[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 38 artiklit

aed <'aed aia 'aeda 'aeda, 'aeda[de 'aeda[sid & 'aed/u 22 s>
1. puuviljaaed фрукті пу йӧр, фрукті пу сад; juurviljaaed град йӧр

korras aed идӧра град йӧр;
botaanikaaed ботаника сад;
kooliaed школаса йӧр;
lilleaed дзоридз[а] йӧр;
kolhoosi juurviljaaed колхозса град йӧр;
aias töötama град йӧрын уджавны;
aedades õitsesid sirelid йӧръясын розъялісны сиреньяс
2. tara потшӧс, забор, ӧграда; põimaed (гартлӧм ньӧрйысь) потшӧс; lattaed потшӧс; teivasaed (сувтсӧн тшӧкыда тэчӧм) потшӧс

raudaed кӧрт ӧграда;
traataed сутуга потшӧс;
aeda parandama потшӧс дзоньтавны;
aia otsa ronima потшӧс йылӧ кавшасьны;
poiss ronis üle aia зон кавшасьӧмӧн вуджис ӧграда вомӧн
3. loomade aedik йӧр

kanaaed курӧг йӧр;
lambaaed ыж йӧр
4. imikuaed кага вежӧс, манеж

aga <aga konj, adv; aga aga aga -, aga[de aga[sid 17 s>
1. konj vastandav а, но

eile oli külm, aga täna on soe тӧрыт вӧлі кӧдзыд, а талун шоныд;
ta ütles seda tasa, aga kindlalt сійӧ шуис тайӧс лӧня, но зумыда
2. konj küsiv а

aga millal teised tulevad? а кор мукӧдыс локтасны?
3. adv rõhutav sõna но и

on aga inimesed! но и йӧз!;
oled sina aga optimist! но тэ и оптимист!
4. s но

on siiski üks väike aga векжӧ эм ӧти неыджыд „но“

ah <'ah interj> ак, ок, аттӧ, ой, а

ah, kui tore ilm! ак, кутшӧм мича поводдя!;
ah, oleksin juba kodus! ок, лоны нин эськӧ гортын!;
ah, mis ma tegin! аттӧ, мый ме вӧчи!;
ah nii, hea küll! ак тадзи, но ладнӧ!;
mis sa selle peale kostad, ah? мый тэ та вылӧ шуан, а?;
ah, ei midagi erilist а, нинӧм ёна торъяланаыс

ebatavaline <+tavaline tavalise tavalis[t tavalis[se, tavalis[te tavalis/i 12 adj> абу векся кодь, аслыснога, торъялан[а]; silmapaistev торъялан[а]

ebatavaline sündmus абу векся кодь лоӧмтор;
ebatavaline jõud торъялан вын;
ebatavaline suvi абу векся кодь гожӧм;
ebatavaline ilu торъялана мич;
ebatavalised võimed торъялана кужӧм

eraldi <eraldi adv, adj>
1. adv торйӧн

eraldi elama торйӧн овны;
maja asub muudest majadest eraldi керкаыс сулалӧ мукӧд керкасьыс бокын;
ärge rääkige kõik korraga vaid eraldi эн сёрнитӧй ставӧн ӧтлаын, а торйӧн
2. adj торъя

eraldi tuba торъя жыр;
eraldi sissekäik торъя пыранін

eriline <eriline erilise erilis[t erilis[se, erilis[te erilis/i 12 adj, s>
1. adj iseäralik, ebatavaline торъялан[а]

eriline andekus торъялана енби;
eriline mälu arvude peale, eriline arvumälu торъялана сям кутны юрын лыдпасъяс;
eriline koht teiste linnade seas мукӧд кар пӧвстын торъялана ин;
ta ei rääkinud midagi erilist нинӧм торъяланасӧ сійӧ эз висьтав
2. adj tunnuslik аслыспӧлӧс

eriline lõhn аслыспӧлӧс дук;
eriline rahvuslik koloriit аслыспӧлӧс национальнӧй колорит

fantaasia <fant'aasia fant'aasia fant'aasia[t -, fant'aasia[te fant'aasia[id 01 s>
1. kujutlusvõime фантазия

