[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 26 artiklit

kaaslane s <k'aaslane k'aaslase k'aaslas[t k'aaslas[se, k'aaslas[te k'aaslas/i ~ k'aaslase[id 12 ~ 10?>
сотоварищ <сотоварища м>,
товарищ <товарища м>,
компаньон <компаньона м>,
компаньонка <компаньонки, мн.ч. род. компаньонок ж>,
спутник <спутника м> ka astr,
спутница <спутницы ж>
tublid kaaslased славные товарищи
klassikaaslane одноклассник / одноклассница
kursusekaaslane однокурсник / однокурсница / сокурсник / сокурсница
lahingukaaslane боевой товарищ
palatikaaslane сосед по палате
reisikaaslane спутник / спутница
teekaaslane попутчик
ta on kaaslaste vastu järsk он резок с окружающими ~ с товарищами
ära mine üksi, leia endale kaaslane не ходи один, найди себе спутника ~ компаньона
kurjategija kaaslastel õnnestus põgeneda сообщникам преступника удалось сбежать ~ скрыться
raamat on ta parim kaaslane книга -- его лучший друг ~ спутник
Maa kaaslane on Kuu Луна является спутником Земли

kallalt postp [kelle/mille] <kallalt>
1. osutab objektile, mille-kelle juurest tegevusest eemaldutakse
от кого-чего
teda tuleb jõuga töö kallalt ära rebida его надо насильно отрывать от работы
2. ahistamast, ründamast ära
karjane kutsus koera lammaste kallalt ära пастух отозвал собак, набросившихся ~ накинувшихся на овец
mine lapse kallalt ära оставь ребёнка в покое / отстань от ребёнка kõnek
3. staatiliselt, millegi juures tegevuses
leidis kitsed heinakuhja kallalt он нашёл, что козы заняты у стога
leidis poisi oma koti kallalt он увидел, что мальчик залез в его сумку

kasima v <kasi[ma kasi[da kasi[b kasi[tud 27>
1. puhastama
чистить <чищу, чистишь> / вычистить* <вычищу, вычистишь> кого-что,
очищать <очищаю, очищаешь> / очистить* <очищу, очистишь> кого-что, от чего,
чистить <чищу, чистишь> / очистить* <очищу, очистишь> кого-что, от чего
koristama
убирать <убираю, убираешь> / убрать* <уберу, уберёшь; убрал, убрала, убрало> что
veidi koristama
прибирать <прибираю, прибираешь> / прибрать* <приберу, приберёшь; прибрал, прибрала, прибрало> кого-что, за кем kõnek,
приубрать* <приуберу, приуберёшь; приубрал, приубрала, приубрало> что kõnek
tuba ~ toas peab pisut kasima комнату надо приубрать kõnek / комнату ~ в комнате надо прибрать kõnek
maja ümbrus on kasimata вокруг дома не убрано
kes sinu järel kasima peab? кто должен убирать за тобой?
ema kasib lapsel nina мама подтирает ребёнку нос
vanamees oli korralikult riides ja kasitud старик был прилично одет и опрятен
kasimata ninaga poiss сопливый мальчик kõnek
2. vulg hrl järsu käsuna: mine ära! kao!
убираться <убираюсь, убираешься> / убраться* <уберусь, уберёшься; убрался, убралась, убралось>,
проваливать <проваливаю, проваливаешь>
kasi välja! убирайся отсюда! / вон отсюда! / пошёл вон! / проваливай отсюда!
kasi teelt eest! прочь с дороги
kasi kus kurat! убирайся к чёртовой матери!
poisil kästi minema kasida мальчику велели убраться

kasimata suuga (1) непристойный; скабрёзный; похабный madalk; (2) непристойно; скабрёзно; похабно madalk

kerima v <keri[ma keri[da keri[b keri[tud 27>
1. kerasse, rulli keerama
мотать <мотаю, мотаешь> / намотать* <намотаю, намотаешь> что, на что, во что,
наматывать <наматываю, наматываешь> / намотать* <намотаю, намотаешь> что, на что, во что,
сматывать <сматываю, сматываешь> / смотать* <смотаю, смотаешь> что, во что, на что,
навивать <навиваю, навиваешь> / навить* <навью, навьёшь; навил, навила, навило> что, на что
lõnga [kerasse] kerima мотать/намотать* ~ сматывать/смотать* шерсть ~ пряжу в клубок
niiti poolile kerima мотать/намотать* ~ наматывать/намотать* ~ навивать/навить* нитки ~ ниток на шпульку
õngenööri ümber õngeridva kerima сматывать/смотать* ~ наматывать/намотать* лесу на удилище
okastraat oli puntrasse keritud колючая проволока была смотана в пучок
2. kerra, kõverasse tõmbama
свёртываться/свернуться* клубком,
свёртываться/свернуться* в клубок
jalgu enda ~ istumise alla kerima подбирать/подобрать* ~ подгибать/подогнуть* под себя ноги
põlvi lõua alla kerima поджимать/поджать* колени под подбородок ~ к подбородку
koer keris end kerra собака свернулась клубком ~ в клубок / собака свернулась калачиком kõnek
uss keris end rõngasse змея свернулась ~ свилась кольцом
tüdruk keris end teki sisse девочка завернулась в одеяло ~ обернула себя ~ укутала себя одеялом
3. kõnek kärmesti minema v jooksma
уматывать <уматываю, уматываешь> / умотать* <умотаю, умотаешь> madalk,
уматываться <уматываюсь, уматываешься> / умотаться* <умотаюсь, умотаешься> madalk,
сматываться <сматываюсь, сматываешься> / смотаться* <смотаюсь, смотаешься> madalk
poiss keris minema мальчик умотал[ся] ~ смотался ~ смылся madalk
sõi ja keris kohe magama он поел и смотался на боковую madalk
4. vulg hrl järsu käsuna: mine ära, kasi!
убираться <убираюсь, убираешься> / убраться* <уберусь, уберёшься; убрался, убралась, убралось>,
проваливать <проваливаю, проваливаешь>,
уматываться <уматываюсь, уматываешься> / умотаться* <умотаюсь, умотаешься>
keri siit minema! убирайся ~ уматывайся ~ проваливай ~ катись отсюда!
keri kuradile! иди ~ катись к чёрту!

