|  | 
Leitud 11 artiklit
 
 [et]
 32.06.08
 väljastamatusest teatamise teenus
‣ Teenus, mis võimaldab lähetaja * kasutajaagendil nõuda teatamist sellest, et sisseantud sõnumit ei väljastatud saaja kasutajaagendile või pääsuplokile.
 Märkus: 
 ▫Sõnumi väljastamata jäämise põhjus võib olla lisatud teatesse ühe osana.
▫Mitme saajaga sõnumi korral võib selline teatamine puudutada kõiki saajaid, kellele sõnumit ei saadud väljastada, või ükskõik millist nende hulgast.
 EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)
 
 [en]
 32.06.08
 nondelivery notification service
‣ A service that enables an originator's * user agent to request to be notified if a submitted message was not delivered to the recipient's user agent or to an access unit.
 Märkus: 
 ▫The reason the message was not delivered may be included as part of the notification.
▫In the case of a multirecipient message, this notification can refer to any or all recipients to whom the message could not be delivered.
 EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)
 
 [et]
 01.01.34
 väljastus
‣ Protsess, millega infotöötlussüsteem või tema suvaline osa edastab enda seest andmeid väljapoole.
 EVS-ISO/IEC 2382-1:1998 (kehtiv)
 
 [en]
 01.01.34
 output (process)
‣ The process by which an information processing system, or any of its parts, transfers data outside of that system or part.
 EVS-ISO/IEC 2382-1:1998 (kehtiv)
 
 [et]
 32.04.16
 väljastus
‣ Edastussamm, mille käigus teisaldusagent kannab sõnumi või teate üle potentsiaalse saaja * sõnumisalvestisse või kasutajaagendile.
 Märkus: 
 ▫Väljastusest ei tulene, et kasutajal on aset leidnud vastuvõtt.
▫Vt joonis 6.
 EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)
 
 [en]
 32.04.16
 delivery
‣ A transmittal step in which a message transfer agent conveys a message or report to the message store or to the user agent of a potential recipient.
 Märkus: 
 ▫Delivery does not imply that a receipt by the user has taken place.
▫See figure 6.
 EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)
 
 [et]
 06.02.05
 väljastus
‣ Arvuti suvalisest koostisosast andmete väljatekitamise protsess.
 EVS-ISO 2382-6:1999 (kehtiv)
 
 [en]
 06.02.05
 output (process)
‣ The process that consists of the production of data from any component part of a computer.
 EVS-ISO 2382-6:1999 (kehtiv)
 
 [et]
 32.06.07
 väljastusest teatamise teenus
‣ Teenus, mis võimaldab lähetaja * kasutajaagendil nõuda ilmutatud teatamist sellest, et sisseantud sõnum väljastati saaja kasutajaagendile või pääsuplokile edukalt.
 Märkus: 
 ▫Väljastusest teatamine ei tähenda, et kasutaja on sooritanud vastuvõtu.
▫Mitme saajaga sõnumi korral saab seda teenust nõuda iga saaja kohta eraldi.
▫Vt joonis 6.
 EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)
 
 [en]
 32.06.07
 delivery notification service
‣ A service that enables an originator's * user agent to request to be explicitly notified when a submitted message was successfully delivered to a recipient user agent or an access unit.
 Märkus: 
 ▫Delivery notification does not imply that a receipt by the user has taken place.
▫In the case of a multirecipient message, this service can be requested on a per-recipient basis.
▫See figure 6.
 EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)
 
 [et]
 32.06.12
 väljastuse tõestuse teenus
‣ Teenus, mis võimaldab sõnumi * lähetajal saada verifitseeringut selle kohta, et sõnum väljastati määratud saajaile.
 EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)
 
 [en]
 32.06.12
 proof of delivery service
‣ A service that enables the originator of a message to obtain verification that it has been delivered to its intended recipients.
 EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)
 
 [et]
 17.05.13
 väljatüüp
‣ Andmetüüp, mille eksemplarid on teatavas kontseptuaalses kontekstis elemendilised ja esitavad selles kontekstis elemendiloomulist informatsiooni.
 Näide: 
 ▫ Mingis käsitletavas kontekstis võib andmetüüp „Kuupäev„ olla elementaarne, teistes kontekstides aga võib koosneda väljatüüpidest „Aasta„, „Kuu„ ja „Päev„.
 Märkus: 
 ▫Mõnedes kontekstides võib väljatüüp olla skalaar tüüp või liittüüp.
 EVS-ISO/IEC 2382-17:1998 (kehtiv)
 
 [en]
 17.05.13
 field type
‣ A data type, the instances of which are elementary within a certain conceptual context and that, within this context, represent information of elementary nature.
 Näide: 
 ▫ In a given context, a data type „Date„ may be elementary but in other contexts it may consist of field types „Year„, „Month„, and „Day„.
 Märkus: 
 ▫In some contexts, a field type may be a scalar type or a composite type.
 EVS-ISO/IEC 2382-17:1998 (kehtiv)
 
 [et]
 32.04.18
 väljavõtt
‣ Edastussamm, mille käigus sõnum või teade võetakse kasutaja * sõnumisalvestist ja kantakse üle selle kasutaja kasutajaagendile.
 Märkus: 
 ▫See kasutaja on tegelik saaja.
 EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)
 
 [en]
 32.04.18
 retrieval
‣ A transmittal step in which a message or report is extracted from the user's * message store and conveyed to the user's user agent.
 Märkus: 
 ▫This user is an actual recipient.
 EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)
 
 [et]
 12.06.31
 väljesalv
‣ Sorteermasina * kaardivirnasti.
 EVS-ISO 2382-12:1999 (kehtiv)
 
 [en]
 12.06.31
 pocket
‣ A card stacker in a card sorter.
 EVS-ISO 2382-12:1999 (kehtiv)
 
 [et]
 07.06.16
 väljuma
‣ Täitma * programmis või programmiosas käsku või lauset, mis lõpetab selle programmi(osa) täitmise.
 EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)
 
 [en]
 07.06.16
 to exit
‣ To execute an instruction or statement in a program or part thereof that terminates the execution of that program or part.
 EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)
 
 [et]
 15.05.05
 väljumislause
‣ Ümbritseva keeletarindi * täitmise lõpetamiseks kasutatav lihtlause.
 EVS-ISO/IEC 2382-15:2001 (kehtiv)
 
 [en]
 15.05.05
 exit statement
‣ A simple statement used to end the execution of an enclosing language construct.
 EVS-ISO/IEC 2382-15:2001 (kehtiv)
| © Eesti Keele Instituut
   a-ü sõnastike koondleht  veebiliides
   @ veebihaldur |