|
Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 56 artiklit
anglism s
keeleline inglispärasus mõnes muus keeles
англицизм <англицизма м>
anglitsism s <anglits'ism anglitsismi anglits'ismi anglits'ismi, anglits'ismi[de anglits'ismi[sid ~ anglits'ism/e 22>
lgv inglispärasus keeles
англицизм <англицизма м>
asja+ajamine s <+ajamine ajamise ajamis[t ajamis[se, ajamis[te ajamis/i 12>
dokumentide vormistamine ja korraldamine
делопроизводство <делопроизводства sgt с>
■ asjaõiendus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>,
хлопоты <хлопот, дат. хлопотам plt>
ametlik asjaajamine официальное делопроизводство
bürokraatlik asjaajamine бюрократическое делопроизводство
salajane asjaajamine секретное делопроизводство
asjaajamine toimub eesti keeles делопроизводство ведётся на эстонском языке
asjaajamist üle andma передавать/передать* [кому] дела ~ делопроизводство
asjaajamist üle võtma принимать/принять* [от кого] дела ~ делопроизводство
suure asjaajamisega sain kõik korda я уладил всё с большими хлопотами
kogu see asjaajamine oli tarbetu все эти хлопоты были бесполезными
audio+giid
pms turisminduses kasutatav elektrooniline seade, millele on salvestatud teatud info, mida saab valitud keeles ja sobival hetkel kuulata (nt muuseumis, eksursioonibussis)
аудиогид <аудиогида м>
eesti+pärasus s <+pärasus pärasuse pärasus[t pärasus[se, pärasus[te pärasus/i 11>
характерное для эстонцев,
характерное для эстонского языка,
эстонизм <эстонизма м> lgv
püüd eestipärasuse poole стремление придать [чему] эстонский характер ~ эстонские черты
tema saksa keeles on eestipärasusi в его немецком языке имеются эстонизмы
eksotism s
lgv mõne teise rahvaga seotud, eesti keeles haruldane sõna või väljend (nt haiku, ukulele, sabat)
экзотизм <экзотизма м>
fennism s <fenn'ism fennismi fenn'ismi fenn'ismi, fenn'ismi[de fenn'ismi[sid ~ fenn'ism/e 22>
lgv soomepärane keelend muus keeles
финнизм <финнизма м>
fonotaktika s
lgv reeglid, mis määravad, millised häälikujärjendid on keeles lubatud, millised mitte
фонотактика <фонотактики ж>
fraseem
lgv püsiv tavapärane sõnade ühend keeles (nt avalik õigus, muljet avaldama)
фразема <фраземы ж>
gallitsism s <gallits'ism gallitsismi gallits'ismi gallits'ismi, gallits'ismi[de gallits'ismi[sid ~ gallits'ism/e 22>
lgv prantsuspärasus keeles
галлицизм <галлицизма м>
hebraism s <hebra'ism hebraismi hebra'ismi hebra'ismi, hebra'ismi[de hebra'ismi[sid ~ hebra'ism/e 22>
lgv heebreapärasus keeles
гебраизм <гебраизма м>
hellenism s <hellen'ism hellenismi hellen'ismi hellen'ismi, hellen'ismi[de hellen'ismi[sid ~ hellen'ism/e 22>
1. aj antiikaja ajaloo- ja kultuuriperiood
эллинизм <эллинизма sgt м>
2. lgv kreekapärasus keeles
эллинизм <эллинизма м>
ilmuma v <'ilmu[ma 'ilmu[da 'ilmu[b 'ilmu[tud 27>
1. määratud punkti tulema v saabuma
являться <являюсь, являешься> / явиться* <явлюсь, явишься> куда,
представать <предстаю, предстаёшь> / предстать* <предстану, предстанешь> перед кем-чем,
прибывать <прибываю, прибываешь> / прибыть* <прибуду, прибудешь; прибыл, прибыла, прибыло> куда
[kelle] käsutusse ilmuma прибывать/прибыть* ~ являться/явиться* в [чьё] распоряжение
kutse peale ilmuma прибывать/прибыть* ~ являться/явиться* по вызову
ta on kohustatud õigeks ajaks ilmuma ему надлежит ~ он обязан явиться в срок
poiss ilmus kooli мальчик явился в школу
ta ilmus otsekohe он не замедлил явиться / он явился сразу ~ тотчас
miks sa ei võtnud vaevaks kohale ilmuda? что же ты не изволил явиться?
tunnistaja polnud kohtusse ilmunud свидетель не явился в суд ~ не предстал перед судом
2. nähtavaks v märgatavaks saama; tekkima
появляться <-, появляется> / появиться* <-, появится> где,
показываться <-, показывается> / показаться* <-, покажется> где,
выступать <-, выступает> / выступить* <-, выступит> на чём,
проступать <-, проступает> / проступить* <-, проступит>,
завиднеться* <-, завиднеется>
■ suurel hulgal
высыпать <-, высыпает> / высыпать* <-, высыплет> kõnek
■ esile kerkima
вырастать <-, вырастает> / вырасти* <-, вырастет; вырос, выросла>
silmapiirile ilmuma появляться/появиться* ~ показываться/показаться* на горизонте
näole ilmus naeratus на лице появилась улыбка
laubale ilmus higi на лбу проступила испарина ~ проступил ~ выступил пот
pisarad ilmusid silma слёзы выступили на глазах
silmapiirile ilmus laev на горизонте показался ~ появился корабль
eespool ilmus nähtavale mets впереди показался ~ завиднелся лес
taevasse ilmusid esimesed tähed на небе появились ~ выступили первые звёзды
pimedusest ilmus nähtavale maja из мрака выступил дом
kauguses ilmusid nähtavale mäed вдали показались ~ выросли горы
nahale ilmus lööve на коже появилась ~ выступила сыпь / на коже высыпала сыпь kõnek
müügile ilmus uus sõnaraamat в продажу поступил новый словарь
näole ilmus nukrusevari лицо осенилось грустью
ilmus äkki hilja õhtul meile он нагрянул к нам поздно вечером / он заявился к нам поздно вечером kõnek
ilmus teab kust невесть откуда взялся madalk
3. trükiste kohta
издаваться <-, издаётся>,
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла>,
выходить/выйти* в свет,
выходить/выйти* из печати,
появляться/появиться* в печати
[kelle] sulest ilmuma выходить/выйти* из-под пера кого
ajalehed ilmuvad regulaarselt газеты выходят регулярно
varsti ilmub huvitav raamat скоро выйдет из печати интересная книга
sõnum ilmus ajakirjanduses сообщение появилось в печати
see ajakiri ilmub inglise keeles этот журнал издаётся ~ выходит на английском языке
kirjutis ilmus omaette brošüürina статья вышла отдельной брошюрой
inglis+pärasus s <+pärasus pärasuse pärasus[t pärasus[se, pärasus[te pärasus/i 11>
keeles
англицизм <англицизма м>
k s <k'a k'a k'a[d -, k'a[de k'a[sid 26>
1. täht
буква k (к)
väike k строчное k (к)
suur k (K) прописное ~ заглавное k (К)
2. häälik
звук k
eesti keeles k on helitu sulghäälik в эстонском языке k глухой смычный согласный
keel s <k'eel keele k'eel[t k'eel[de, keel[te k'eel[i 13>
1. elund; lihasaadus
язык <языка м>
punane keel красный язык
kare keel шершавый язык
inimese keel человеческий язык / язык человека
lehma keel коровий язык / язык коровы
maol on kaheharuline keel у змеи раздвоенный язык
keelt suust välja ajama высовывать/высунуть* язык
keelt näitama показывать/показать* язык кому
keelega üle margi tõmbama проводить/провести* языком по марке
keelt katki ~ keelde hammustama прикусывать/прикусить* себе язык
keelt ära kõrvetama ~ põletama [millega] обжигать/обжечь* себе язык чем
[kellel] on keel ripakil ~ suust väljas [кто] высунул язык
menüüs on keel hernestega в меню язык с горошком
2. suhtlusvahend; väljendusviis
язык <языка м> ka piltl,
речь <речи sgt ж>
eesti keel эстонский язык
ladina keel латинский язык / латынь kõnek
vanakreeka keel древнегреческий язык
soome-ugri keeled финно-угорские языки
elavad keeled живые языки
klassikalised keeled классические языки
surnud keeled мёртвые языки
vanad keeled древние языки
loomulik keel естественный язык
lihvitud keel отшлифованный язык
mahlakas keel сочный язык
meloodiline keel мелодичный ~ звучный ~ песенный язык
vigane keel ломаный ~ неправильный ~ исковерканный язык
abikeel вспомогательный язык
ajakirjanduskeel язык прессы
ajalehekeel язык газеты / газетный язык
aluskeel язык-основа / праязык / протоязык
ametikeel деловой ~ официальный язык
argikeel обыденная ~ разговорная речь / обиходный язык
deskriptorkeel info дескрипторный язык
infootsikeel info информационно-поисковый язык
kirjakeel литературный язык
kultuurkeel культурный язык
kõnekeel разговорный язык
lastekeel детский язык / детская речь
luulekeel стихотворная речь
maailmakeel мировой язык
nüüdiskeel современный язык
oskuskeel профессиональный ~ специальный язык / профессиональная речь
piiblikeel библейский язык
päringukeel info язык запросов
rahvakeel живая народная речь
rahvuskeel национальный язык
riigikeel государственный язык
salakeel тайный язык
segakeel смешанный ~ гибридный язык
sisendkeel info входной язык
sugulaskeel родственный язык
tarbekeel ~ tavakeel обиходный язык / обиходная речь
teaduskeel научный язык / язык науки
tehiskeel искусственный язык
tulemkeel (1) info целевой язык; (2) выходной язык
tulevikukeel язык будущего
tänapäevakeel современный язык
tänavakeel площадные слова / уличный язык
töökeel рабочий язык
vahendajakeel lgv язык-посредник / контактный ~ посредствующий язык
vargakeel воровской язык
viipekeel язык жестов
võõrkeel иностранный язык
väikekeel малый язык
keele teke ja areng возникновение и развитие языка
keele grammatiline ehitus грамматическая структура языка
keele struktuur структура языка
keele rikastamine обогащение языка
värvide keel язык красок
helide keel язык звуков
keeli õppima изучать языки
prantsuse keelt oskama знать французский язык
saksa keelt purssima говорить на ломаном немецком языке
keelt risustama засорять/засорить* язык
keelt ära õppima осваивать/освоить* ~ выучивать/выучить* язык
eesti keelest vene keelde tõlkima переводить/перевести* с эстонского [языка] на русский [язык]
vigast soome keelt rääkima говорить на ломаном финском языке / коверкать финский язык
mis keeles te esinete? на каком языке вы будете выступать ~ говорить?
ta räägib vabalt saksa keelt он свободно говорит по-немецки
poiss ütles midagi oma keeli мальчик сказал что-то на своём [родном] языке
3. miski keelt meenutav
язычок <язычка м>,
язык <языка м> piltl,
движок <движка м>,
бородка <бородки, мн.ч. род. бородок ж>
lukukeel защёлка ~ язычок замка
tulekeel язык пламени
võtmekeel бородка ключа / ключевая бородка
arvutuslükati keel движок логарифмической линейки
saapa keel язычок ботинка
liustiku keel язык ледника
lainete keeled языки волн
leekide punased keeled красные ~ огненные языки пламени
4. pillil, reketil
струна <струны, мн.ч. им. струны, род. струн ж> ka piltl
pingul keel тугая ~ туго натянутая струна
keelte kõla звучание струн
kitarri keeli näppima перебирать ~ щипать струны гитары
viiulil katkes keel у скрипки лопнула струна
poognaga üle keelte tõmbama водить смычком по струнам
reketi keel läks katki струна ракетки лопнула
mälestused puudutasid tema hinges kõige hellemaid keeli воспоминания затронули самые живые ~ чувствительные струны его сердца
5. sõj kõnek info saamiseks kinni võetud vaenlane
язык <языка м>
►
▪ [kelle] keel ei paindu (1) язык сломаешь; (2) язык не поворачивается у кого; слова не идут с языка у кого
▪ [kelle, kellel] keel kuivab ~ jääb suulakke kinni (1) язык сохнет у кого; во рту пересохло* у кого; (2) язык прилипает ~ прилип к гортани у кого; язык отнимается ~ отнялся у кого
▪ keel on kuiv [kellel] язык сохнет у кого; во рту пересохло у кого
▪ [kelle] keel käib [кто] болтает языком; [у кого] язык без костей
▪ [kelle, kellel] keel läheb ~ pääseb lahti ~ valla язык развязывается у кого
▪ [kelle, kellel] keel läheb sõlme (1) язык сломаешь; (2) язык отнимается ~ отнялся у кого
▪ keel on pehme [kellel] язык заплетается у кого; [кто] лыка не вяжет madalk; [кто] языком не ворочает madalk
▪ keel sügeleb [kellel] язык чешется у кого
▪ [kellel] keel vestil ~ vesti peal язык на плече у кого; высунув ~ высунувши язык
▪ [kellel] keelel ~ keele peal kibelema ~ kihelema ~ kipitama ~ sügelema вертеться на языке у кого
▪ [kellel] keelel ~ keele peal olema быть ~ вертеться на языке у кого
▪ [kellele] keelele ~ keele peale tulema ~ kerkima ~ kippuma приходить ~ идти на язык кому
▪ [kellel] keelelt lipsama срываться/сорваться* с языка у кого
▪ keelt alla ~ kurku viima язык проглотишь, пальчики оближешь
▪ keelt hammaste taga hoidma ~ pidama держать язык за зубами ~ на привязи
▪ keelt kastma промочить* горло
▪ keelt kandma (1) [kelle peale] доносить/донести* на кого; ябедничать/наябедничать* на кого; вешать/навешать* собак на кого madalk; (2) чесать ~ трепать язык ~ языком; чесать ~ почесать* языки ~ языками; перемывать косточки кому
▪ keelt peksma ~ lõksutama чесать ~ трепать ~ мозолить язык ~ языком; болтать языком; перемывать косточки кому
▪ keelt limpsama ~ nilp[s]ama запускать/запустить* глаза на что; слюнки текут у кого
▪ keelt teritama ~ sügama [kelle kallal] точить язык на ком
▪ keelt talitsema ~ taltsutama прикусывать/прикусить* язык; держать язык за зубами ~ на привязи
▪ keelel käia laskma чесать ~ трепать ~ болтать языком
keele+kümblus
ped keeleõppimismeetod, mille puhul omandatakse vähemalt pool õppemahust teises keeles
языковое погружение
kinnistuma v <kinnistu[ma kinnistu[da kinnistu[b kinnistu[tud 27>
закрепляться <-, закрепляется> / закрепиться* <-, закрепится>,
прикрепляться <-, прикрепляется> / прикрепиться* <-, прикрепится>,
утверждаться <-, утверждается> / утвердиться* <-, утвердится>
uus termin kinnistus keeles kiiresti новый термин быстро закрепился ~ утвердился в языке
see sündmus on minu mällu alatiseks kinnistunud это событие навсегда закрепилось ~ запечатлелось в моей памяти
kirja+vahetus s <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11>
переписка <переписки sgt ж>,
корреспонденция <корреспонденции sgt ж>
ametlik kirjavahetus деловая ~ официальная переписка ~ корреспонденция
elav kirjavahetus оживлённая ~ живая переписка
tihe kirjavahetus тесная переписка
erakirjavahetus личная переписка
kirjavahetuse saladus тайна ~ секретность переписки
[kellega] kirjavahetuses olema переписываться с кем / состоять ~ находиться в переписке с кем
[kellega] kirjavahetust pidama вести ~ поддерживать переписку ~ корреспонденцию с кем
[kellega] kirjavahetusse astuma завязывать/завязать* переписку с кем / вступать/вступить* в переписку с кем
kirjavahetus on katkenud переписка оборвалась ~ разорвалась
kirjavahetust peetakse ~ kirjavahetus käib inglise keeles переписка ведётся на английском языке
kirjutama v <kirjuta[ma kirjuta[da kirjuta[b kirjuta[tud 27>
1. kirja panema; kirjas teatama
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что, чем, кому, о ком-чём
■ kiiresti, palju
строчить <строчу, строчишь> / настрочить* <настрочу, настрочишь> что kõnek, piltl
tähti kirjutama писать/написать* буквы
kriidiga tahvlile kirjutama писать/написать* мелом на доске
trükitähtedega kirjutama писать/написать* печатными буквами
[mida] käsitsi kirjutama писать/написать* [что] от руки
[mida] masinal kirjutama печатать/напечатать* [что] на пишущей машинке
vasaku käega kirjutama писать/написать* левой рукой
loetavalt kirjutama писать/написать* разборчиво
laps õpib kirjutama ребёнок учится писать ~ обучается письму
kirjuta siia oma allkiri напиши ~ поставь здесь свою подпись / подпишись ~ распишись здесь
vihik on täis kirjutatud тетрадь исписана
istub kabinetis ja aina kirjutab сидит в кабинете и всё пишет / сидит в кабинете и всё строчит kõnek
see sõna tuleb kirjutada suure algustähega это слово следует ~ надо писать с прописной ~ с большой буквы
kiri oli kirjutatud inglise keeles письмо было написано на английском языке ~ по-английски
poeg kirjutab, et elab hästi сын пишет [в своём письме], что живёт хорошо
sellest sündmusest kirjutavad kõik ajalehed об этом событии пишут все газеты
kirjutamata seadus неписаный закон
2. mingit teost looma
писать <пишу, пишешь> / написать* <напишу, напишешь> что,
сочинять <сочиняю, сочиняешь> / сочинить* <сочиню, сочинишь> что
ta kirjutab luuletusi он пишет ~ сочиняет стихи
helilooja on kirjutanud kaks ooperit композитор написал ~ сочинил ~ создал две оперы
kirjanik kirjutas algul varjunime all вначале писатель писал ~ издавал свои произведения под псевдонимом
3. kuhugi registreerima
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> кого-что, куда, на кого
■ ennast
записываться <записываюсь, записываешься> / записаться* <запишусь, запишешься> куда
peremees kirjutas talu poja nimele хозяин переписал хутор на имя сына / хозяин записал хутор сыну ~ на сына ~ за сыном kõnek
kirjutasin end kursustele я записался на курсы
4. piltl kellegi-millegi arvele panema
приписывать <приписываю, приписываешь> / приписать* <припишу, припишешь> что, кому-чему
see temp kirjutati minu arvele эта проделка была приписана мне / эту проделку приписали мне
õnnetus tuli kirjutada juhuse arvele несчастье пришлось приписать случайности ~ объяснить случайностью
5. määrama, välja kirjutama
прописывать <прописываю, прописываешь> / прописать* <пропишу, пропишешь> что, кому
arst kirjutas mulle rohtu врач прописал мне лекарство
poisile kirjutati prillid мальчику прописали очки
kodunema v <kodune[ma kodune[da kodune[b kodune[tud 27>
1. harjuma, kohanema
осваиваться <осваиваюсь, осваиваешься> / освоиться* <освоюсь, освоишься> с кем-чем,
привыкать <привыкаю, привыкаешь> / привыкнуть* <привыкну, привыкнешь; привык, привыкла> к кому-чему,
свыкаться <свыкаюсь, свыкаешься> / свыкнуться* <свыкнусь, свыкнешься; свыкся, свыклась> с кем-чем
■ sisse elama
вживаться <вживаюсь, вживаешься> / вжиться* <вживусь, вживёшься; вжился, вжилась> во что,
сживаться <сживаюсь, сживаешься> / сжиться* <сживусь, сживёшься; сжился, сжилась, сжилось> с кем-чем kõnek
■ eluga uues kohas
приживаться <приживаюсь, приживаешься> / прижиться* <приживусь, приживёшься; прижился, прижилась, прижилось> где,
уживаться <уживаюсь, уживаешься> / ужиться* <уживусь, уживёшься; ужился, ужилась, ужилось>,
обживаться <обживаюсь, обживаешься> / обжиться* <обживусь, обживёшься; обжился, обжилась, обжилось> где kõnek
kodunes kiiresti uute töökaaslastega он быстро привык к новым сотрудникам ~ свыкся с новыми сотрудниками
kodunesin olukorraga я освоился с обстановкой
laps kodunes võõrastega peagi ребёнок вскоре свыкся с чужими kõnek
koer kodunes uue peremehe juures kiiresti собака быстро прижилась у нового хозяина
kadakad on meil hästi kodunenud можжевельник прижился у нас хорошо
2. tarvitusele tulema, omaseks saama
приживаться <-, приживается> / прижиться* <-, приживётся; прижился, прижилась, прижилось>,
входить/войти* в обиход,
входить/войти* в быт,
входить/войти* в употребление
uus sõna kodunes keeles kiiresti новое слово быстро вошло в употребление ~ прижилось в языке
kõnetama v <kõneta[ma kõneta[da kõneta[b kõneta[tud 27>
обращаться <обращаюсь, обращаешься> / обратиться* <обращусь, обратишься> к кому,
заговаривать <заговариваю, заговариваешь> с кем,
вступать/вступить* в разговор с кем
mind kõnetas keegi võõras ко мне обратился ~ со мной заговорил какой-то незнакомец
keegi kõnetas teda prantsuse keeles кто-то обратился к нему на французском языке ~ по-французски
kõnetas mind nimepidi он обратился ко мне по имени / он обратился ко мне, называя меня по имени
käima v <k'äi[ma k'äi[a k'äi[b k'äi[dud, k'äi[s käi[ge käi[akse 38>
1. kõndima
ходить <хожу, ходишь>,
шагать <шагаю, шагаешь>
■ kindlas suunas
идти <иду, идёшь; шёл, шла>
■ teatud vahemaad
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь, прошёл, прошла> что
jala ~ jalgsi käima ходить пешком
ühte jalga ~ sammu käima ходить ~ идти ~ шагать в ногу
kikivarvul käima ходить на цыпочках
haige käib omal jalal больной ходит ~ передвигается самостоятельно
käib kepi najal ~ kepiga ходит с палкой / ходит ~ передвигается, опираясь на палку
käib kergel sammul ходит ~ шагает ~ идёт лёгким шагом
minu järel käies -- marss! за мной, шагом марш!
ära nii kiiresti käi! не ходи ~ не шагай так быстро!
käib kühmas ~ küürus он ходит горбясь ~ сутулясь
laps õpib käima ребёнок учится ходить
ta ei saa käia, jalg on haige он не может ходить, нога болит
poiss oskab kätel käia мальчик умеет ходить на руках ~ вверх ногами
käib mööda tuba edasi-tagasi он расхаживает ~ ходит взад и вперёд по комнате
käisime tükk aega kõrvu мы долго шли ~ шагали рядом
keegi käis uksest (1) кто-то вошёл [в дверь]; (2) кто-то вышел [за дверь]
tükk maad on juba käidud прошли ~ пройдено уже порядочное расстояние
2. kuhugi minema ja tagasi tulema
ходить <хожу, ходишь> куда, к кому, на что, во что, по чему,
бывать <многокр. бываю, бываешь> где, у кого
■ sõidukiga
ездить <езжу, ездишь> куда, к кому
arsti juures käima ходить к врачу
poes käima ходить в магазин
turul käima ходить на базар ~ на рынок
jahil käima ходить на охоту / охотиться на кого
kalal käima ходить на рыбалку ~ ловить ~ удить рыбу
marjul käima ходить за ягодами / ходить по ягоды kõnek
jalutamas käima ходить гулять
ujumas käima ходить купаться
kinos käima ходить в кино / посещать/посетить* кино
kontserdil käima ходить на концерт
komandeeringus käima ездить в командировку
tööl käima ходить на работу
kirikus käima ходить в церковь / посещать/посетить* церковь / бывать в церкви
loengutel käima ходить на лекции / посещать/посетить* лекции
vannis käima принимать/принять* ванну
käib polikliinikus ravil ходит в поликлинику лечиться
käis haiget vaatamas он ходил навещать ~ посещать больного / он ходил проведывать больного kõnek
käisin möödunud nädalal maal на прошлой неделе я ездил в деревню
käisime metsas suusatamas мы ходили в лес кататься на лыжах
sind käidi küsimas приходили и спрашивали тебя
käisin jaamas emal vastas я ходил ~ ездил на вокзал встречать мать
ta käis mul külas он приходил ко мне в гости / он посетил ~ навестил меня
kas käite sageli kohvikus? вы часто ходите в кафе? / вы часто бываете в кафе? / вы часто посещаете кафе?
ta käib meie pool ~ meil tihti он часто ходит ~ приходит к нам ~ бывает у нас
kus sa lõunal käid? куда ты ходишь обедать? / где ты обедаешь?
laupäeviti käin tantsimas по субботам я хожу на танцы
käis naabritel abiks он ходил помогать соседям
laps käib juba poti peal ~ potil ребёнок уже ходит на горшок
kalurid käisid merel рыбаки ходили ~ выходили в море
lapsed tulid pühadeks koju käima дети приехали на праздники домой
sõdur tuli nädalaks koju käima солдат приехал на неделю на побывку домой kõnek
3. ‹hrl käskivas kõneviisis› kõnek kao, kasi
иди[те],
убирайся,
убирайтесь,
проваливай[те] madalk
käige magama! идите спать! / а ну спать!
käi minema! прочь [отсюда]! / убирайся отсюда! / пошёл вон! madalk
käi kuradile! иди ты к чёрту!
käi kuu peale! да иди ты! / да ну тебя!
4. riietuse kohta
ходить <хожу, ходишь> в чём,
одеваться <одеваюсь, одеваешься> во что
korralikult riides käima прилично одеваться
lihtsalt riides käima одеваться просто / ходить в простой одежде / носить простую одежду
poiss käib kalli ülikonnaga мальчик ходит в дорогом костюме ~ носит дорогой костюм
käib paljapäi ходит с непокрытой головой ~ без головного убора
talle meeldib hästi riides käia ей нравится ~ она любит хорошо одеваться
5. liikuma; kurseerima
ходить <-, ходит>
■ tunde, aistingu kohta
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит>
■ kulgema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
kiik käib kõrgele качели ходят ~ поднимаются высоко
süstik käib edasi-tagasi [ткацкий] челнок ходит взад и вперёд
vasar käis üles-alla молот ходил ~ двигался вверх и вниз
pilved käivad madalalt тучи ходят ~ двигаются ~ движутся низко
joobnu keel käis kangelt язык у пьяного заплетался kõnek
jalad käivad väsimusest risti all от усталости ноги подкашиваются
vardad hakkasid kärmesti käima спицы быстро заходили [в руках]
laskis kirvel käia он быстро работал топором
Tallinna ja Tartu vahet käivad rongid между Таллинном и Тарту ходят ~ курсируют поезда
öösel trammid ei käi ночью трамваи не ходят
laev käib plaani järgi корабль ходит ~ курсирует по расписанию
uks käis ja lävele ilmus võõras дверь открылась, и на пороге появился незнакомец
sahtel käib raskelt ящик [стола] ходит ~ двигается с трудом
vesi käib üle parda вода хлещет через борт
leek käis kõrgele пламя поднималось высоко
viinalõhn käib suust välja от него несёт ~ отдаёт перегаром kõnek
tema kohta käivad mitmesugused jutud про него ходят разные слухи ~ толки kõnek
raamat käib käest kätte книга ходит из рук в руки
õllekann käis käest kätte кружка с пивом ходила по кругу
talu käis käest kätte хутор переходил из рук в руки
talle käib kolm ajalehte он выписывает три газеты / он подписывается на три газеты
hirmujudin käis üle ihu от страха дрожь прошла ~ пробежала по телу
naeruvine käis korraks üle näo усмешка пробежала по лицу
aeg-ajalt käivad valuhood время от времени схватывает боль
haigel hakkasid krambid käima больного стали сводить судороги
elu käib oma rada жизнь идёт своим чередом
sõda käis üle maa война прошла через страну
õnnetused käivad mööda inimesi несчастья по людям ходят
6. kukkuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала>,
шлёпаться <шлёпаюсь, шлёпаешься> / шлёпнуться* <шлёпнусь, шлёпнешься> kõnek,
плюхаться <плюхаюсь, плюхаешься> / плюхнуться* <плюхнусь, плюхнешься> kõnek
poiss käis koos tooliga põrandale мальчик упал вместе со стулом
käisin ninali я упал ничком
käis plartsti vette он шлёпнулся ~ плюхнулся в воду kõnek
7. masinate, seadmete kohta: töötama, talitlema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
работать <-, работает>
■ tööle, toimima panema
пускать <пускаю, пускаешь> / пустить* <пущу, пустишь> что
■ sõiduki kohta
заводить <завожу, заводишь> / завести* <заведу, заведёшь; завёл, завела> что,
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> что kõnek
kell käib täpselt часы идут точно
mootor käib мотор работает
pani ~ lõi mootorratta käima он завёл мотоцикл
masin ei lähe käima машина не заводится
mootor hakkas ~ läks käima мотор завёлся
elektrijaam peab aasta lõpuks käima minema к концу года надо пустить электростанцию / электростанция должна быть пущена к концу года
8. toimuma; ajaliselt edenema
идти <-, идёт; шёл, шла>,
вестись <-, ведётся; вёлся, велась>
töö käib hommikust õhtuni работа идёт с утра до вечера
streik käib teist nädalat забастовка идёт вторую неделю
käivad mängu viimased minutid идут последние минуты игры
käis sõda шла война
käib tulevahetus идёт перестрелка
käis elav vestlus шла ~ велась оживлённая беседа
läbirääkimised on käimas ведутся переговоры
saalis käib koosolek в зале идёт собрание
maal on käimas heinatöö в деревне идёт сенокос
õppetöö käib emakeeles занятия ведутся на родном языке
jutt käis mitmes keeles говорили ~ беседа велась на многих языках
töö käis käsitsi работали вручную
kuidas see mäng käib? как играют в эту игру?
sinu käes käib kõik lihtsalt у тебя всё просто получается
vanem poiss oli viieaastane, noorem käis kolmandat старшему мальчику было пять лет, младшему шёл третий год
9. males, kabes, kaardimängus
ходить <хожу, ходишь> / сходить* <схожу, сходишь> с чего, чем,
идти <иду, идёшь; шёл, шла> / пойти* <пойду, пойдёшь; пошёл, пошла> с чего, чем
etturiga käima ходить/сходить* пешкой
lipuga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* ферзём
ristiga käima ходить/сходить* ~ идти/пойти* с трефы
emandaga käima ходить/сходить* дамой ~ с дамы
10. kurameerima, sõbrustama
гулять <гуляю, гуляешь> с кем,
ухаживать <ухаживаю, ухаживаешь> за кем
tüdruk käib juba poistega девочка уже гуляет с парнями
vend käib selle neiuga брат ухаживает за этой девушкой
11. kulgema, suunduma, ulatuma
идти <-, идёт; шёл, шла>,
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>,
тянуться <-, тянется>
tee käib vinka-vonka дорога идёт ~ тянется извилистой линией ~ вьётся ~ извивается ~ змеится
talveteed käivad otse üle soode зимники идут ~ пролегают прямо через болота
voored käivad loodest kagusse друмлины идут ~ тянутся ~ простираются ~ пролегают с северо-запада на юго-восток
piir hakkab käima tükk maad lõuna poolt граница пройдёт ~ будет проходить намного южнее
metsatallu käib elektriliin на лесной хутор идёт ~ проведена электрическая линия
üle jõe käib rippsild через реку ведёт висячий мост
12. kõlbama, sobima
годиться <гожусь, годишься> на что, в кого,
сходить <схожу, сходишь> / сойти* <сойду, сойдёшь; сошёл, сошла> за кого-что kõnek
esialgu käib see töö küll на первых порах годится и эта работа
kui kohvi ei ole, käib tee kah если кофе нет, сойдёт и чай kõnek
käib kah! сойдёт! kõnek
13. käärima
бродить <-, бродит>
õlu käib пиво бродит
14. kahjustavalt mõjuma
действовать <действую, действуешь> / подействовать* <подействую, подействуешь> на кого-что,
влиять <влияю, влияешь> / повлиять* <повлияю, повлияешь> на кого-что
see töö käib tervisele эта работа действует на здоровье
sa käid mulle närvidele ты мне на нервы действуешь
kitsad kingad käivad varvastele узкие туфли жмут в носке
15. kedagi-midagi puudutama
касаться <-, касается> / коснуться* <-, коснётся> кого-чего
■ kehtima; kuskile kuuluma
относиться <-, относится> / отнестись* <-, отнесётся; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
■ kehtima
иметь отношение к кому-чему
■ kuuluma
входить <-, входит> / войти* <-, войдёт; вошёл, вошла> во что,
подлежать <подлежу, подлежишь> чему
see korraldus meie kohta ei käi это распоряжение нас не касается ~ к нам не относится ~ не имеет к нам отношения
see käib tema kohustuste hulka это входит в его обязанности
ta ei käi enam mobilisatsiooni alla он больше не подлежит мобилизации
see käib asja juurde это в порядке вещей
kuhu see mutter käib? куда эта гайка?
16. kõlama, kostma
раздаваться <-, раздаётся> / раздаться* <-, раздастся; раздался, раздалась, раздалось>,
звучать <-, звучит> / прозвучать* <-, прозвучит>
käis pauk раздался выстрел
tema bassihääl käib üle koori его бас выделяется из хора
17. ihade, himude, tahtmiste kohta
хотеть <хочу, хочешь> чего,
хотеться <-, хочется> чего
poisil käivad neelud õunte järele мальчику очень хочется поесть яблок / мальчику так хочется яблок, что аж слюнки текут kõnek
tüdruku himu käis ehete järele девушке очень хотелось украшений
tema plaanid käivad pankuriameti järele он метит в банкиры kõnek
18. kinni käima
закрываться <-, закрывается> / закрыться* <-, закроется>
uks käib lukku дверь закрывается на замок ~ запирается
jalgvärav käib haaki калитка закрывается на крючок
19. olema
быть <-, -; был, была, было>
see käib minu põhimõtete vastu это противоречит моим принципам ~ находится в противоречии с моими принципами / это идёт вразрез с моими принципами kõnek
see töö käis mul üle jõu эта работа была мне не по силам ~ не под силу
see käib üle mõistuse уму непостижимо
20. kõnek toimima, talitama
действовать <действую, действуешь>,
поступать <поступаю, поступаешь> / поступить* <поступлю, поступишь>
■ järgima
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> кому-чему
tuleb põhikirja järgi käia надо действовать по уставу
katsus isa õpetust mööda käia он пытался следовать наставлениям отца
►
▪ käi[ge] seenele ~ potilaadale ~ kuu peale да иди ты; да идите вы; да ну тебя ~ вас
laen s <l'aen laenu l'aenu l'aenu, l'aenu[de l'aenu[sid ~ l'aen/e 22>
1.
заём <займа м>,
ссуда <ссуды ж>,
кредит <кредита м>
rahaline laen денежный заём
pikaajaline laen долгосрочный кредит ~ заём / долгосрочная ссуда
ehituslaen ссуда ~ кредит на строительство
lühilaen ~ lühiajaline laen краткосрочный кредит ~ заём / краткосрочная ссуда
pangalaen банковский кредит / банковская ссуда
riigilaen государственный заём
välislaen внешний заём
laenu andma давать/дать* ссуду / предоставлять/предоставить* кредит ~ заём / ссужать/ссудить* кого, кому
pangast laenu võtma брать/взять* ссуду в банке
laenu kustutama гасить/погасить* ссуду
laenu tagastama ~ tagasi maksma ~ tasuma возвращать/возвратить* ~ вернуть* заём / платить/уплатить* ~ возвращать/возвратить* ~ вернуть* долг
sai pangast laenu он получил ссуду в банке
võtsin ~ tegin sõbralt laenu я взял у друга взаймы ~ в долг
andis mulle sada krooni laenu он одолжил ~ дал взаймы ~ дал в долг мне сто крон
palus taldrikuid laenuks он попросил одолжить тарелки kõnek
2. ülevõetud aines v element
заимствование <заимствования с>
murdelaen диалектное заимствование
sõnalaen лексическое заимствование
soome laenud eesti keeles финские заимствования в эстонском языке
langema v <l'ange[ma l'ange[da l'ange[b l'ange[tud 27>
1. kukkuma, vajuma
падать <падаю, падаешь> / упасть* <упаду, упадёшь; упал, упала> куда ka piltl,
пасть* <паду, падёшь; пал, пала> куда ka piltl
selili langema падать/упасть* навзничь
kõhuli langema падать/упасть* ничком
pommid langevad küladele ja linnadele бомбы падают на города и деревни
Maale langeb palju meteoriite на Землю падает много метеоритов
täht langeb звезда падает
kivi langes põhja камень упал на дно
kirves tõuseb ja langeb топор поднимается и опускается
uks langes prantsatades kinni дверь захлопнулась
lehed langevad puudelt листья падают с деревьев / деревья опадают
eesriie langeb занавес опускается
juuksed langevad õlgadele волосы падают на плечи
valgus peab langema vasakult свет должен падать слева
valgus langeb näkku свет падает в лицо
kate langes silmadelt пелена упала ~ спала с глаз
kõik mured langesid minu õlgadele все заботы пали на мои плечи
kivi langes südamelt камень с души свалился
uni langes laugudele сон одолел кого / [кто] погрузился в сон
videvik langeb põldude ja metsade üle сумерки опускаются ~ падают ~ ложатся на поля и леса
külale langeb õhtu вечер опускается на деревню
langes põlvili ema hauale он упал ~ опустился на колени на могилу матери
langes väsinuna voodile он упал ~ опустился ~ свалился от усталости на кровать
sõbrannad langesid teineteisele kaela подруги бросились ~ упали друг другу в объятия
pea langes rinnale голова упала ~ опустилась на грудь
puu langes raginal дерево с треском упало
poeg langes sõjas сын пал на войне
nad langesid kodumaa eest они пали за родину
kindlus langes крепость пала
2. alanema, laskuma
спадать <-, спадает> / спасть* <-, спадёт; спал, спала>,
опускаться <-, опускается> / опуститься* <-, опустится>,
падать <-, падает> / упасть* <-, упадёт; упал, упала>,
пасть* <-, падёт; пал, пала>
kõrge kallas langeb järsult merre высокий берег круто спускается к морю
rind tõuseb ja langeb грудь поднимается и опускается
intonatsioon langeb интонация падает
hääl langeb голос понижается
veepind langeb jõgedes уровень воды в реках падает ~ понижается
õhutemperatuur langeb alla nulli температура воздуха падает ~ понижается ниже нуля
baromeeter langeb барометр падает
palavik hakkab langema температура начинает спадать
õhurõhk langeb давление воздуха падает
tööviljakus on langenud производительность труда понизилась
dollari kurss langes курс доллара упал
elatustase langeb жизненный уровень падает ~ понижается
hinnad langevad цены падают
õppeedukus on langenud успеваемость понизилась
langes edetabelis 2. kohalt 5. kohale он переместился в таблице первенства со второго места на пятое
tuju langes настроение упало
langenud naisterahvas падшая женщина
3. sattuma
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда
■ objektile, ajale
падать <-, падает> / пасть* <-, падёт; пал, пала> на кого-что
■ osaks saama
выпадать <-, выпадает> / выпасть* <-, выпадет> кому, на что
teiste naeru alla langema сделаться ~ стать посмешищем в глазах других
minestusse langema падать в обморок
vangi langema попадать/попасть* в плен
ohvriks langema падать/пасть* жертвой
rahvas langes rõhumise alla народ попал под гнёт
kahtlus langes temale ~ tema peale он подвергся сомнению
meile langes osaks suur õnn на нашу долю выпало большое счастье
kogu vastutus langeb esimehele вся ответственность ложится на председателя
kellele liisk langes? кому выпал жребий?
valik langes noore autori näidendile выбор пал на пьесу молодого автора
eesti keeles langeb rõhk üldiselt esimesele silbile в эстонском языке ударение падает обычно на первый слог
langes sügavasse unne он погрузился в глубокий сон
langeb kergesti raskemeelsusse он легко впадает ~ погружается в меланхолию ~ предаётся меланхолии
ära lange äärmustesse не впадай в крайности
poiss võib halva mõju alla langeda мальчик может попасть под плохое влияние
tänavu langeb mu sünnipäev pühapäevale в этом году мой день рождения падает на воскресенье
mitmed tähtsad sündmused langevad aasta viimastele päevadele многие важные события падают на последние дни года
4. kostma, kõlama
järsult langesid käsklused приказы прозвучали резко
isa suust ei langenud ühtki karmi sõna отец не проронил ни одного сурового слова
lugema v <luge[ma luge[da l'oe[b l'oe[tud 28>
1. teksti
читать <читаю, читаешь> / прочитать* <прочитаю, прочитаешь> что, кому-чему, о ком-чём, в чём, где ka piltl
■ lõpuni, teatava kohani
дочитывать <дочитываю, дочитываешь> / дочитать* <дочитаю, дочитаешь> что, до чего
■ innukalt, süvenenult
зачитываться <зачитываюсь, зачитываешься> / зачитаться* <зачитаюсь, зачитаешься> чем, до чего
■ palju läbi lugema
начитывать <начитываю, начитываешь> / начитать* <начитаю, начитаешь> что, чего kõnek
■ küllalt v isu täis
начитаться* <начитаюсь, начитаешься> чего, чем
■ lugemist lõpetama
отчитать* <отчитаю, отчитаешь> что kõnek
■ mõnda aega
почитать* <почитаю, почитаешь> что
■ aeg-ajalt, vähehaaval
почитывать <почитываю, почитываешь> что
■ teatud aeg v ajani
прочитать* <прочитаю, прочитаешь> что
■ regulaarselt
прочитывать <прочитываю, прочитываешь> что
raamatut lugema читать/прочитать* книгу
kuulutust lugema читать/прочитать* объявление
korrektuuri lugema читать корректуру
palvet lugema читать/прочитать* молитву
lapsed õpivad lugema дети учатся читать
loeb valjusti ~ kõvasti он читает вслух
loeb endamisi он читает про себя
poiss loeb soravalt мальчик читает бегло
loeb neljas keeles vabalt он свободно читает на четырёх языках
lugesin Puškinit vene keeles я читал Пушкина на русском языке
diktor loeb päevauudiseid диктор читает ~ зачитывает новости дня
loeb lastele muinasjutte он читает детям сказки
loeb ülikoolis filosoofia ajalugu он читает в университете историю философии
lugesin ajalehest, et ... я прочитал в газете, что ...
on sul midagi põnevat lugeda? есть у тебя что-нибудь интересное почитать?
olen sellest kusagilt lugenud я где-то читал об этом / я где-то читал про это kõnek
ta loeb mu mõtteid он читает мои мысли
lugesin ta pilgust kahtlust я прочитал в его взгляде сомнение
loetav ajakiri читаемый журнал
kapsaks loetud raamat зачитанная до дыр книга
2. märke, märgisüsteeme lahti mõtestama
читать <читаю, читаешь> что
nooti lugema читать ноты
ta ei oska lugeda jooniseid он не умеет читать чертежи
3. loendama
считать <считаю, считаешь> / сосчитать* <сосчитаю, сосчитаешь> кого-что
■ arvu kindlakstegemiseks
считать <считаю, считаешь> / счесть* <сочту, сочтёшь; счёл, сочла> кого-что,
считать <считаю, считаешь> / посчитать* <посчитаю, посчитаешь> кого-что
■ rivikäskluses
рассчитываться <рассчитываюсь, рассчитываешься> / рассчитаться* <рассчитаюсь, рассчитаешься>
laps oskab juba sajani lugeda ребёнок умеет уже считать до ста
loeb raha он считает деньги
loeb minuteid считает минуты
loeb pulssi он считает пульс
loe, kui palju meid on сосчитай ~ посчитай, сколько нас [будет]
järjest loe! по порядку рассчитайся!
paariks loe! на первый и второй рассчитайся!
4. arvesse minema, arvestamisele kuuluma
засчитывать <-, засчитывает> / засчитать* <-, засчитает> что,
зачитывать <-, зачитывает> / зачесть* <-, зачтёт; зачёл, зачла> что,
считать <-, считает> / счесть* <-, сочтёт; счёл, сочла> что, чем
hüpe loeb прыжок засчитали ~ зачли
5. arvel olema
быть на счету
■ tähendama
значить <-, значит> для кого-чего
aega on vähe, iga minut loeb времени мало, каждая минута на счету
ilm ei loe, väljasõit tuleb igal juhul погода не в счёт ~ ничего не значит, поедем в любом случае
teiste arvamused ei loe talle midagi он не считается с мнением других / мнение других для него ничего не значит
mitme+keelne adj <+k'eelne k'eelse k'eelse[t -, k'eelse[te k'eelse[id 2>
mitut keelt kõnelev, mitme keelega; mitmes keeles
многоязычный <многоязычная, многоязычное; многоязычен, многоязычна, многоязычно>,
разноязычный <разноязычная, разноязычное; разноязычен, разноязычна, разноязычно>,
разноязыкий <разноязыкая, разноязыкое; разноязык, разноязыка, разноязыко>
mitmekeelne rahvastik многоязычное ~ разноязычное ~ разноязыкое население
mitmekeelne sõnaraamat многоязычный словарь
saalist kostis mitmekeelset kõnelust из зала доносился разноязыкий ~ многоязычный говор
modaal+sõna s
lgv suhtumist väljendav või rõhutav sõna (nt nojah, põhimõtteliselt, mis tahes); lgv oskust, võimelisust, kohustust või selle puudumist väljendav sõna (nt võib, peab, inglise keeles can, must, may)
модальное слово
murdelisus s <m'urdelisus m'urdelisuse m'urdelisus[t m'urdelisus[se, m'urdelisus[te m'urdelisus/i ~ m'urdelisuse[id 11 ~ 9?>
1.
наличие диалектизмов в чём
teksti murdelisus võib lugejaid eemale peletada наличие диалектизмов в тексте может отпугнуть [часть] читателей / текст, написанный на диалекте, может отпугнуть часть читателей
2. ‹hrl mitmuses› murdeline joon
диалектная черта,
диалектная особенность
■ murdeline keelend
диалектизм <диалектизма м>,
диалектное слово,
диалектное выражение
märkasin ta häälduses murdelisusi в его произношении я заметил диалектные черты ~ особенности
noortegi keeles esineb murdelisusi и в языке молодёжи [иногда] встречаются диалектизмы
mõiste s <mõiste m'õiste mõiste[t -, mõiste[te m'õiste[id 6>
1. loog abstraktse mõtlemise vorm
понятие <понятия с>
konkreetsed mõisted конкретные понятия
abstraktsed mõisted абстрактные ~ отвлечённые понятия
filosoofilised mõisted философские понятия
majandusalased mõisted понятия экономики
ühendatavad mõisted совместимые понятия
ühendamatud mõisted несовместимые понятия
kogumõiste ~ kollektiivmõiste всеобщее понятие
liigimõiste видовое понятие
põhimõiste основное понятие
soomõiste родовое понятие
vastandmõiste противоположное понятие
üksikmõiste единичное понятие
üldmõiste общее понятие
aja mõiste понятие времени
ruumi mõiste понятие пространства
rahvuse mõiste понятие нации ~ национальности
mõiste sisu содержание понятия
mõiste maht объём понятия
keeles väljendub mõiste sõnana в языке понятие выражается словом
2. arusaam[ine], käsitus
понятие <понятия с>,
понимание <понимания sgt с>
originaalselt adv <origin'aalselt>
1. algupäraselt
в оригинале,
в подлиннике
originaalselt saksa keeles ilmunud romaan роман, в оригинале опубликованный на немецком языке
2. omapäraselt
оригинально,
своеобразно,
нестандартно,
необычно
originaalselt mõtlev mees оригинально ~ своеобразно ~ нестандартно мыслящий человек
paralleelselt adv <parall'eelselt>
1. rööbiti asetsevana
параллельно
raudtee kulgeb maanteega paralleelselt железная дорога тянется параллельно шоссе ~ с шоссе
2. samaaegselt
параллельно,
одновременно
õppetöö toimus paralleelselt kahes keeles занятия проводились параллельно ~ одновременно на двух языках
polüglott s <polügl'ott polügloti polügl'otti polügl'otti, polügl'otti[de polügl'otti[sid ~ polügl'ott/e 22>
paljusid keeli valdav isik; bibl sama sisu mitmes keeles esitav trükis
полиглот <полиглота м>
puhas adj s <puhas p'uhta puhas[t -, puhas[te p'uhta[id 7>
1. adj määrdumata, mustuseta
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>
■ puhtust hoidev
чистоплотный <чистоплотная, чистоплотное; чистоплотен, чистоплотна, чистоплотно>,
опрятный <опрятная, опрятное; опрятен, опрятна, опрятно>
pisarpuhas чистый, как слеза
ülipuhas сверхчистый / чрезмерно чистый
puhtad aknad чистые окна
puhas vesi чистая ~ незагрязнённая вода
puhas inimene чистый ~ чистоплотный ~ опрятный человек
puhtaks pühitud põrand чисто подметённый ~ выметенный пол
pesi särgid puhtaks она выстирала рубашки
pese käed puhtaks вымой руки
tegi ~ kasis lapsel suu puhtaks она вытерла ребёнку рот
rapsisin mantli lumest puhtaks я отряхнул снег с пальто / я очистил пальто от снега
kass on puhas loom кошка чистоплотное животное
2. adj aus, siiras, süütu, õige
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище> чем, от чего,
непорочный <непорочная, непорочное; непорочен, непорочна, непорочно>,
незапятнанный <незапятнанная, незапятнанное>,
безупречный <безупречная, безупречное; безупречен, безупречна, безупречно>,
целомудренный <целомудренная, целомудренное; целомудрен, целомудренна, целомудренно> liter,
не опороченный
kristallpuhas кристальный / кристальной чистоты
puhas armastus чистая любовь / целомудренная любовь liter
puhtad tunded чистые ~ непорочные чувства
puhta hingega inimene человек чистой ~ кристальной души
rääkisin juhtunust puhta südame[tunnistuse]ga я с чистой совестью рассказал о случившемся
ta on oma nime puhtana hoidnud он не запятнал ~ не опорочил ~ не обесчестил своё имя
ta on elanud puhast elu он жил чистой ~ честной жизнью
meie vahekorrad on puhtad наши отношения чисты ~ непорочны / между нами нет ничего порочащего
tahab abielluda puhta neiuga он хочет жениться на целомудренной девушке
3. adj veatu, laitmatu, täiuslik
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
безупречный <безупречная, безупречное; безупречен, безупречна, безупречно>
puhas hääldus чистое произношение
puhas tenor чистый тенор
puhtad näojooned правильные черты лица
akrobaadi puhtad hüpped чистые ~ безупречные ~ совершенные прыжки акробата
laulja köhatas hääle puhtaks певец прочистил горло ~ прокашлялся ~ откашлялся
räägib puhast prantsuse keelt он говорит на чистом ~ на безупречном французском языке / он чисто ~ безупречно говорит по-французски
4. adj lisanditeta, segamata, sajaprotsendiline
чистый <чистая, чистое>
puhas kuld чистое ~ самородное золото
puhas piiritus чистый ~ неразбавленный ~ цельный спирт
sulamid ja puhtad metallid сплавы и чистые металлы
puhas kuusemets чистый ельник
puhtad värvid чистые цвета
puhast tõugu ~ tõupuhas täkk жеребец чистой породы ~ чистых кровей / чистопородный ~ племенной ~ чистокровный жеребец
puhast sorti ~ sordipuhas vili чистосортное зерно
puhas kunst чистое искусство
söövad puhast rukkileiba ja joovad puhast piima едят чистый [без примеси] ржаной хлеб и пьют цельное молоко
see ei ole puhas laika это не чистопородная ~ не чистокровная лайка
5. adj täielik, ehtne, päris, selge, pelk
чистый <чистая, чистое>
puhas juhus, et nii läks чистая случайность, что так вышло
tegi nõnda puhtast kadedusest он сделал так из чистой зависти
see on puhas pettus это чистый ~ истинный ~ самый настоящий обман
poiss räägib puhast tõtt мальчик говорит чистую ~ истинную правду / мальчик говорит сущую правду kõnek
ütles kõige puhtamas eesti keeles, et ... он сказал на чистейшем эстонском языке, что ...
kaks päeva oli siin puhas põrgu два дня здесь был [самый] настоящий ад / два дня здесь был сущий ад kõnek
haigustunnused ilmnevad puhtal kujul harva симптомы болезни редко проявляются в чистом виде
6. adj millestki vaba, tühi
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты> от кого-чего,
очищенный <очищенная, очищенное; очищен, очищена, очищено> от кого-чего
puhas käsikiri беловая рукопись
hoov on risust puhas двор очищен от хлама
jänes sööb õunapuud koorest puhtaks заяц объедает ~ обгрызает всю кору на яблонях
puhtaks raseeritud lõug выбритый подбородок
nad on puhtaks röövitud их обокрали / их обворовали kõnek / их о[б]чистили madalk
meie korter on puhtaks tehtud piltl наша квартира о[б]чищена madalk
pühi silmad pisaraist puhtaks вытри слёзы
tema on patust puhas он чист от греха / за ним не водится греха
oleme nüüd võlgadest puhtad мы теперь чисты ~ свободны от долгов / мы избавились ~ освободились от долгов
kirjutas käsikirja [vigadest] puhtaks он выправил рукопись / он внёс исправления в рукопись / он переписал рукопись начисто ~ набело ~ без ошибок
7. s kõnek sularaha; puhastulu
чистые <чистых pl>,
наличка <налички sgt ж>
pidin kakssada puhast välja laduma мне пришлось выдать чистыми двести
►
▪ puhas leht чистый лист
▪ [mida] puhta kullana ~ puhta rahana võtma принимать/принять* [что] за чистую монету
puru+vigane adj <+vigane vigase vigas[t -, vigas[te vigase[id 10>
1. väga paljude vigadega
kirjutab puruvigases inglise keeles по-английски он пишет совсем плохо
räägib puruvigast vene keelt говорит на исковерканном ~ на ломаном русском языке
2. tõsise kehaveaga
изувеченный <изувеченная, изувеченное>,
искалеченный <искалеченная, искалеченное>,
изуродованный <изуродованная, изуродованное>
■ sündides
уродливый <уродливая, уродливое; уродлив, уродлива, уродливо>
põhi2 s <põhi põhja p'õhja p'õhja, p'õhja[de p'õhja[sid ~ p'õhj/u 24>
1. eseme, sõiduriista alumine osa
дно <дна, мн.ч. им. донья, род. доньев с>,
днище <днища с>
laudpõhi дощатое дно
paadipõhi дно лодки
silmapõhi глазное дно, дно глазного яблока
vineerpõhi фанерное дно / дно из фанеры
tünni põhi днище ~ дно бочки
karbi kaas ja põhi крышка и дно коробки
ämbril on põhi püsti ведро стоит вверх дном
tasku põhjas on auk на дне кармана дыра
topeltpõhjaga ~ kahekordse põhjaga kohver чемодан с двойным дном
madala põhjaga regi низкие сани
punutud põhjaga tool стул с плетёным сиденьем
voodil on kõva põhi у кровати жёсткое основание
heitis paadi põhjale ~ põhja pikali он лёг на дно лодки
raha on sahtli põhjas деньги на дне ящика [стола]
jalgade põhjad tulitavad подошвы горят kõnek
panin saabastele soojad põhjad sisse я вложил в сапоги тёплые стельки
kummutas ~ võttis klaasi põhjani он осушил стакан до дна
puder kõrbes põhja каша пригорела
püksitagumik on auklik nagu sõela põhi брюки на заду продырявились, как решето kõnek
joo pudeli põhi ära! допей бутылку
2. looduslike moodustiste alumine pind v kõige madalam osa
дно <дна, мн.ч. им. донья, род. доньев с>,
грунт <грунта, предл. в грунте, в грунту, на грунте, на грунту, мн.ч. им. грунты, род. грунтов м>
liivapõhi ~ liivane põhi песчаный грунт / песчаное дно
merepõhi морское дно / дно моря
orupõhi дно долины
savipõhi глинистый грунт / глинистое дно
kaevu põhi дно колодца
kivise põhjaga jõgi река с каменистым дном ~ грунтом
tiigi mudane põhi илистое дно ~ илистый грунт пруда
vesi on sogane, silm ei seleta põhja вода мутная, дна не видно
paat jäi põhja kinni лодка села на грунт ~ на дно
tundsin põhja jalge all я почувствовал под ногами дно
liiv se[t]tib põhja песок оседает на дне
lombid külmusid põhjani лужи промёрзли
laev läks põhja корабль пошёл ко дну ~ утонул
kuristiku põhjast kerkib udu со дна пропасти поднимается туман
3. millegi aluseks olev, kandev pind v kiht
основание <основания с> ka mat,
основа <основы ж>
püramiidi põhi основание пирамиды
tordipõhi основа для торта
kõva põhjaga tee дорога с твёрдым основанием
4. ‹hrl sisekohakäänetes› kõige varjatum koht, kolgas, pärapõrgu
захолустье <захолустья, мн.ч. род. захолустий с>,
глушь <глуши ж>,
глухомань <глухомани ж>
■ sisemaailma ja sügavalt sisemusest lähtuva kohta
глубина <глубины, мн.ч. им. глубины ж>
elab kusagil Siberi põhjas живёт где-то в сибирской глуши
olen talle hinge ~ südame põhjast tänulik я благодарна ему до глубины души
lugu vapustas mind hinge ~ südame põhjani история потрясла меня до глубины души
5. see, millel miski põhineb, alus, lähtekoht
основа <основы ж>,
основание <основания с>,
исходная точка,
отправная точка
tal on inglise keeles hea põhi all в английском языке у него хорошая основа
romaani ajalooline põhi историческая основа романа
ütlesin seda esimese mulje põhjal я сказал это на основе первого впечатления ~ по первому впечатлению
sinu jutul pole põhja [all] твои слова ничем не обоснованы
selle rahaga panime firmale kindla põhja alla этими деньгами мы заложили прочную основу для фирмы
6. taust, foon
фон <фона м>,
поле <поля, мн.ч. им. поля, род. полей с>
pildi hele põhi светлый фон на картине
tumedale põhjale on maalitud kuldsed tähed на тёмном фоне ~ поле нарисованы золотые буквы
7. eseme ülemine pind v osa
верх <верха, предл. о верхе, на верху, мн.ч. им. верхи м>
valge põhjaga vormimüts форменная фуражка с белым верхом
8. kõnek seoses millegi lõpuni vajutamise v keeramisega
juht vajutas pidurid põhja шофёр выжал тормоз [до отказа]
hoiab gaasipedaali põhjas он жмёт на газ
9. läbini, üdini, lõpuni
põhjani aus inimene до мозга костей честный человек kõnek
kogu see lugu on põhjani vale вся эта история от начала до конца самая настоящая ложь
ma tunnen teda põhjani я знаю его насквозь ~ вдоль и поперёк kõnek
olin sellest põhjani haavunud я был оскорблён этим до глубины души
otsisin kõik kohad põhjast põhjani läbi я перерыл все углы kõnek
10. ‹sisekohakäänetes› seoses majandusliku v kõlbelise allakäiguga
на дно,
ко дну,
на дне
põllumajandus on praegu päris põhjas сельское хозяйство сейчас на самом дне
jõi ennast [täiesti] põhja ~ läks joomisega põhja от пьянства он [совсем] скатился но дно
►
▪ kindlat põhja jalge alla saama твёрдо вставать/встать* на ноги; чувствовать/почувствовать* ~ ощущать/ощутить* твёрдую почву под ногами ~ под собой
▪ põhja peale tegema ~ viskama осушать/осушить* [залпом] что
▪ põhja kõrbema ~ põlema вылетать/вылететь* в трубу
▪ põhja käima идти/пойти* ко дну; опускаться/опуститься* на дно
pärit+olu s <+olu olu olu -, olu[de olu[sid 17>
pärit olemine, pärinemine; põlvnemine, sünnipära
происхождение <происхождения sgt с>,
генеалогия <генеалогии sgt ж>
päritolult lätlane латыш по [своему] происхождению
päritolult oli ta aadlik по своему происхождению он был дворянин / он был дворянского происхождения / он был родом из дворян
leidude hulgas on araabia päritolu[ga] münte среди находок есть арабские монеты
prantsuse päritolu[ga] võõrsõnad eesti keeles французские заимствования в эстонском языке
rahva+keelne adj <+k'eelne k'eelse k'eelse[t -, k'eelse[te k'eelse[id 2>
kõnekeeles, murretes esinev, sellele omane
народный <народная, народное>,
разговорный <разговорная, разговорное>,
диалектный <диалектная, диалектное>,
обиходный <обиходная, обиходное>
■ vastava rahva oma keeles esinev ~ toimiv
на национальном языке
rahvakeelsed taimenimed народные ~ обиходные названия растений
rahvakeelsed koolid школы на национальном языке / национальные школы
rääkima v <r'ääki[ma r'ääki[da räägi[b räägi[tud 28>
1. kõnelema
говорить <говорю, говоришь>
sosinal rääkima говорить шёпотом
avameelselt rääkima говорить откровенно ~ открыто ~ прямо
mikrofoni rääkima говорить в микрофон
ümber nurga rääkima говорить загадками / говорить обиняками van
mõttetusi rääkima говорить пустое ~ нелепости ~ несуразности / нести ~ плести чепуху kõnek
õpetas papagoi rääkima он научил попугая говорить
räägib läbi nina говорит в нос, гнусавит
räägib aktsendiga говорит с акцентом
nad rääkisid rumalasti ~ inetult они сквернословили
räägi mulle tõtt говори ~ скажи мне правду / не виляй, говори прямо kõnek
mis te räägite! [да] что вы говорите!
kui õigust rääkida, siis ... правду ~ по правде сказать ~ говоря ...
faktid rääkisid ise enda eest piltl факты говорили сами за себя
2. mingit keelt v murret oskama v valdama
говорить <говорю, говоришь>
räägib eesti keeles ~ eesti keelt говорит по-эстонски ~ на эстонском языке / владеет эстонским языком / знает эстонский язык
3. midagi käsitlema v teatama, millestki jutustama; vestlema; mingis asjas [ümber] veenma
говорить <говорю, говоришь> с кем, о ком-чём,
поговорить* <поговорю, поговоришь> с кем, о ком-чём,
разговаривать <разговариваю, разговариваешь> с кем-чем, о ком-чём,
рассказывать <рассказываю, рассказываешь> / рассказать* <расскажу, расскажешь> что, кому-чему, о ком-чём, про кого-что,
повествовать <повествую, повествуешь> что, кому, о ком-чём liter,
поведать* <поведаю, поведаешь> что, кому-чему, о ком-чём liter,
беседовать <беседую, беседуешь> о ком-чём, с кем-чем,
толковать <толкую, толкуешь> о ком-чём, с кем-чем kõnek
reisimuljeid rääkima рассказывать/рассказать* о путевых впечатлениях
omavahel ~ nelja silma all rääkima поговорить* с глазу на глаз kõnek / поговорить* тет-а-тет
juttu sirgeks ~ klaariks rääkima выяснять/выяснить* что / обсуждать/обсудить* что / обговаривать/обговорить* что kõnek
ennast tühjaks rääkima выговориться* kõnek / выворачиваться/выворотиться* наизнанку kõnek, hlv / наговариваться/наговориться* всласть kõnek
ennast puhtaks rääkima оправдываться/оправдаться* / выкручиваться/выкрутиться* kõnek
millest film räägib? ~ millest filmis räägitakse? о чём этот фильм [повествует]? / о чём в этом фильме говорится?
raadio rääkis, et ... по радио передавали ~ сообщили, что ... kõnek
temast räägitakse hästi о нём хорошо отзываются
rääkis kaaslase pehmeks ~ nõusse он уговорил собеседника
tal õnnestus partner surnuks rääkida piltl он заговорил партнёра до смерти
nõnda räägib pärimus так гласит предание
rahvas räägib, et tulevat külm suvi [люди] говорят, что лето будет холодное
luuletus räägib armastusest в стихотворении говорится о любви
4. kõnek kokku leppima
договариваться <договариваюсь, договариваешься> / договориться* <договорюсь, договоришься> о чём, с кем-чем,
условливаться <условливаюсь, условливаешься> / условиться* <условлюсь, условишься> о чём, с кем-чем
hinna suhtes on mul temaga juba räägitud насчёт цены я с ним уже договорился
5. kõnet pidama, kõnega esinema
держать речь,
говорить/сказать* речь,
выступать/выступить* с речью,
произносить/произнести* речь
kõneleja rääkis peast докладчик говорил без бумажки kõnek
pastor räägib kantslist пастор читает проповедь с кафедры
miitingul rääkiis mitu inimest на митинге выступили [с речью] несколько человек
6. piltl millestki tunnistust andma, midagi aimata laskma v tõendama
говорить <-, говорит> о чём,
свидетельствовать <-, свидетельствует> о чём,
признавать <признаю, признаёшь> / признать* <признаю, признаешь> что,
выдавать <выдаю, выдаёшь> / выдать* <выдам, выдашь; выдал, выдала> кого-что madalk
statistika räägib majanduse tõusust статистика говорит ~ свидетельствует о подъёме экономики
punetavad silmad rääkisid nutust покрасневшие глаза -- признак её слёз / красные глаза выдали её [слёзы] piltl
selge adj <s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 1>
1. hästi loetav, nähtav, kuuldav
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
отчётливый <отчётливая, отчётливое; отчётлив, отчётлива, отчётливо>
■ selgete piirjoontega
чёткий <чёткая, чёткое; чёток, четка, чётка, чётко, чётки; чётче>
■ loetav
разборчивый <разборчивая, разборчивое; разборчив, разборчива, разборчиво>
■ selgesti eristatav
явственный <явственная, явственное; явствен, явственен, явственна, явственно>
■ arusaadav
внятный <внятная, внятное; внятен, внятна, внятно>,
членораздельный <членораздельная, членораздельное; членоразделен, ьна, членораздельно>
selge käekiri ясный ~ чёткий ~ разборчивый ~ отчётливый почерк
selge diktsioon ясная ~ чёткая дикция / внятное ~ чёткое произношение
hästi selge foto очень чёткая ~ отчётливая фотография
selged jalajäljed liival отчётливые следы на песке
selge koirohu lõhn явственный запах полыни
laulab selge ja puhta häälega поёт ясным и чистым голосом
2. kindel, vankumatu; ilmne
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
явный <явная, явное; явен, явна, явно>
neil on selge ülekaal у них явный перевес / у них явное преимущество
selged haigustunnused ясные ~ явные признаки болезни
selge siht ясная цель
pole veel selge, kummal on õigus ещё неясно, кто прав
selge ja lihtne otsus ясное и простое решение
ütleb selge sõnaga, mida asjast arvab говорит прямо ~ без увёрток, что об этом думает
plaan hakkab võtma järjest selgemaid piirjooni план приобретает всё более чёткие очертания
3. arusaadav, mõistetav
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
понятный <понятная, понятное; понятен, понятна, понятно>,
вразумительный <вразумительная, вразумительное; вразумителен, ьна, вразумительно>,
толковый <толковая, толковое; толков, толкова, толково> kõnek
seaduste keel peab olema üheselt selge язык законов должен быть однозначно понимаем / язык законов должен пониматься ~ толковаться однозначно
nende sõnade mõte on mulle selge мне ясен ~ понятен смысл этих слов
on iseenesest selge, et ... само собой разумеется, что ...
püüdsin talle selgeks teha, et ta eksib я пытался объяснить ему, что он ошибается
küsimus vaieldi selgeks в ходе спора вопрос прояснился
jutud tuleks kiiresti selgeks rääkida надо бы срочно обговорить всё kõnek
peagi sai selgeks, et ... вскоре выяснилось, что ...
sa ei taha minna, selge see ясное дело, [что] тебе не хочется идти kõnek
4. millegi oskamise, kätteõppimise kohta
tal on amet selge он овладел профессией / он научился ремеслу
kas poisil on tähed juba selged? мальчик уже знает буквы?
lapsel on lugemine juba selge ребёнок уже умеет читать ~ научился читать
saksa keel on tal selge он владеет немецким языком / он освоил ~ выучил немецкий язык
õppetükid ei ole veel päris selged уроки ещё не выучены
õppis suvel ujumise selgeks летом он выучился ~ научился плавать
5. klaar, puhas
прозрачный <прозрачная, прозрачное; прозрачен, прозрачна, прозрачно>,
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло>
■ ilma kohta
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
безоблачный <безоблачная, безоблачное; безоблачен, безоблачна, безоблачно>
■ selge, kuiv ja soe
ведренный <ведренная, ведренное> van
■ kirgas, särav
яркий <яркая, яркое; ярок, ярка, ярко, ярки; ярче>
selge vesi прозрачная ~ чистая ~ светлая вода
selge allikas прозрачный ~ светлый родник
selge taevas ясное ~ безоблачное ~ чистое небо
selge päikseline ilm ясная солнечная погода
selge suvepäev ясный летний день / ведренный день
selged kuuvalged ööd ясные лунные ночи
kevadine selge õhk прозрачный весенний воздух
selge klaas прозрачное стекло
taevas tõmbub juba selgemaks небо проясняется
6. läbinisti ühest ainest, ilma lisata
чистый <чистая, чистое>
ehted on selgest kullast украшения из чистого ~ из одного золота
selgest siidist rätik платок из чистого шёлка
7. täielik, päris, lausa
чистый <чистая, чистое> piltl,
настоящий <настоящая, настоящее>,
прямой <прямая, прямое> piltl,
сущий <сущая, сущее> kõnek
selge juhus чистая случайность
selge ülekohus сущая несправедливость kõnek
see pole töö, vaid selge lust это не работа, а настоящее удовольствие
tuleb välja, et ta on selge anarhist выходит, он самый что ни на есть анархист kõnek
see on selge jama это сущий вздор kõnek
see on selge pettus это прямой обман
8. taibukas, arukas
ясный <ясная, ясное>,
светлый <светлая, светлое> piltl
selge mõistus ясный ~ светлый ум
ärkas hommikul täiesti selge ja puhanud peaga он проснулся утром с ясной и свежей головой
mõistus on tal selge ум у него ясный / он в здравом уме и при твёрдой памяти / он в своём уме kõnek
ta pole päris selge aruga он уже не в своём уме kõnek / он слегка свихнулся kõnek
peas polnud ühtki selgemat mõtet в голове не было ни одной светлой мысли
maga end ~ pea selgeks иди, проспись kõnek
9. aval, aus
ясный <ясная, ясное; ясен, ясна, ясно, ясны>,
чистый <чистая, чистое; чист, чиста, чисто, чисты; чище>,
светлый <светлая, светлое; светел, светла, светло> piltl
selge silmavaade ясный ~ честный взгляд
10. silmade kohta: hästi nägev
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl
loe sina, sul selgem silm читай ты, у тебя зрение острее / читай ты, ты лучше видишь
hõõrub silmi selgemaks, et paremini näha он протирает глаза, чтобы лучше разглядеть
►
▪ selge nagu ~ kui seebivesi ясно как [божий] день; яснее ясного
▪ selge nagu ~ kui vesi (1) hästi omandatud владеть в совершенстве чем; (2) päevselge ясно как [божий] день; яснее ясного
▪ selge pilt ясное дело
▪ selget keelt rääkima ~ kõnelema [что] сам ~ сама ~ само за себя говорит
▪ selget sotti saama разбираться/разобраться* в чём; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что
▪ selges eesti keeles [ütlema ~ rääkima] [говорить] ясно ~ недвусмысленно
slaavi adj <slaavi>
славянский <славянская, славянское>,
славян <род. мн.ч.>
slaavi hõimud славянские племена
slaavi keeled славянские языки
slaavi filoloogia славянская филология / славистика
slaavi kiri славянское письмо / славянская письменность
slaavi laenud eesti keeles славянские заимствования в эстонском языке
sorav adj <sorav sorava sorava[t -, sorava[te sorava[id 2>
ladus, voolav
беглый <беглая, беглое; бегл, бегла, бегло>,
плавный <плавная, плавное; плавен, плавна, плавно>,
складный <складная, складное; складен, складна, складно> piltl,
гладкий <гладкая, гладкое; гладок, гладка, гладко; глаже, гладчайший> piltl
sorav kõne плавная ~ складная ~ гладкая речь
sorav lugemine беглое чтение
soravas inglise keeles на хорошем английском языке
substraat s <substr'aat substraadi substr'aati substr'aati, substr'aati[de substr'aati[sid ~ substr'aat/e 22>
alus, aluspind, alusaine; lgv algasukate keele sugemed tulnukate keeles
субстрат <субстрата м> ka biol
rootsi keele substraat Loode-Eesti murrakuis шведский субстрат в северо-западных эстонских говорах
seeneniidistik asub sügaval substraadis мицелий находится внутри субстрата
sula+selge adj <+s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 1>
täiesti selge; ilmselge
чистый <чистая, чистое> piltl,
настоящий <настоящая, настоящее>,
истинный <истинная, истинное; истинен, истинна, истинно> piltl,
сущий <сущая, сущее> kõnek
sulaselge rõõm неподдельная радость / чистая радость
vastas sulaselges eesti keeles он ответил на чистейшем эстонском языке
räägib sulaselget tõtt говорит истинную ~ чистую правду / говорит сущую правду kõnek
see pole piim, vaid sulaselge koor это не молоко, а самые натуральные ~ что ни на есть сливки kõnek
superstraat s <superstr'aat superstraadi superstr'aati superstr'aati, superstr'aati[de superstr'aati[sid ~ superstr'aat/e 22>
lgv tulnukate keele sugemed algasukate keeles
суперстрат <суперстрата м>
supiin s <sup'iin supiini sup'iini sup'iini, sup'iini[de sup'iini[sid ~ sup'iin/e 22>
lgv eesmärki väljendav verbivorm ladina vm keeles, ma-tegevusnimi
супин <супина м>
sünd s <s'ünd sünni s'ündi s'ündi, s'ündi[de s'ündi[sid ~ s'ünd/e 22>
1. ilmaletulek, sündimine
рождение <рождения с>
lapse sünd появление на свет ~ рождение ребёнка
ta on sünnist saadik pime он слепой ~ слеп от рождения ~ с рождения
sündide arvu kiire kahanemine быстрый спад ~ быстрое снижение рождаемости
kes ta sünni poolest ~ sünnilt on? кто он по рождению ~ по происхождению?
täna möödub sada aastat kirjaniku sünnist сегодня исполняется сто лет со дня рождения писателя
2. millegi tekkimine, teke, sündimine
[за]рождение <[за]рождения sgt с>,
возникновение <возникновения sgt с>,
появление <появления sgt с>,
образование <образования sgt с>
Maa sünd возникновение Земли
pilvede sünd зарождение ~ возникновение облаков
uute riikide sünd возникновение ~ образование новых государств
uute ideede sünd зарождение новых идей
uute sõnade sünd keeles [за]рождение ~ появление новых слов в языке
žest s <ž'est žesti ž'esti ž'esti, ž'esti[de ž'esti[sid ~ ž'est/e 22>
viibe; tahtlikult rõhutatud, tähelepanu äratamiseks mõeldud liigutus v tegu
жест <жеста м> ka piltl
jaatav žest утвердительный жест
eitav žest отрицательный жест
hoiatav žest предупреждающий ~ предостерегающий жест
pantomiimilised žestid пантомимические жесты / жесты пантомимы
tummade žestid жесты глухонемых
dirigendi iseloomulikud žestid характерные жесты дирижёра
teeb käega žesti делает рукой жест
nad rääkisid žestidega они разговаривали жестами
saime suhelda vaid žestide keeles мы могли общаться только на языке жестов
pank tegi helde žesti банк сделал щедрый жест
ta armastas laia žesti он любил широкие жесты
tulevik s <tulev'ik tuleviku tulev'ikku tulev'ikku, tulevik/e ~ tulev'ikku[de tulev'ikk/e ~ tulev'ikku[sid 25>
1.
будущее <будущего sgt с>,
грядущее <грядущего sgt с>,
будущность <будущности sgt ж> van
lähitulevik ~ lähem tulevik ближайшее ~ обозримое будущее
kauge tulevik далёкое будущее
tulevikus в будущем / в дальнейшем / впредь
vanemad tunnevad muret laste tuleviku pärast родители беспокоятся за будущее ~ за грядущее своих детей
meie tulevik on tume наше будущее туманно kõnek, piltl
tulevikus on oodata suuri muudatusi в будущем ожидаются большие перемены
talle ennustati hiilgavat tulevikku ему пророчили блестящее ~ большое будущее piltl
2. lgv grammatiline aeg, futuurum
будущее время,
футурум <футурума sgt м>
eesti keeles tulevikku ei ole в эстонском языке отсутствует категория будущего времени
urdu adj <urdu>
урду <нескл.>
urdu keeles kõnelema говорить на урду
vahendus s <vahendus vahenduse vahendus[t vahendus[se, vahendus[te vahendus/i 11>
1. vahendamine, vahetalitus
посредничество <посредничества sgt с>
info[rmatsiooni]vahendus передача информации
ÜRO vahendus riikidevahelise konflikti lahendamisel посредничество ООН при разрешении международного конфликта
leppisime ise, kellegi vahenduseta ära мы помирились сами, без чьего-либо посредничества
2. postpositsioonile lähedasena: vahendusel, kellegi v millegi kaudu v kaasabil
посредством кого-чего,
через кого-что
kuulsin uudist tuttavate vahendusel я услышал новость через знакомых
lävisime tõlgi vahendusel мы общались через ~ посредством переводчика
3. tõlge; tõlkimine
перевод <перевода м>
Shakespeare’i teoste eestikeelsed vahendused эстонские переводы произведений Шекспира
romaan ilmus eesti keeles F. Tuglase vahendusel роман вышел на эстонском языке в переводе Фридеберта Тугласа
veatu adj <v'eatu v'eatu v'eatu[t -, v'eatu[te v'eatu[id 1>
vigadeta, ühegi veata
безошибочный <безошибочная, безошибочное; безошибочен, безошибочна, безошибочно>,
бездефектный <бездефектная, бездефектное>,
без ошибок,
без дефектов
■ laitmatu
безукоризненный <безукоризненная, безукоризненное; безукоризнен, безукоризненна, безукоризненно>,
корректный <корректная, корректное; корректен, корректна, корректно>,
беспорочный <беспорочная, беспорочное; беспорочен, беспорочна, беспорочно>
veatu etteütlus диктант без ошибок
veatu puit бездефектная древесина / древесина без дефектов
tekst on kirjutatud veatus inglise keeles текст написан на корректном ~ на безупречном английском языке
valged veatud hambad безукоризненные белые зубы
vene1 adj <vene>
русский <русская, русское>,
российский <российская, российское>
vene rahvas русский народ
vene keel русский язык
vene vägilased русские богатыри
vene laensõnad eesti keeles русские заимствования в эстонском языке
eesti-vene sõnaraamat русско-эстонский словарь
vene [õigeusu] kiriku sibulkuplid луковичные купола ~ главки русской [православной] церкви / луковицы ~ маковки русской церкви
vene kabe русские шашки
vene särk косоворотка / русская рубашка
vene juust российский сыр
vene ahi русская печь
eelistab juua vene vodkat он предпочитает [пить] русскую водку
vigane adj s <vigane vigase vigas[t -, vigas[te vigase[id 10>
1. adj vigastatud, kehaveaga
увечный <увечная, увечное>,
дефективный <дефективная, дефективное; дефективен, дефективна, дефективно>,
изувеченный <изувеченная, изувеченное>,
искалеченный <искалеченная, искалеченное>,
изуродованный <изуродованная, изуродованное>
vigane inimene увечный ~ изувеченный ~ искалеченный человек
jäi sõjas vigaseks война искалечила ~ изувечила его / он получил увечья на войне / он вернулся с войны калекой
kukkus end vigaseks при падении он получил увечья ~ искалечился
neil sündis vigane laps у них родился ребёнок с физическим недостатком
2. s invaliid, sant
калека <калеки м и ж>,
инвалид <инвалида м>,
инвалидка <инвалидки, мн.ч. род. инвалидок, дат. инвалидкам ж> kõnek,
увечный <увечного м>,
увечная <увечной ж>,
изувеченный <изувеченного м>,
изувеченная <изувеченной ж>
vigane komberdab trepist üles калека, ковыляя, поднимается по лестнице
3. adj vigadega
неграмотный <неграмотная, неграмотное; неграмотен, неграмотна, неграмотно>
■ vale, väär
неправильный <неправильная, неправильное; неправилен, неправильна, неправильно>,
ломаный <ломаная, ломаное> kõnek, piltl
grammatiliselt vigane lause грамматически неправильное предложение
räägib vigast soome keelt говорит по-фински на ломаном языке kõnek
kiri oli kirjutatud vigases eesti keeles письмо было написано по-эстонски безграмотно / письмо на эстонском языке было с ошибками
vigane ettekujutus sellest ametist неправильное ~ ложное представление об этой работе
4. adj katkine, rikkis; defektne
сломанный <сломанная, сломанное>,
неисправный <неисправная, неисправное; неисправен, неисправна, неисправно>,
повреждённый <повреждённая, повреждённое>,
дефектный <дефектная, дефектное; дефектен, дефектна, дефектно>,
с изъяном
vigased hambad сломанные ~ повреждённые ~ гнилые зубы
vigase lukuga kohver чемодан с неисправным ~ со сломанным ~ с повреждённым замком
vigane detail дефектная деталь / деталь с изъяном
õppe+töö s <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
õpe, õpetamine, õpetus
учебная работа,
учёба <учёбы sgt ж>,
занятия <занятий pl>
koolides algas õppetöö в школах начались занятия
õppetöö toimus kahes vahetuses занятия ~ уроки проводились в две смены
õppetöö käis eesti keeles занятия велись на эстонском языке / учёба шла на эстонском языке piltl
õppetööst vabal ajal в свободное от занятий ~ от учёбы время
üks+keelne
ühes keeles kirjutatud, üht keelt sisaldav
одноязычный <одноязычная, одноязычное; одноязычен, одноязычна, одноязычно>
■ (üksnes) üht keelt valdav ja kasutav
владеющий только одним языком
ükskeelne sünonüümisõnastik одноязычный синонимический словарь
■
leida Eestis ükskeelset eestlast on väga raske в Эстонии трудно найти эстонца, говорящего только на одном языке