ohjeldamatu fantaasia этш тӧдтӧм фантазия
2. väljamõeldis, kujutlus лӧсьӧдлӧмтор, фантазия

see pole fantaasia, vaid tõelisus тайӧ абу лӧсьӧдлӧмтор, а збыль
3. muus vabas vormis helitöö фантазия

fantaasia klaverile ja orkestrile фантазия пианинолы да оркестрлы

haruldane <haruldane haruldase haruldas[t haruldas[se, haruldas[te haruldas/i 12 adj> harva esinev шоча овлан, гежӧд[а паныдасьлан]; ebatavaline торъялана

haruldane leid шоч сюрантор;
haruldane loom гежӧда паныдасьлан пемӧс;
haruldane nimi гежӧд ним;
haruldane nähtus торъяланатор;
haruldane raamat гежӧда паныдасьлан небӧг;
haruldane ilm шоча овлан поводдя

hämmastav <hämmastav hämmastava hämmastava[t -, hämmastava[te hämmastava[id 02 adj> шемӧсмӧдан[а], шензьӧдан[а]

liikus hämmastava kiirusega муніс шензьӧдана ӧдӧн

ilmne <'ilmne 'ilmse 'ilmse[t -, 'ilmse[te 'ilmse[id 02 adj> ясыд, тыдалан[а], тӧдчан[а]

ilmne erinevus тыдалана торъялӧм;
ilmne paremus тӧдчана вевтырлун;
ilmne tõend ясыд эскӧдантор;
on ilmne ясыд;
süütõendid on ilmsed атӧдыс син водзын

ise2 <ise enese ennas[t -, enes[te 'end[id 00; ise 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 00 pron (hrl järeltäiendina)>
1. mina ise ачым; sina ise ачыд; tema ise ачыс; meie ise асьным; teie ise асьныд; nemad ise асьныс ► sama päritoluga sama päritoluga ise

ta ise ütles seda сійӧ ачыс тайӧс шуис;
eks sa ise tead ачыд тӧдан, аслад делӧ;
öelge seda temale endale висьталӧй тайӧс сылы аслыс;
kirjutan kas või ministrile enesele гижа кӧть министрлы аслыс;
ise alles laps, aga mõtleb kui täiskasvanu ачыс кага на, а мӧвпалӧ верстьӧ моз
2. millegi rõhutamisel ачыс

ta on headus ise сійӧ – бурлуныс ачыс

ja <ja konj>
1. ühendav да, и

sina ja mina тэа-меа, тэ да ме;
isa ja ema бать-мам;
eesti ja vene keel эст да роч кыв;
ikka ja jälle выльысь и выльысь, бара на;
vihma sajab ja sajab зэрӧ и зэрӧ;
sadu lakkas ja ümberkaudu lõi kõik särama дугдіс зэрны и гӧгӧрбок ставыс пондіс дзирдавны;
kaks ja pool tonni кыкӧн-джынйӧн тонна, кык да джын тонна;
kell kaks ja kümme minutit кык час да дас минутын
2. vastandav а, но

süüdi on tema ja mitte sina мыжа сійӧ, а абу тэ

jaatav <j'aatav j'aatava j'aatava[t -, j'aatava[te j'aatava[id 02 adj> kinnitav эскӧдан[а]

jaatav vastus эскӧдана вочакыв;
jaatav lause keel эскӧдана сёрникузя

järjekord <+k'ord korra k'orda k'orda, k'orda[de k'orda[sid & k'ord/i 22 s>
1. järgnemise, reastumise kord ӧта-мӧд бӧрся мунӧм, черӧд

kronoloogiline järjekord кад серти тэчӧм;
tähestikuline järjekord анбур серти тэчӧм;
järjekorras ӧта-мӧд бӧрын;
esimeses järjekorras медводз;
sõnade järjekord lauses сёрникузяын кывъяслӧн ин;
järjekorrast kinni pidama черӧдӧ кутчысьны;
ärge rääkige kõik korraga, vaid järjekorras эн сёрнитӧй ставӧн ӧтлаын, а ӧта-мӧд бӧрсяыд
2. kelle v mille koht mingis reastuses v järjestuses, inimeste rida, kes ootavad midagi ӧчередь