kinni pidama v
1. peatuma
останавливаться <останавливаюсь, останавливаешься> / остановиться* <остановлюсь, остановишься> где
peatama
останавливать <останавливаю, останавливаешь> / остановить* <остановлю, остановишь> кого-что, где
auto pidas maja ees kinni машина остановилась перед домом
pea kinni, ära mine veel! подожди ~ постой, не уходи ещё!
pea kinni, las ma räägin ka! подожди, дай мне тоже [слово] сказать!
pidas takso kinni он остановил такси
2. kinni, paigal, alal hoidma
держать <держу, держишь> кого-что, где,
держаться <держусь, держишься> за кого-что,
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> кого-что, где
peab koera toas kinni держит собаку в комнате ~ взаперти
pidas poissi kõvasti käest kinni он крепко держал мальчика за руку
pidas kahe käega oksast kinni он двумя руками держался за сук
meie riik peab neutraliteedist kinni наше государство соблюдает нейтралитет
3. kinni võtma, vahistama
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> кого-что, за что,
взять* под стражу кого,
заключить* под стражу кого
valve all, vangistuses hoidma
держать под стражей кого,
держать под арестом кого
pidage varas kinni! держите вора!
peeti kinni mitu kahtlast isikut задержали несколько подозрительных лиц
vahistatuid peeti kinni vallamajas заключённых держали под стражей в волостной управе
4. vedelikku, õhku mitte läbi laskma
не пропускать <не пропускаю, не пропускаешь> / не пропустить* <не пропущу, не пропустишь> что, чего
möödapääsemist takistama
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> кого-что
katus ei pea vihma kinni крыша протекает ~ не держит воду
seinad ei pea tuult kinni стены продувает
ta peeti piiril kinni его задержали на границе
5. midagi järgima
соблюдать <соблюдаю, соблюдаешь> / соблюсти* <соблюду, соблюдёшь; соблюл, соблюла> что,
придерживаться <придерживаюсь, придерживаешься> чего,
следовать <следую, следуешь> / последовать* <последую, последуешь> чему
seadustest kinni pidama соблюдать/соблюсти* законы
reeglitest kinni pidama придерживаться правил / следовать/последовать* правилам
ta ei pea etiketist kinni он не соблюдает этикет
6. raha kohta
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> что,
удерживать <удерживаю, удерживаешь> / удержать* <удержу, удержишь> что
palgast peeti kinni tulumaks из заработной платы высчитали ~ удержали подоходный налог
peremees peab palka kinni хозяин задерживает зарплату

kui1 konj <k'ui>
1. võrdlev
как,
словно,
точно,
будто,
как будто
ta oli tugev kui karu он был силён как медведь
olen näljane kui hunt я голоден как волк
meri on sile kui peegel море гладко, как ~ словно зеркало
kaagutab kui kana кудахчет, как курица / кудахтает, как курица kõnek
poiss lõdises kui haavaleht мальчик дрожал как осиновый лист
istub kui tulistel sütel сидит как на [горячих] угольях ~ на [горячих] углях
kadus kui tina tuhka он исчез будто ~ словно в воду канул
vihma sadas kui oavarrest дождь лил как из ведра
tal on küüned kui kullil у него ногти ~ когти, как ~ словно у коршуна
valu oli kui peoga pühitud боль как ~ словно ~ точно ~ будто рукой сняло
ilm polegi nii külm, kui ma arvasin погода не такая холодная, как я думал
ta tõttas, kui oleks tuli takus он бежал как на пожар
oli, kui viibiksin unenäos всё было словно ~ как будто во сне
räägiti tasahääli, kui oleks majas surnu olnud говорили тихо ~ тихим голосом, точно ~ как будто в доме был покойник
viimne kui toiduraas on otsas продукты кончились до последней крошки
2. erinevusvõrdlustes
чем,
нежели van
vend on noorem kui mina брат моложе, чем я / брат моложе меня
ta on täna lõbusam kui tavaliselt сегодня он веселее, чем обычно / сегодня он веселее обычного
ilm tundub soojem kui hommikul погода кажется теплее, чем утром
ära mine ligemale kui vaja! не подходи ближе, чем надо!
olukord on enam kui imelik положение более чем странное
asi on enam kui kahtlane дело более чем сомнительно
ta teab kaugelt rohkem, kui te arvate он знает намного больше, чем вы думаете
ülesanne osutus raskemaks, kui oletasime задание оказалось труднее, чем предполагали
3. väljendab aega
когда,
как
mäletan veel aega, kui siin olid põllud я помню ещё [то] время, когда здесь были поля
ta nägi, kui koer last hammustas он видел, как собака укусила ребёнка
4. väljendab tingimust
если,
когда [бы] kõnek
kui võimalik, jätaksin sinna minemata если бы это было возможно, я бы не пошёл туда
kui sõita, siis sõita если уж ехать, так ~ то ехать
kui mitte, siis mitte если нет, так нет
küll on tore, kui sul on sõber как хорошо, если у тебя есть друг
poisse oli kolm, kui mitte neli мальчиков было трое, если не четверо
kui poiss ometi natuke hoolsam oleks! если бы мальчик был бы хоть немного прилежнее!
kui sa teaksid, kuidas ma sind ootasin! если бы ты знал, как я тебя ждала!
kui õige saadaks talle kirja! послать бы ему письмо!
5. samastav
как
tema kui matemaatik armastab täpsust он как математик ~ он будучи математиком любит точность
neist peeti lugu kui tublidest inimestest их уважали как добропорядочных людей
tunnen teda kui tagasihoidlikku inimest я знаю его как скромного человека
6. ühendav
как ..., так и ...,
и ..., и ...
valvas haiget ööd kui päevad она дежурила у больного как днём, так и ночью ~ и днём, и ночью

kukile2 postp [kelle/mille] <kukile>
1. turjale
на спину кому,
за плечи кому,
на плечи кому,
на закорки кому kõnek
võtsin kandami kukile я взвалил [себе] ношу на спину
roni mu kukile! залезай мне на спину / садись верхом на меня!
2. vahetusse lähedusse, väga lähedale
на ком-чём,
близко,
тесно
majad on ehitatud üksteise kukile дома построены тесно / дома сидят друг на друге kõnek
3. piltl koormana rõhuma; ahistama
на плечи кому,
на шею кому
ära mine teiste kukile elama не садись другим на шею kõnek

lont s <l'ont londi l'onti l'onti, l'onti[de l'onti[sid ~ l'ont/e 22>
1. zool elevandil, putukal
хобот <хобота м>
imilont хобот / хоботок / присос / присоска
2. kõnek inimese nina
сопатка <сопатки, мн.ч. род. сопаток ж> madalk
ära mine, saad vastu lonti не лезь, получишь по сопатке madalk
tõmbas londi täis он хлебнул лишнее kõnek / он надулся ~ нализался madalk
3. van, kõnek tule-, tõrvik
факел <факела м>,
пламенник <пламенника м> van

lõks3 s <l'õks lõksu l'õksu l'õksu, l'õksu[de l'õksu[sid ~ l'õks/e 22>
1. püünis
ловушка <ловушки, мн.ч. род. ловушек ж> ka piltl,
самолов <самолова м>,
плашка <плашки, мн.ч. род. плашек ж>,
западня <западни, мн.ч. род. западней ж> ka piltl,
капкан <капкана м> ka piltl
eluspüügilõks живоловящий самолов
hiirelõks мышеловка / ловушка для мышей
kastlõks ящичный самолов
rotilõks крысоловка / капкан для крыс
tuhkrulõks капкан на хорька
vedrulõks пружинная ловушка
lõksu üles seadma ~ panema ставить/поставить* ловушку ~ западню ~ капкан кому / устраивать/устроить* западню кому piltl
lõksu meelitama заманивать/заманить* в ловушку ~ в капкан ~ в западню кого ka piltl
lõksu sattuma попадать/попасть* в ловушку ~ в западню ~ в капкан ka piltl
hiir on lõksus мышь попала в мышеловку ~ в ловушку
lõks ei läinud ~ ei langenud kinni ловушка ~ западня не захлопнулась / капкан не захлопнулся
ära mine kohtumisele, see võib olla lõks не ходи на свидание, эта встреча может быть подстроена ~ там может быть подстроена ловушка ~ западня
ei tema nii kergesti lõksu lähe он так легко в ловушку не попадёт / его не так-то легко заманить в ловушку
2. kinnitusvahend
защёлка <защёлки, мн.ч. род. защёлок ж>
juukselõks заколка / закрепка / зажим для волос / приколка kõnek
pesulõks прищепка
kett kinnitati päitste külge lõksu abil цепь прикрепили к уздечке при помощи защёлки

lähedale1 adv <lähedale>
1. ruumiliselt
близко,
недалеко,
при-,
под-
ära liiga lähedale mine не подходи слишком близко
ta oli vaikselt lähedale hiilinud он неслышно подкрался
istu mulle hästi lähedale садись вплотную ко мне ~ рядом со мной
2. ajaliselt
близко,
недалеко,
при-
valimised jõuavad lähedale выборы приближаются ~ близятся
3. muude suhete kohta
близко,
под-
oskab inimestele lähedale pääseda умеет подходить к людям / умеет находить подход к людям

maha koksama v
kõnek tapma, maha lööma
стукнуть* <стукну, стукнешь> кого-что, чем madalk,
пристукнуть* <пристукну, пристукнешь> кого-что madalk,
тюкнуть* <тюкну, тюкнешь> кого-что madalk,
кокнуть* <кокну, кокнешь> кого-что madalk,
укокать* <укокаю, укокаешь> кого-что madalk,
укокошить* <укокошу, укокошишь> кого-что madalk
ära mine, koksavad su veel maha! не ходи, кокнут ~ тюкнут ~ пристукнут тебя ещё! madalk

mossi adv <m'ossi>
näoilmes väljenduvalt: tusaseks, tujust ära
tõmbus seda kuuldes mossi услышав об этом, он нахмурился ~ насупился / услышав об этом, он надул губы ~ надулся kõnek
tüdruku suu tõmbus mossi девочка искривила рот / девочка надула губы kõnek
ta nägu kiskus mossi его лицо нахмурилось ~ сморщилось ~ насупилось
ära selle tühja asja pärast mossi mine не дуйся из-за всяких пустяков kõnek

mullane adj <mullane mullase mullas[t -, mullas[te mullase[id 10>
mullaga koos, mullaga määrdunud
в земле,
с землёй
mullal olev, rohukamarata
землистый <землистая, землистое; землист, землиста, землисто>
mullased kartulid картофель с землёй
mullased käed руки в земле / испачканные землёй руки
mullane rada läheb kaevu juurde земляная тропка идёт ~ ведёт к колодцу
ära mine mullaste jalgadega tuppa не [за]ходи в комнату [с] грязными ногами

närv s <n'ärv närvi n'ärvi n'ärvi, n'ärvi[de n'ärvi[sid ~ n'ärv/e 22>
1.hrl mitmusesanat
нерв <нерва м>
väljendites inimese psüühika kohta
нервы <нервов pl>
karastatud närvid закалённые нервы
kõvad närvid крепкие нервы
nõrgad närvid слабые нервы
raudsed närvid железные нервы
terasest närvid стальные нервы
tugevad närvid сильные нервы
närve kosutama поправлять/поправить* нервы
sa käid mulle närvide peale ~ närvidele ты действуешь мне на нервы, ты нервируешь меня
puhka, lõdvesta närvi ~ närve отдохни, расслабься
närvid ütlesid üles ~ närv viskas üle нервы сдали у кого kõnek
ära kaota närve не теряй самообладания
ära iga tühja asja pärast närvi mine не нервничай по каждому пустяку
ta on hirmsasti närvis у него нервы на пределе ~ напряжены [до предела] ~ перенапряжены
ärge pange ta närve proovile ~ ärge mängige ta närvidega не играйте на его нервах kõnek
filmis on närve kõditavaid stseene в фильме есть сцены, щекочущие нервы
2. kõnek millekski vajalik kutsumus, anne
жилка <жилки, мн.ч. род. жилок ж>,
призвание <призвания с> к чему,
способность <способности ж> к чему,
предрасположение <предрасположения с> к чему,
природная склонность к чему
püsi, kannatlikkus
устойчивость <устойчивости sgt ж>,
терпеливость <терпеливости sgt ж>,
терпение <терпения sgt с>,
самообладание <самообладания sgt с>
ajakirjanikunärv журналистская жилка / призвание ~ предрасположение к журналистской деятельности
näitlejanärv артистическая жилка
igaühel pole selleks tööks närvi не у каждого есть способность ~ [природная] склонность к этой работе / не каждый способен выполнять эту работу

[ükski] närv ei liigu ни один мускул не дрогнет
▪ [kelle] närvi ~ närve krussi ajama ~ keerama трепать/истрепать* нервы кому; доводить/довести* до белого каления кого
▪ [kelle] närv ~ närvid on krussis нервы разыгрались [не на шутку] у кого
▪ [kelle] närvi mustaks ajama ~ tegema ~ närvi ~ närve püsti ajama взвинчивать/взвинтить* нервы кому

ometi adv <ometi>
1. ikkagi, sellegi poolest
всё-таки,
однако,
тем не менее,
ведь,
-то,
всё ж[е] kõnek,
как-никак kõnek
proovida võiksime ometi попробовать мы всё-таки могли бы / попробовать-то мы всё-ж[е] могли бы kõnek
võib süüa ja ometi näljane olla можно поесть и тем не менее, остаться голодным
kui ka ei osta, vaadata võib ometi даже если не купишь, посмотреть-то [ведь] можно
2. rõhutab tundetooni
да,
же,
только,
ведь,
бы,
-то,
наконец,
ж kõnek
ütle ometi, mis sul on! скажи же, что с тобой!
rääkige siis ometi! да говорите же [наконец]!
mine ometi ära! уходи же!
vaata ometi, kuidas ta tantsib! посмотри только, как она танцует!
miks me ometi tal minna lasksime? зачем только мы его отпустили?
nõnda ometi ei tohi! так же ~ так ведь нельзя!
kus sa ometi nii kaua olid? где же ты так долго пропадал? kõnek
saaks ometi raha раздобыть бы денег kõnek
saa ometi aru! да пойми же!
ta pidi meie tulekust ometi teadma он-то должен был знать о нашем приезде
viimaks ometi! наконец-то!

puiklema v <p'uikle[ma puigel[da p'uikle[b puigel[dud 30>
vastu vaidlema, tõrkuma
отговариваться <отговариваюсь, отговариваешься> / отговориться* <отговорюсь, отговоришься> чем, от чего,
возражать <возражаю, возражаешь> / возразить* <возражу, возразишь> кому-чему,
противиться <противлюсь, противишься> кому-чему,
упрямиться <упрямлюсь, упрямишься> на что,
увёртываться <увёртываюсь, увёртываешься> / увернуться* <увернусь, увернёшься> от чего kõnek,
отнекиваться <отнекиваюсь, отнекиваешься> от чего kõnek,
артачиться <артачусь, артачишься> / заартачиться* <заартачусь, заартачишься> kõnek
kõrvale hiilima, millestki hoiduma
уклоняться <уклоняюсь, уклоняешься> / уклониться* <уклонюсь, уклонишься> от чего,
увиливать <увиливаю, увиливаешь> / увильнуть* <увильну, увильнёшь> от кого-чего kõnek
puikles viisakusest, ent nõustus siiski он отговаривался из приличия, но всё-таки согласился
tegin kõik tööd puiklemata ära я безропотно ~ не говоря ни слова ~ без возражений ~ не противясь выполнил все работы
nõustus puigeldes он, отговариваясь, согласился
tirib enda järel puiklevat last тянет ребёнка за собой, а он сопротивляется ~ упрямится
ütle otse, ära puikle говори сразу, не увёртывайся ~ не увиливай kõnek
ära üritagi kõrvale puigelda, mine kohe и не вздумай увильнуть, иди сразу kõnek
puikleb alatasa korraldustele vastu постоянно противится распоряжениям

sinna adv <s'inna>
1. osutab kaugemal, kõnelejast eemal olevale kohale; eelnevas tekstis märgitud kohale
туда
ära mine sinna! не ходи туда!
siit sinna on kümmekond meetrit отсюда туда около десяти метров
nihuta kott sinna pingi otsale подвинь сумку туда, на край ~ к концу скамьи
lähen sinna, kus mu koht on пойду туда, где моё место
2. koos sõnadega „siia“ ja „tänna“
туда и сюда
tuul pillub lehti siia ja sinna ветер гонит листья туда-сюда / ветер раздувает листья
mõtles seda asja sinna ja tänna он раздумывал и так и сяк ~ и так и этак kõnek
kõik lahkusid, kes sinna, kes tänna все разошлись кто куда
3. esineb täpsustavana, rõhutavana
sinna parteisse ma ei astu в эту партию я не вступлю
pakuti kala ja sinna juurde valget veini к рыбе подали белое вино
4. esineb paratamatust väljendavates lausungites
sinna pole midagi parata тут ничего не поделаешь kõnek
sinna see jutt jäigi на том разговор и закончился

soe adj s <s'oe sooja s'ooja s'ooja, s'ooja[de s'ooja[sid ~ s'ooj/e 24>
1. adj
тёплый <тёплая, тёплое; тёпел, тепла, тепло>
soe ilm тёплая погода
soe suvi тёплое лето
soe õhk тёплый воздух
soe vihm тёплый дождь
soe ahi тёплая печь
soe vesi тёплая вода
soe toit горячая пища
soojad käed тёплые руки
soe pesu тёплое бельё
õues on üsna soe на улице довольно тепло
tänavune talv oli mullusest soojem нынешняя зима была теплее, чем в прошлом году
köögis läheb ruttu soojaks кухня быстро согревается
sõitsime soojale maale мы поехали в тёплые края
aja vesi soojaks нагрей ~ согрей воду
võtsin sooja dušši я принял тёплый душ
võta endale midagi soojemat ümber накинь на себя что-нибудь потеплее
kaevamine tegi naha soojaks [кто] поработал лопатой и разогрелся
ära mine sooja nahaga tuule kätte не выходи потным на сквозняк
2. adj südamlik, sõbralik
тёплый <тёплая, тёплое; тёпел, тепла, тепло> piltl,
дружеский <дружеская, дружеское>,
сердечный <сердечная, сердечное; сердечен, сердечна, сердечно> piltl,
душевный <душевная, душевное; душевен, душевна, душевно>
hea, lahke
добрый <добрая, доброе; добр, добра, добро, добры>
soe pilk тёплый ~ душевный взгляд
soe vastuvõtt тёплый ~ дружеский ~ сердечный приём
tal on soe süda у него доброе ~ нежное сердце
kirjutasin sooja kirja я написал тёплое ~ сердечное письмо
neid seob soe sõprus их связывает горячая дружба
teda peetakse tänini sooja sõnaga meeles его до сих пор поминают добрым словом / его до сих пор тепло вспоминают
soe tunne puges põue на душе потеплело
lilled teevad toa soojemaks цветы придают комнате уют
on endale sooja koha leidnud kõnek он нашёл себе тёплое местечко
3. mahedana tajutav
тёплый <тёплая, тёплое; тёпел, тепла, тепло> piltl,
нежный <нежная, нежное; нежен, нежна, нежно, нежны>,
мягкий <мягкая, мягкое; мягок, мягка, мягко, мягки; мягче> piltl
soe valgus тёплый ~ мягкий свет
soojad toonid тёплые ~ нежные ~ пастельные тона
soe bariton тёплый ~ нежный ~ бархатистый ~ бархатный баритон
4. adj elavnemise, hoogu minemise kohta
раз-
vein on ta meeled soojaks kütnud от вина разгорелись страсти piltl
mees rääkis end soojaks мужчина разговорился kõnek
5. s
тепло <тепла sgt с>
esimesed kevadised soojad первое весеннее тепло / первые тёплые весенние дни
sooja tootmine производство тепла
õues oli 25 kraadi sooja на улице было двадцать пять градусов тепла
supp oli pliidil soojas суп стоял на плите в тепле / суп грелся на плите
läksime sooja kätte ~ sooja мы пошли в тепло
vorstid läksid soojas hapuks колбаса испортилась в тепле
kolle õhkab mõnusat sooja от очага идёт ~ исходит приятное тепло
maja ei pea sooja дом не держит тепло
kuidagi ei saa sooja никак не согреться
vein andis sooja [кто] согрелся вином / [кому] стало тепло от вина
mul on mitu lahendusvarianti soojas piltl у меня в запасе ~ наготове несколько вариантов решения

▪ [kes] on sooja sepikuga ~ saiaga ~ leivapätsiga pähe saanud [кто] тронутый; [кто] придурковатый madalk; [кто] чокнутый vulg
ei ole ~ pole sooja ega külma ни тепло ни холодно кому, от чего
▪ [keda] sooja kohta saatma отправить [куда] подальше кого
sooja peaga с пьяных глаз madalk; под пьяную руку madalk; по пьяной лавочке madalk

stopp1 interj <st'opp>
seis!, pea kinni!
стой,
стоп kõnek
stopp, aitab! стоп, хватит! kõnek
stopp, ära mine! стой, не ходи!

sõnelema v <sõnele[ma sõnele[da sõnele[b sõnele[tud 27; sõnele[ma sõnel[da sõnele[b sõnel[dud 31>
vaidlema
препираться <препираюсь, препираешься> с кем-чем, из-за чего, по чему,
пререкаться <пререкаюсь, пререкаешься> с кем-чем, по чему
jagelema
ссориться <ссорюсь, ссоришься> с кем-чем,
браниться <бранюсь, бранишься> с кем-чем, по чему
tühiste asjade pärast sõnelema пререкаться ~ препираться из-за пустяков ~ по пустякам
mille üle seal sõneldi ~ sõneleti? из-за чего там препирались?
ära hakka ~ ära mine temaga sõnelema! не вступай с ним в пререкания!
isa ja ema sõnelesid harva отец и мать редко ссорились ~ бранились

tagasi tulema v
1. lähtekohta tagasi pöörduma
возвращаться <возвращаюсь, возвращаешься> / возвратиться* <возвращусь, возвратишься> откуда, куда, к кому-чему,
вернуться* <вернусь, вернёшься> откуда, куда, к кому-чему,
приходить/прийти* назад,
приходить/прийти* обратно
mine käi ära, aga tule ruttu tagasi! иди ~ сходи, но возвращайся побыстрее!
tuleme tagasi selle probleemi juurde вернёмся к этой проблеме
2. taastuma
восстанавливаться <-, восстанавливается> / восстановиться* <-, восстановится>
ajapikku tuli tervis tagasi со временем здоровье восстановилось
jõud tuli tagasi силы вернулись к кому

vakka adv <v'akka>
1. vait
молча,
тихо <тише>
istuti sõnatult vakka сидели безмолвно ~ молча ~ тихо
ta jäi viimaks vakka наконец он замолчал ~ замолк ~ затих
ole vakka! молчи! / тише!
muusika jäi äkitselt vakka музыка неожиданно смолкла ~ умолкла ~ стихла
2. paigal[e]
на месте
vagusi
тихо <тише>,
спокойно,
тихонько kõnek
ta ei seisa minutikski vakka он ни минуты не может усидеть спокойно ~ на месте
ära kuskile mine, istu vakka kodus! никуда не ходи, сиди спокойно дома! / никуда не ходи, будь на месте!

või1 konj <v'õi>
1. seob alternatiive väljendavaid sõnu v lauseosi; esineb loetelus, mille liikmed võivad kõik võimalikud olla
или,
иль kõnek
nüüd või ei iialgi! сейчас или никогда
olla või mitte olla? быть или не быть?
varem või hiljem раньше или позже
enam või vähem täpne более или менее точный
nii või teisiti oli see temast suuremeelne так или иначе, это было великодушно с его стороны
sure või igavuse kätte ära! хоть помирай со скуки! kõnek
otsustasime nädalaks või paariks suvilasse sõita мы решили на неделю-[на] две поехать на дачу / мы решили поехать на недельку-другую на дачу kõnek
olgu ta vana või noor, ... будь он молод или стар
2. ähvarduses: muidu, vastasel juhul
или,
иначе
mine ära, või [muidu] läheb pahasti! уйди ~ уходи, или ~ иначе худо будет! kõnek
3. kõnek jutustava lause lõppu lisatuna muudab selle küsilauseks
что ли
halvad uudised või? плохие новости что ли?
päris põrunud oled või? ты что, рехнулся? madalk

äge adj <äge ägeda ägeda[t -, ägeda[te ägeda[id 2>
1. äkilise tormaka loomuga
вспыльчивый <вспыльчивая, вспыльчивое; вспыльчив, вспыльчива, вспыльчиво>,
запальчивый <запальчивая, запальчивое; запальчив, запальчива, запальчиво>,
пылкий <пылкая, пылкое; пылок, пылка, пылко; пылче, пыльче>,
буйный <буйная, буйное; буен, буйна, буйно>,
горячий <горячая, горячее; горяч, горяча, горячо> piltl,
взрывной <взрывная, взрывное> piltl
ärritunud, vihane
раздражённый <раздражённая, раздражённое>,
возбуждённый <возбуждённая, возбуждённое>,
разгневанный <разгневанная, разгневанное>
millegi kohta: tormiline
бурный <бурная, бурное; бурен, бурна, бурно> piltl,
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро> piltl
ta oli ägeda [ise]loomuga ~ loomult äge по натуре он был вспыльчив
äge nagu õletuli ~ nagu mustlase püss взрывной, как порох
pea nüüd, ära mine kohe ägedaks! постой, не кипятись kõnek, piltl
ütles seda ägedast peast он сказал это сгоряча ~ в порыве ярости
majas puhkes äge tüli ~ riid в доме разразился громкий скандал piltl
peeti ägedaid kõnesid выступали с разгневанными речами
läks ägedaks vaidluseks разгорелся ~ завязался ожесточённый ~ бурный ~ острый ~ горячий ~ жаркий спор piltl
2. tuline, fanaatiline
страстный <страстная, страстное; страстен, страстна, страстно>,
ревностный <ревностная, ревностное; ревностен, ревностна, ревностно>,
ярый <ярая, ярое; яр, яра, яро>,
рьяный <рьяная, рьяное; рьян, рьяна, рьяно> piltl,
горячий <горячая, горячее; горяч, горяча, горячо> piltl,
пламенный <пламенная, пламенное; пламенен, пламенна, пламенно> piltl
[mille] äge pooldaja ревностный ~ неистовый поборник чего / пламенный приверженец чего / ярый последователь чего
äge rahvuslane ярый ~ яростный националист
kuningavõimu äge pooldaja ревностный ~ рьяный роялист
3. hoogne, kiire
стремительный <стремительная, стремительное; стремителен, стремительна, стремительно>,
бравурный <бравурная, бравурное; бравурен, бравурна, бравурно>,
бешеный <бешеная, бешеное> kõnek, piltl
ägedad liigutused стремительные ~ резкие движения
juht tegi kogu tee ägedat sõitu водитель всю дорогу бешено гнал kõnek
4. med akuutne, tormiliselt kulgev
острый <острая, острое; остр, остёр, остра, остро>
äge nakkushaigus острое инфекционное заболевание
5. väljendab intensiivsust: väga tugev, kõva
неистовый <неистовая, неистовое; неистов, неистова, неистово>,
яростный <яростная, яростное; яростен, яростна, яростно> piltl,
жестокий <жестокая, жестокое; жесток, жестока, жестоко; жесточе> piltl,
горячий <горячая, горячее; горяч, горяча, горячо> piltl,
бурный <бурная, бурное; бурен, бурна, бурно> piltl,
бешеный <бешеная, бешеное> kõnek, piltl,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek, piltl
visa, kõva, pöörane
ожесточённый <ожесточённая, ожесточённое; ожесточён, ожесточённа, ожесточённо>,
жаркий <жаркая, жаркое; жарок, жарка, жарко; жарче> piltl
äge lahing ожесточённый бой / жестокая ~ горячая битва
äge vastupanu неистовое ~ ожесточённое ~ отчаянное ~ яростное сопротивление
äge konkurents жестокая конкуренция
äge peavalu острая ~ резкая ~ жестокая ~ сильная головная боль / страшная головная боль kõnek
äge kõhuvalu резь в животе
äge köhahoog сильный ~ жестокий приступ кашля
äge torm жестокий шторм
äge äike сильная гроза
äge vihmavaling сильный ливень ~ проливной дождь
ägedad tuuleiilid резкие ~ яростные ~ шквалистые порывы ветра / шквалистый ветер / шквал
pliidi all on äge tuli в плите полыхает огонь
kostis uksekella äge helin раздался резкий ~ настойчивый звонок в дверь
hüüded muutusid järjest ägedamaks крики становились всё сильнее ~ громче ~ пронзительнее
6. kõnek tunnustavalt: tore, vägev, vahva
классный <классная, классное>,
славный <славная, славное; славен, славна, славно>,
мировой <мировая, мировое>,
бравый <бравая, бравое; брав, брава, браво>
äge pidu буйная вечеринка / бурное веселье / крутой праздник
ta on äge mees он классный ~ мировой мужик / он мужик что надо

ära1 adv <ära>
1. mujal, eemal; mujale, eemale
peremees on kodunt ära хозяина нет дома
sõitis juba hommikul ära он уже утром уехал
mine jalust ära! не путайся под ногами, уходи! madalk, piltl
läks last lasteaiast ära tooma он пошёл за ребёнком в детский сад
suursaadik kutsutakse aasta pärast ära через год посла отзовут
keegi ei tea, millal ta ära kutsutakse piltl никто не знает, когда его Господь призовёт ~ он отправится к праотцам
kilomeetrit viis-kuus tuleb sinna ära тудаудет] километров пять-шесть
pane raamat [käest] ära! отложи ~ положи книгу!
raamat korjati müügilt ära книгу изъяли из продажи
mul aeti auto ära у меня угнали машину kõnek
meil ei visatud midagi niisama ära у нас ничего не выбрасывали просто так
suurvesi on purde ära viinud паводок снёс мостик
alt ära! прочь! kõnek
aurake ära, kuni pole veel hilja! валите отсюда, пока не поздно! madalk
keegi tuleb, kaome siit kiiresti ära! кто-то идёт, давай смоемся отсюда! kõnek
võta saapad [jalast] ära сними сапоги
viska mantel korraks ära скинь на минутку пальто kõnek
tuul viis kübara peast ära ветром сдуло ~ унесло ~ снесло шляпу с головы
2. väljendab korrasolust, asjade heast seisust väljas olekut v välja minekut
не
masin on korrast ära машина не в порядке
kübar on moest ära [эта] шляпа вышла из моды
häälest ära klaveril ei saa mängida на расстроенном пианино нельзя играть
[see] buss on käigust ära автобусный маршрут отменён ~ отменили / этот автобус больше не ходит
isa on seljast ära ~ isal on selg [paigast] ära у отца радикулит ~ болит спина
käsi on paigast ära рука вывихнута
kõht on korrast ära [у кого] расстройство желудка ~ понос ~ жидкий стул
olen jalust ära nagu sant я как калека, ноги не ходят ~ не идут kõnek
see läks mul meelest ära я забыл [про] это ~ об этом
mul on hääl täitsa ära у меня совсем пропал голос
läks ~ langes tujust ära у него пропало ~ испортилось настроение
elekter on ära нет электричества
3. ühendverbi osana rõhutab, et tegevus on lõpuni viidud v viiakse lõpule
lepime ära! помиримся!
kaotas jälle kindad ära он опять потерял рукавицы
jõudsin su ära oodata я дождался тебя
sa varjad päikese ära ты скрываешь ~ заслоняешь солнце
vili on ära koristatud зерно убрано [с полей]
tegin ~ andsin ~ õiendasin eksami ära я сдал экзамен
vaev tasus ennast ära усилия оправдали себя / усилия окупились piltl
hüva nõu ei maksa ära põlata хорошим советом не стоит пренебрегать
teeme otsuse ära давай, решим kõnek ka piltl
piletid peab varem ära võtma ~ ostma билеты надо купить заранее
soome keele õppis ta kiiresti ära он быстро выучил финский язык
tapeetisime toa ära мы оклеили комнату обоями
tuli kustus ära огонь погас
lumi läheb kevadel ära весной снег сходит ~ сойдёт kõnek, piltl
tablett võttis valu ära таблетка сняла боль
maja vajus ära дом осел
värv luitus aastatega ära с годами краска поблёкла ~ выцвела
ta suri ära он умер
uppus ära он утонул
jõi vee ära он выпил [всю] воду
sööme supi ära съедим [весь] суп
ta väsis ära он устал
laps minestas ära ребёнок потерял сознание ~ упал в обморок ~ лишился чувств
katkestad ~ tapad end tööga ära надорвёшься на работе ~ от работы piltl
ärahirmutatud inimesed напуганные люди
4. moodustab oma osistest otse mitte tuletatava tähendusega ühendverbi
jagas ära, milles asi он догадался ~ сообразил, в чём дело / он смекнул, в чём дело kõnek
andis oma sõbra ära он предал своего друга
tuleb piskuga ära elada приходится ~ придётся довольствоваться малым kõnek
need võistlused lööme ära на этих соревнованиях мы возьмём ~ одержим верх kõnek, piltl
mul õnnestus ta ära rääkida мне удалось его уговорить
kohtunik on ära ostetud судья подкуплен
poiss võttis tüdruku ära парень женился на девушке kõnek
see variant langeb ära этот вариант отпадает piltl
sõit langeb ära поездка отменяется
ilm pööras ära погода изменилась
abi kulub ära помощь понадобится ~ пригодится
narris ~ naeris ~ rüvetas tüdruku ära он соблазнил ~ опозорил ~ опорочил девушку
olen justkui ära tehtud меня как будто сглазили piltl
kaotas lapse ära она избавилась от будущего ребёнка ~ сделала аборт
laps harjutati rinnast ära ребёнка отняли ~ отучили от груди

ärakadunud poeg блудный сын
ärakadunud lammas заблудшая овца

ära2 v <ära är[gu är[gem ~ är[me är[ge 0>
keeldu väljendav vaegmuuteline eitussõna
не
ära tee seda! не делай этого!
ära tule lähemale! не подходи ближе!
ära mine ära! не уходи!
seda meest ära usalda не доверяй этому человеку
ta ärgu võtku seda nii südamesse ему не стоит принимать это близко к сердцу
ärgem laskem ennast eksitada не дадим же ввести себя в заблуждение
ärme lapsi äratame не будем будить детей
ärme sellest rohkem räägi! давайте не будем больше говорить об этом!
ära sa märgi, milline hüpe! kõnek ты смотри, какой прыжок!


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur