|
Leitud 11 artiklit
[et]
17.06.02
andmeelement
‣ Elementaarüksusena käsitletav nimega seos käsitlusvalla objektide ja neid esitavate sõnade vahel. Sellise loomuga seos hõlmab objektide hulga, sõnade hulga ja objekt-sõna-paaride hulga, milles objekt ja sõna on võetud vastavast hulgast. Paaride hulk esitab üksühest vastavust objektihulga kõigi elementide ja sõnahulga sama arvu elementide vahel.
Näide:
▫ Objektide hulk: maailma maad; sõnade hulk: ühe-, kahe- või kolmemärgilised stringid; paaride hulk: „A„ - Austria Vabariik, „B„ - Belgia Kuningriik, „CH„ - veitsi Konföderatsioon, „USA„ - Ameerika Ühendriigid. Selle andmeelemendi nimi on „Autode maatunnus„. Kui see ei tekita vääriti mõistmist, nimetatakse „Autode maatunnuseks„ ka kõiki kehtivaid sõnu „A„, „B„, „CH„, ..., „USA„.
Märkus:
▫Objektid võivad olla konkreetsed või abstraktsed.
▫Seoses ei pea tingimata osalema kõik sõna elemendid.
EVS-ISO/IEC 2382-17:1998 (kehtiv)
[en]
17.06.02
data element
‣ A named relationship, viewed as an elementary unit, established between objects of the universe of discourse and words representing them. A relationship of this nature comprises a set of objects, a set of words, and a set of object-word-pairs, where the object and the word are taken from the respective set. The set of pairs represents a one-to-one correspondence among all elements of the object set and an equal number of elements of the word set.
Näide:
▫ The set of objects: The countries of the world;
the set of words: Strings of one, two, or three characters;
the set of pairs: „A„ for the Republic of Austria;
„B„ for the Kingdom of Belgium;
„CH„ for the Confederation of Switzerland;
...
„USA„ for the United States of America.
This data element is named „Country identifier for automobiles„. If a misunderstanding can be excluded, each of the valid words „A„, „B„, „CH„, ..., „USA„ is usually also called „Country identifier of automobiles„.
Märkus:
▫Objects may be concrete or abstract.
▫It is not necessary that all elements of the word set participate in the relationship.
EVS-ISO/IEC 2382-17:1998 (kehtiv)
[et]
04.07.01
andmeelement
annes (synonym)
‣ Andme üksus, mis teatud kontekstis loetakse jagamatuks.
Näide:
▫ andmeelement „isiku vanus„, väärtusteks kolme kümnendnumbri kõik kombinatsioonid.
EVS-ISO 2382-4:1999 (kehtiv)
[en]
04.07.01
data element
‣ A unit of data that, in a certain context, is considered indivisible.
Näide:
▫ The data element „age of a person„ with values consisting of all combinations of 3- decimal digits.
EVS-ISO 2382-4:1999 (kehtiv)
[et]
07.06.51
andmeerand
‣ Erand, mis tekib, kui programm püüab andmeid kasutada või nende poole pöörduda vääralt.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)
[en]
07.06.51
data exception
‣ An exception that occurs when a program attempts to use or access * data incorrectly.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)
[et]
17.08.06
andmehaldus
‣ Organisatsiooni andmete spetsifitseerimise, hankimise, andmise, pidamise jms funktsioonide täitmine.
EVS-ISO/IEC 2382-17:1998 (kehtiv)
[en]
17.08.06
data administration
‣ The performance of functions such as specifying, acquiring, providing, and maintaining the data of an organization.
EVS-ISO/IEC 2382-17:1998 (kehtiv)
[et]
01.08.02
andmehaldus
‣ Andmetele juurdepääsu andvad, andmete salvestust sooritavad või valvavad ning sisend-väljund operatsioone juhtivad funktsioonid andmetöötlussüsteemis.
EVS-ISO/IEC 2382-1:1998 (kehtiv)
[en]
01.08.02
data management
‣ In a data processing system, the functions that provide access to data, performs or monitors the storage of data, and controls input-output operations.
EVS-ISO/IEC 2382-1:1998 (kehtiv)
[et]
06.02.10
andmehõive
‣ Andmete kogumise ja sisestuse protsess.
EVS-ISO 2382-6:1999 (kehtiv)
[en]
06.02.10
data acquisition
‣ The process of collecting and entering data.
EVS-ISO 2382-6:1999 (kehtiv)
[et]
09.06.32
andmejaam
‣ Funktsionaalüksus, mis annab andmeid edastuseks, aktsepteerib edastatud andmeid ning täidab kõiki funktsioone, mis on vajalikud suhtluseks teise funktsionaalüksusega.
Märkus:
▫Vt. joonis 4.
EVS-ISO/IEC 2382-9:1998 (kehtiv)
[en]
09.06.32
data station
‣ A functional unit that provides data for transmission, that accepts transmitted data, and that performs all functions necessary for communication with another functional unit.
Märkus:
▫See figure 4.
EVS-ISO/IEC 2382-9:1998 (kehtiv)
[et]
07.06.14
andmejälg
‣ Programmi * täitmise ajal kasutatud või muutunud muutujate nimede ja väärtuste jäädvustis.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)
[en]
07.06.14
variable trace
data-flow trace (synonym)
data trace (synonym)
‣ A record of the names and values of variables * accessed or changed during the execution of a program.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)
[et]
01.07.01
andmekaitse
‣ Asjakohaste halduslike, tehniliste või füüsiliste vahendite rakendamine andmete kaitseks nende volitamatu sihiliku või juhusliku avalikustamise, modifitseerimise või hävitamise eest.
EVS-ISO/IEC 2382-1:1998 (kehtiv)
[en]
01.07.01
data protection
‣ The implementation of appropriate administrative, technical or physical means to guard against unauthorized intentional or accidental disclosure, modification, or destruction of data.
EVS-ISO/IEC 2382-1:1998 (kehtiv)
[et]
08.06.02
andmekaitse
‣ Halduslike, tehniliste või füüsiliste meetmete rakendamine kaitseks volitamatu juurdepääsu eest andmetele.
Märkus:
▫See on standardis ISO/IEC 2382-1:1993 esitatud definitsiooni uustöötlusvariant.
EVS-ISO/IEC 2382-8:1999 (kehtiv)
[en]
08.06.02
data protection
‣ The implementation of administrative, technical, or physical measures to guard against the unauthorized access to data.
Märkus:
▫This is a revised version of the definition in ISO/IEC 2382-1:1993.
EVS-ISO/IEC 2382-8:1999 (kehtiv)
[et]
01.01.51
andmekandja
‣ Materjal, millel või milles saab andmeid salvestada ja neid sealt võtta.
EVS-ISO/IEC 2382-1:1998 (kehtiv)
[en]
01.01.51
data medium
‣ A material in or on which data can be recorded and from which data can be retrieved.
EVS-ISO/IEC 2382-1:1998 (kehtiv)
© Eesti Keele Instituut a-ü sõnastike koondleht veebiliides @ veebihaldur |