pikk järjekord кузь ӧчередь;
elav järjekord водзвыв гижсьытӧг ӧчередь;
väljaspool järjekorda ӧчередьтӧг;
järjekorras ӧта-мӧд бӧрся, сьӧрсьӧн-бӧрсьӧн;
järjekorras seisma ӧчередьын сулавны;
järjekorrast kinni pidama ӧчередьӧ кутчысьны

keerutama <keeruta[ma keeruta[da keeruta[b keeruta[tud 27 v>
1. keerlema panema, korduvalt keerama бергӧдлыны; ennast бергавны; keerdu ajama гартны

ratast keerutama кӧлеса бергӧдлыны;
nööri keerutama гез гартны;
tüdruk keerutas end kaua peegli ees ныв дыр бергаліс рӧмпӧштан водзын
2. ringe v keerde tegema бергавны

pea kohal keerutas kull юр весьтын бергаліс кутш
3. rulli v rõngasse keerama гаровтны

eit keerutas pähe juuksekrunni пӧч гаровтіс юрсисӧ балябӧжас [тутурӧ]
4. piltl jutuga laveerima мудеравны; juttu heietama кузя висьтавны

räägi, kuidas asi oli, ära keeruta! висьтав, кыдзи вӧлі, эн мудерав!;
kõneleja keerutas pikalt-laialt, aga asja tuumani ei jõudnudki сёрнитысьыс кузя висьтасис, а сюрӧсӧдзыс эз и во

komi <komi komi komi & komi[t -, komi[de komi[sid 17 & 16 s; komi ag>
1. soome-ugri rahva liige коми

ta ema on komi, aga isa venelane сылӧн мамыс коми, а батьыс роч
2. ag коми

komi keel коми кыв;
komi rahvalaulud коми йӧзкостса сьыланкывъяс

kriitiline <kriitiline kriitilise kriitilis[t kriitilis[se, kriitilis[te kriitilis/i 12 adj>
1. arvustav донъялан[а]

kriitiline artikkel донъялана стаття
2. ohtlik, otsustav, pöördeline зэв сьӧкыд

haige seisund on äärmiselt kriitiline висьысьлы зэв сьӧкыд

mitte <m'itte adv>
1. rõhutab, intensiivistab eitust абу

süüdi pole mitte tema, vaid keegi teine мыжаыс абу сійӧ, а кодкӧ мӧд;
mitte midagi ei juhtunud нинӧм эз ло;
ma ei tea mitte kui midagi ме дзик нинӧм ог тӧд;
kas ta pole mitte sinu isa? сійӧ абу тэнад батьыд?
2. jaatavas kontekstis väljendab eitust

lähen, aga mitte täna муна, но ог талун;
olla või mitte olla! лоны али не лоны

muidu <muidu adv>
1. muul v vastasel juhul а то

hakake kohe minema, muidu jääte hiljaks ӧні жӧ мунӧй, а то сёрманныд
2. tavaliselt, harilikult векся

rohkem kui muidu вексяысь унджык

nüüd <n'üüd adv> tähistab käes olevat ajahetke ӧні

enne ja nüüd водзті и ӧні;
siis oli nii, aga nüüd on hoopis teisiti сэки вӧлі сідз, а ӧні дзик мӧд ног

pigem[ini] <pigemini adv>
1. rohkem, tõenäolisemalt, õigemini, hoopis ёнджыкасӧ; õigemini öelda стӧчджыка кӧ

see on pigem[ini] oletus kui tõsiasi тайӧ ёнджыкасӧ чайтӧмлань мунӧ, а оз збыльлань
2. parem, eelistatavalt бурджык

pigem[ini] vähem, aga paremini бурджык этшаджык, но бурджыка

põlgama <p'õlga[ma põla[ta p'õlga[b põla[tud 29 v>
1. üleolevalt, halvasti suhtuma, mitte sallima зывӧктыны, мустӧмтны

põlgan sind hingepõhjast v hingepõhjani ме тэнӧ зэв ёна зывӧкта;
nad elasid koos üksteist vihates ja põlates найӧ олісны ӧта-мӧд вылас лӧгалӧмӧн да мустӧмтӧмӧн
2. eitava otsuse v hinnanguga seoses чайтны

