma солдаты были готовы к бою / солдаты были готовы принять бой
olen valmis teid oma autoga linna viima я готов ~ согласен отвезти вас на своей машине в город
poiss oli meelsasti valmis poodi minema мальчик охотно согласился пойти в магазин kõnek
4. tulevaseks kasutuseks ette valmistatud, vajalikku korda seatud
готовый <готовая, готовое; готов, готова, готово>,
подготовленный <подготовленная, подготовленное>,
приготовленный <приготовленная, приготовленное>
lennuk oli õhkutõusmiseks valmis самолёт был готов к взлёту
tõld oli ukse ees teeleminekuks valmis карета была подана
maa oli külviks valmis земля ~ почва была подготовлена к севу
tuletõrjevahendid peavad alati valmis olema противопожарные средства должны всегда быть наготове
5. kõnek surnud
готов <готова, готово>
kuul sattus pähe ja valmis ta oligi пуля попала в голову, и он капут
►
▪ [millega/kellega] valmis saama справляться/справиться* с кем-чем
vedu s <vedu v'eo vedu v'ettu, vedu[de vedu[sid 18>
1. inimeste, kauba vm ühest kohast teise toimetamine
перевоз <перевоза sgt м>,
перевозка <перевозки, мн.ч. род. перевозок, дат. перевозкам ж>,
возка <возки sgt ж>,
транспортировка <транспортировки sgt ж>,
транспорт <транспорта sgt м>,
транспортирование <транспортирования sgt с>,
доставка <доставки sgt ж>
rahvusvahelised veod международные грузоперевозки / перевозка грузов в международных сообщениях
autovedu перевозка грузов автотранспортом / автоперевозки
hobuvedu гужевой транспорт
kaubavedu перевозка товаров ~ грузов / грузоперевозки / доставка товара
kojuvedu доставка на дом
konteinervedu контейнерные перевозки
maismaavedu сухопутные грузоперевозки / сухопутный транспорт
merevedu морские грузоперевозки / морской транспорт
prügivedu мусоровозный транспорт / транспортировка мусора
raudteevedu железнодорожные перевозки / железнодорожный транспорт / перевозка грузов железнодорожным транспортом
transiitvedu транзитные перевозки
ehitusmaterjalide vedu перевоз ~ перевозка ~ транспортировка стройматериалов
palkide veoks oli autot vaja для [пере]возки ~ для транспортировки брёвен требовалась машина
2. tõmbamine, tirimine, vedamine
тяга <тяги sgt ж>,
дёрганье <дёрганья sgt с>
■ sõiduvahendi rataste v silla vedamisvõime kohta
привод <привода м>
esivedu aut передний привод / привод на передние колёса
hobuvedu конная тяга
köievedu sport перетягивание каната
neljarattavedu aut четырёхколёсный привод / привод на четыре колеса
tagavedu aut задний привод / привод на задние колёса
►
▪ vedu võtma сдвигаться/сдвинуться* с места; продвигаться/продвинуться*; налаживаться/наладиться*; клеиться; спориться
viima v <v'ii[ma v'ii[a v'ii[b v'ii[dud, v'ii[s vii[ge vii[akse 38>
1. kandes
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, кому, куда,
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> что, кому, куда
■ vedades
везти <везу, везёшь; вёз, везла> кого-что, на ком-чём, куда,
отвозить <отвожу, отвозишь> / отвезти* <отвезу, отвезёшь; отвёз, отвезла> кого-что, куда,
увозить <увожу, увозишь> / увезти <увезу, увезёшь; увёз, увезла> кого-что, куда
■ juhtides
отводить <отвожу, отводишь> / отвести* <отведу, отведёшь; отвёл, отвела> кого-что, куда,
уводить <увожу, уводишь> / увести* <уведу, уведёшь; увёл, увела> кого-что, куда ka piltl
■ sisse juhtides
вводить <ввожу, вводишь> / ввести* <введу, введёшь; ввёл, ввела> кого-что, во что, куда
■ kohale toimetama
снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что, куда kõnek,
свезти* <свезу, свезёшь; свёз, свезла> кого-что, куда kõnek
■ millegi kadumist, millestki ilmajäämist põhjustades
сносить <сношу, сносишь> / снести* <снесу, снесёшь; снёс, снесла> что,
уносить <уношу, уносишь> / унести* <унесу, унесёшь; унёс, унесла> кого-что, куда ka piltl
viis kirja posti он отнёс письмо на почту / он опустил письмо в почтовый ящик / он снёс письмо на почту kõnek
viis kella parandusse ~ parandada он отнёс ~ сдал ~ отдал часы в ремонт ~ в починку
viisin lapse lasteaeda я отвёл ребёнка в детский сад
laps viidi lasteaeda autoga ребёнка отвезли в детский сад на машине
korrarikkuja viidi politseisse правонарушителя отвели в полицию
noormees viis neiu tantsima юноша пригласил девушку на танец
pean auto parklasse viima я должен отвезти машину на стоянку ~ на парковку
hobune viidi talli лошадь отвели ~ увели в конюшню ~ на конюшню
sond viidi makku зонд ввели в желудок
bronhidesse viidi kontrastainet в бронхи ввели контрастное вещество
vii talle sõna, et ta kohe tuleks сообщи ~ передай ему, чтобы он немедленно пришёл
viige kõigile terviseid ~ tervitusi передайте всем привет
takso viis külalised lennujaama гостей отвезли на такси в аэропорт
tuul viis mütsi peast ветер снёс шапку с головы
suurvesi viis silla minema паводок снёс мост / половодье снесло мост / паводком ~ половодьем снесло мост / в половодье снесло мост
ta viis saladuse endaga hauda он унёс тайну с собой в могилу
reis viib meid Itaaliasse мы отправимся путешествовать в Италию
raamat viib lugeja kaugele minevikku книга уносит ~ уводит читателя в далёкое прошлое
2. teise asukohta kolima, teise ametisse, teisele töökohale suunama; millelegi muule juhtima v suunama
переводить <перевожу, переводишь> / перевести* <переведу, переведёшь; перевёл, перевела> кого-что, куда,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, перенесла> кого-что, куда
asutus oli viidud teise linna учреждение было переведено ~ перенесено в другой город
õpilane viidi neljandasse klassi ученика перевели в четвёртый класс
viis jutu teisele teemale он перевёл разговор на другую тему piltl
viib pilgu ühelt esemelt teisele он переводит взгляд с одного предмета на другой
3. teat suunas paiknema v kulgema, kuhugi minna v välja jõuda võimaldama; minema, siirduma
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда,
выводить <-, выводит> / вывести* <-, выведет; вывел, вывела> куда
kuhu see tee viib? куда эта дорога ведёт ~ идёт?
jalgrada viis meid suurele teele тропинка вывела нас на большую дорогу
kõik teed viivad Rooma piltl все дороги ведут в Рим
4. mingisse seisundisse, olukorda jõudmist põhjustama
вводить <ввожу, вводишь> / ввести* <введу, введёшь; ввёл, ввела> кого-что, во что,
доводить <довожу, доводишь> / довести* <доведу, доведёшь; довёл, довела> кого-что, до чего,
приводить <привожу, приводишь> / привести* <приведу, приведёшь; привёл, привела> кого-что, к чему
ta tuleb sündmustega kurssi viia его нужно ввести в курс дела kõnek, piltl
šamaan viis end ekstaasi шаман привёл себя в состояние экстаза
ta viidi eksiteele его ввели в заблуждение kõnek, piltl
plaan viidi ellu план внедрили в жизнь
maadleja viis vastase silda борец поставил противника на мост
juhus viis meid kokku случай свёл нас kõnek
tugev tahe viis ta sihile сильная воля привела его к цели piltl
ülekohtune süüdistus viis mehe endast välja несправедливое обвинение вывело мужчину из себя kõnek, piltl
vilunult adv <vilunult>
kogenult
опытно,
искушённо
■ oskuslikult
умело,
искусно,
ловко,
со знанием дела,
сноровисто kõnek,
споро kõnek
juhib vilunult autot он умело ~ уверенно водит автомобиль
– ära ajama v
1. ära minema sundima
прогонять <прогоняю, прогоняешь> / прогнать* <прогоню, прогонишь; прогнал, прогнала, прогнало> кого-что,
угонять <угоняю, угоняешь> / угнать* <угоню, угонишь; угнал, угнала, угнало> кого-что
aja lehmad põllult ära прогони ~ угони коров с поля
lumi on kõnniteelt ära aetud снег убран ~ сметён с тротуаров
autot ära ajama угнать машину
2. füsioloogilise protsessiga seoses
piim ajas kõhu korrast ära от молока расстроился желудок
soe vesi ei aja janu ära тёплая вода не утоляет жажду
hobused olid ära aetud лошади были загнаны
3. korda ajama
улаживать <улаживаю, улаживаешь> / уладить* <улажу, уладишь> что
ajasime asjad ära ja läksime koju мы уладили дела и пошли домой
4. auke, käike sisse sööma
mutid on muru ära ajanud кроты изрыли газон
koid on sokid ära ajanud моль изъела носки
5. eemaldama
habe tuleb ära ajada бороду нужно сбрить
ajasin särgi seljast ära я снял с себя рубашку
kõik jutud said ära aetud переговорено было обо всём
– ära viima v
1.
уносить <уношу, уносишь> / унести* <унесу, унесёшь; унёс, унесла> что, откуда ka piltl
■ talutades, juhtides
уводить <увожу, уводишь> / увести* <уведу, уведёшь; увёл, увела> кого-что, куда
■ sõites
увозить <увожу, увозишь> / увезти* <увезу, увезёшь; увёз, увезла> кого-что, откуда
■ varastama
уносить <уношу, уносишь> / унести* <унесу, унесёшь; унёс, унесла> что, откуда kõnek,
уводить <увожу, уводишь> / увести* <уведу, уведёшь; увёл, увела> что, откуда kõnek, piltl
■ küüditama
ссылать <ссылаю, ссылаешь> / сослать* <сошлю, сошлёшь> кого-что, куда,
высылать <высылаю, высылаешь> / выслать* <вышлю, вышлешь> кого-что, куда
nõud viidi laualt ära посуду унесли ~ убрали со стола
kaup laaditi autole ja viidi ära товар погрузили на машину и увезли
lapsed viidi suveks linnast ära на лето детей увезли из города
tuuleiil viis mütsi ära порывом ветра унесло шапку
vargad on tööriistad ära viinud воры унесли ~ увели [рабочие] инструменты kõnek
naaber viidi ära Siberisse соседа выслали ~ сослали в Сибирь
katk viis palju inimesi ära чума унесла много людей
2. kohale v kätte viima
относить <отношу, относишь> / отнести* <отнесу, отнесёшь; отнёс, отнесла> что, куда
■ sõites
отвозить <отвожу, отвозишь> / отвезти* <отвезу, отвезёшь; отвёз, отвезла> кого-что, куда
viis sõbrale raamatu ära он отнёс книгу другу
tahad, viin su autoga ära? хочешь, я отвезу тебя на машине?
– üle laskma v
1. millegagi üle käima
пройтись* <пройдусь, пройдёшься; прошёлся, прошлась> чем, по чему kõnek
põld tuleks äkkega üle lasta поле нужно проборонить
lase riiulid lapiga üle пройдись тряпкой по полкам
2. üle sõitma
переезжать <переезжаю, переезжаешь> / переехать* <перееду, переедешь> кого-что kõnek
laskis autoga kividest ja kändudest üle он проехал на машине через камни и пни
– üles kloppima v
1. kõnek valjusti koputades äratama
стучанием будить/разбудить* кого-что,
стуком будить/разбудить* кого-что
2. pehmeks, kohevaks kloppima
подбивать <подбиваю, подбиваешь> / подбить* <подобью, подобьёшь> что,
взбивать <взбиваю, взбиваешь> / взбить* <взобью, взобьёшь> что
patja üles kloppima подбивать/подбить* ~ взбивать/взбить* подушку
3. kõnek tagudes korda tegema
autot annab veel üles kloppida машину можно ещё отремонтировать