ta on vaevalt üle viiekümne, aga juba põlatakse vanaks сылы муртса на ветымын сайӧ, а пӧрысьӧн нин чайтӧны
3. vastumeelseks pidama зывӧктыны

ta ei põlga ühtegi tööd сійӧ оз зывӧкты некутшӧм удж
4. hülgama, ära tõukama ӧтдортны

neiu põlgas kõik kosilased ära невеста ӧтдортіс став карасьысьсӧ

rabelema <rabele[ma rabel[da rabele[b rabel[dud 31 v; rabele[ma rabele[da rabele[b rabele[tud 27 v>
1. ägedasti ennast liigutama пессьыны; ettepoole чепсасьны

rabeleb nagu kala võrgus тывйын чери моз пессьӧ;
rabeles rahvasummas, et edasi pääseda йӧз пӧвстӧд чепсасис водзлань
2. rüseldes rammu katsuma тышкасьны, бертчыны

poisid rabelesid pisut зонкаяс бертчыштісны;
pulmas läksid mehed rabelema кӧлысь дырйи мужикъяс босьтчисны тышкасьны
3. rabama, rühmama мырсьыны, пессьыны

rabele või hing seest välja кӧть кувтӧдзыд мырсьы;
rabelesime hommikust õhtuni endale armu andmata асьнымӧс жалиттӧг асывсянь рытӧдз сьӧкыд удж мырким;
sina rabeled, aga teised vaatavad niisama тэ пессян, а мыкӧдыс сӧмын видзӧдӧны
4. sekeldama, õiendama, askeldama пессьыны

rabeleb ajapuuduses кад тырмытӧмла пессьӧ-тэрмасьӧ

ruttu <r'uttu adv> kähku, kärmesti, ilma pikemata, pea, varsti ӧдйӧ

aeg läheb ruttu кадыс мунӧ ӧдйӧ;
tee ruttu, muidu jääme hiljaks! тэрмыштчы, а то сёрмам!

sealjuures <+juures adv> seejuures, samal ajal и

teretab, ise sealjuures punastades чолӧмасьӧ, а ачыс гӧрдӧдӧ;
mehed parandasid aeda, ajades sealjuures juttu мужикъяс сёрнитігмоз дзоньталісны потшӧс;
ta on väga elav ja sealjuures huvitav inimene cійӧ зэв шурыд да и интереснӧй морт

selline <selline sellise sellis[t -, sellis[te sellise[id 10 pron> niisugune, seesugune сэтшӧм, татшӧм

ainult selliseid ploome võib korjata сӧмын татшӧм сливаяс позьӧ чукӧртны;
täht A on selline А“ шыпас татшӧм;
kes sa selline üldse oled? коді тэ сэтшӧмыс?

siis <s'iis adv>
1. osutab mainitud, teada olevale ajahetkele: sel ajal, sel hetkel сэк, сэки

olime siis kõik noored сэки ставӧн вӧлім томӧсь
2. osutab toimuva ajalisele järgnevusele: seejärel, peale seda сэсся

enne mõtle, siis ütle первой мӧвпышт, сэсся шу
3. viitab mainitud v mainitavatele asjaoludele: niisugusel juhul, sellise puhul сэк, сэки

aga kui kedagi kodus ei ole, mis siis? а гортас кӧ некод абу, сэки мый?
4. kindla tähenduseta sõnana tugevdab eelnevat v järgnevat sõna v lauseosa v esineb täitesõnana сідзкӧ

homseni siis! аскиӧдз, сідзкӧ!

silmapaistev <+p'aistev p'aistva p'aistva[t -, p'aistva[te p'aistva[id 02 adj>
1. näha olev, selgesti märgatav синмӧ шыбитчана, тыдалан[а], тӧдчан[а]

silmapaistev huvipuudus тыдалӧ, мый интересыс абу
2. tähelepanuväärne тӧдчана, нималана

silmapaistev skulptor нималана скульптор

tegelik <tegel'ik tegeliku tegel'ikku tegel'ikku, tegelik/e & tegel'ikku[de tegel'ikk/e & tegel'ikku[sid 25 adj> tõepoolest olemasolev, tõeline, reaalne, faktiline збыль

see pole maalitud veri, vaid tegelik тайӧ абу рисуйтӧм вир, а збыль

tegija <tegija tegija tegija[t -, tegija[te tegija[id 01 s, adj>
1. вӧчысь

ahjutegija пач тэчысь;
heinategija турун пуктысь;
tööd on palju, aga tegijaid vähe уджыс уна, а вӧчысьыс этша
2. kõnek mingil alal tulemuslikult tegutsev, oma ala meister тӧдысь-кужысь, киа-пода

muusikute hulgas on tal tõsise v arvestatava tegija maine музыкантъяс пӧвстын сійӧ кывсьӧ тӧдысь-кужысьӧн

teisalt <t'eisalt adv> teisest kohast, mujalt мӧдлаысь

abi tuli teisalt kui oodatud отсӧг воис мӧдлаысь, а эз сэсянь, кытысь сійӧс виччисны;
ühest küljest tundus võimalus vägagi ahvatlev, teisalt pani aga mõtlema ӧтар боксянь, позянлуныс веж петкӧдліс, но мӧдар боксянь, думыштчӧдіс

tiss <t'iss tissi t'issi t'issi, t'issi[de t'issi[sid & t'iss/e 22 s> kõnek rind нёнь

imik tahab tissi кага кӧсйӧ нёнь;
ise juba suur poiss, aga ikka veel imeb tissi ыджыд зон нин, а век на нёнясьӧ

too <t'oo tolle to[da -, tolle[sse & t'o[sse tolle[s & t'o[s tolle[st & t'o[st tolle[le tolle[l & t'o[l tolle[lt & t'o[lt tolle[ks tolle[ni tolle[na tolle[ta tolle[ga; pl n'oo[d, non[de, n'o[id, non[desse & n'o[isse 00 pron>
1. substantiivselt viitab kaugemal asuvale objektile эсійӧ ► sama päritoluga sama päritoluga see; substantiivselt viitab varemalt mainitud objektile v olukorrale cійӧ

sina võta see, mina võtan tolle тэ босьт тайӧс, ме босьта эсійӧс;
too oli minu lapsepõlvekaaslane сійӧ вӧлі менам ичӧтдырся ёртӧй
2. adjektiivselt osutab kaugemal asuvale objektile эсійӧ; adjektiivselt osutab varemalt mainitud objektile v olukorrale сійӧ

mulle meeldis too tüdruk меным кажитчис сійӧ нылыс, меным кажитчис эсійӧ нылыс;
ikka meenuvad mulle nood suveõhtud век на тӧд вылам волӧны сійӧ гожся рытъясыс
3. adjektiivselt viitab möödunud ajale сійӧ

tol aastal сійӧ вонас
4. substantiivselt viitab tekstis mainitud objektile, nähtusele сійӧ; tagasõnakonstruktsioonides сы

küsis pojalt, kelleks too tahab saada юаліс пиыслысь, кодӧн сійӧ кӧсйӧ лоны;
vasemal on järv ja tolle taga mets шуйгавылын ты, а сы сайын вӧр

tumm <t'umm tumma t'umma t'umma, t'umma[de t'umma[sid & t'umm/i 22 adj, s>
1. adj kõnevõimetu кывтӧм

sündimisest saadik tumm laps чужӧмсяньыс кывтӧм кага
2. s kõnevõimetu inimene кывтӧм

tummade kool кывтӧмъяслӧн школа
3. adj sõnatu, hääletu, helitu, vaikne чӧв; tegevusnimega кыв шутӧг

tumm etteheide кыв шутӧг дивитӧм;
ootasin kõnet, aga telefon jäi tummaks виччи звӧнок, а телефон чӧв оліс

tõmbama <t'õmba[ma tõmma[ta t'õmba[b tõmma[tud 29 v>
1. кыскыны; millegi küljest rebima, käristama нетшыштны

kumbki tõmbas köit enda poole кыкнаныс кыскисны гезсӧ асланьыс;
lipp tõmmati vardasse флагсӧ лэптісны зібйӧ;
tõmbas mul mütsi peast нетшыштіс шапкаӧс юрысь
2. laiali laotama, sirgu v pingule venitama зэвтны; teed, kraavi rajama нюжӧдны

läbi raba tõmmati kuivenduskraav нюр вомӧныс нюжӧдісны косьтан канава;
pakane tõmbas järvele jää piltl кӧдзыдыс вевттис тысӧ йиӧн
3. [käega] mingit pinda mööda libistama нуӧдны

tõmbas käega üle juuste кинас нуӧдіс юрсиӧдыс;
tõmbame sirgjoone punktide A ja B vahele нюжӧдам А да В костӧ веськыд визь
4. selga, kätte, pähe panema пасьтавны, сюйны; jalga panema кӧмавны, сюйны; seljast, käest, jalast, peast võtma пӧрччыны; käest, jalast võtma кыскыны

tõmba mul kummikud jalast! кыскы сапӧгӧс кокысь!
5. märgib asendi v olukorra muutmist, olukorra, seisundi muutumist

end kõverasse v kööku v kössi v kägarasse v konksu tõmbama йӧжгыльтчыны;
tõmba end sirgu веськӧдчы;
mu põsed tõmbasid punaseks бандзибӧй гӧрдӧдіс
6. sissehingamise kohta кыскыны (лолалігӧн сынӧд); лолыштны

tõmbasin kopsudesse niisket mereõhku лолышті саридзса уль сынӧдсӧ;
ta tõmbab piipu сійӧ каллян куритӧ
7. enda poole liikuma panema кыскыны; mingisse kooslusse, tegevusse kaasa haarama, [üle] meelitama, tähelepanu, huvi äratama ылӧдны

magnet tõmbab rauda [külge] магнит кыскӧ кӧрт;
mind tõmbab mere äärde менӧ кыскӧ саридз дорӧ;
tublid töötajad tõmmati teistesse firmadesse бур уджалысьясӧс ылӧдісны мукӧд фирмаясӧ

vaid <v'aid adv, konj>
1. adv ainult, üksnes, kõigest сӧмын

sinna on maad vaid mõni kilomeeter сэтчӧдз сӧмын некымын километра
2. konj osutab otsesele vastandusele а

toas polnud lauda, vaid ainult toolid жырйын пызаныс эз вӧв, сӧмын улӧсъяс;
tähtis pole mitte vorm, vaid sisu тӧдчана абу формаыс, а сюрӧсыс
3. konj ühendsidesõna osana а

mitte ainult ..., vaid [ka] абу сӧмын …, но [нӧшта] и ...

või1 <v'õi konj, adv>
1. konj seob valikut väljendavaid sõnu v lauseosi либӧ; küsilausetes али

nüüd või ei iialgi! ӧні либӧ [сэсся] некор;
olla või mitte olla? лоны али не лоны?;
varem või hiljem коркӧ, коркӧ-некоркӧ;
nii või teisiti сідз ли тадз
2. konj ähvarduses: muidu, vastasel juhul а то

mine ära, või muidu läheb halvasti! мун, а то лёк лоас!

üles <üles adv>
1. ülespoole, kõrgemale вывлань, вылӧ; veevoolu suhtes катыд, катчӧс, йывлань

trepist üles minema содті кайны;
lippu üles tõmbama флаг лэптыны;
teerada tõuseb keerutades üles mäkke ордымыс чукльӧдлӧмӧн кайӧ вывлынь;
käed üles! китӧ лэпты!;
sõitsime mööda jõge üles v jõge pidi üles катім ю кузя;
võtsin mitu pesa kartuleid üles кери некымын поз картупель
2. töökorda, tegevuseks, kasutamiseks valmis seisu (panema)

püüniseid üles panema лэч пуктавны, дзуг октавны;
sellele nõlvakule paneme mõned skulptuurid üles тайӧ ньывкъяс сувтӧдам некымын скульптура
3. talletatuks, jäädvustatuks (kirjutama)

rahvalaule üles kirjutama v tähendama фольклор гижны, фольклор чукӧртны
4. magamast ärkvele, jalule

ärgake üles! садьмӧй!;
tule üles, muidu jääd kooli hiljaks чеччы, а то школаад сёрман
5. lamamast, istumast jalule, püsti

kukkusin, ent tõusin kohe üles уси, но пыр жӧ сувті


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur