Eesti-liivi sõnaraamat/ Ēstikīel-līvõkīel sõnārōntõz

Eessõna / E’ḑḑisõnā@arvamused.ja.ettepanekud


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

keel <s>
1. kehaosa kēļ
♦ Näitelaused:
See sõna on mu keele otsas. Se sõnā uʼm miʼn kīel tutkāmõs.
Ära sa oma keelt kuluta! Alā sa eņtš kīeldõ kuʼltõ!
Hoia oma keel hammaste taga! Vȱida eņts kīel ambõd tagān!
♦ Fraasid ja väljendid:
pehme keelpīʼemdi kēļ;
keelt kastakīeldõ kastõ;
keelt pekstakīeldõ pieksõ;
oma keelt valitsedaeņtš kīeldõ vǭļikšõ
2. suhtlusvahend kēļ
♦ Näitelaused:
Tal on saksa keel suus. Täʼmmõn uʼm saksā kēļ sūsõ.
♦ Fraasid ja väljendid:
liivi keellīvõ kēļ;
eesti keelēsti kēļ;
inglise keelengliškēļ
3. pillikeel kēļ
♦ Fraasid ja väljendid:
kandlekeelkāndla kēļ

maitsev <adj> maʼgḑi, maʼgḑõ, smekīg
♦ Näitelaused:
Enda küpsetatud leib on maitsev. Eņtš ūdtõd lēba uʼm maʼgḑi.
On nii maitsev söök, et kogu keele võib ära hammustada. Neʼi uʼm maʼgḑi sīemnāiga, ku amā kīel võib jarā jamstõ.

mitu
1. küsivalt mits
♦ Näitelaused:
Mitu inimest? Mits rištīngt?
Mitmes külas elavad veel randlased? Mitsmis kilīs jelābõd veʼl rāndalizt?
2. setmiņ
♦ Näitelaused:
Helsingis on ilmunud mitu liivikeelset raamatut. Helsinkis uʼm tund ulzõ setmiņ līvõ kīel rǭntõzt.
3. set
♦ Fraasid ja väljendid:
mitu kordaset kõrd;
mitu aastatset āigastõ

mööda <prep, postp, adv>
1. vastu iʼļ
♦ Fraasid ja väljendid:
mööda pead lüüaiʼļ pǟ raʼbbõ;
mööda näppe lüüaiʼļ sūormõd raʼbbõ;
vastu pead (kaela) andaandõ iʼļ pǟ (kaʼggõl)
2. adv piʼddõz
♦ Näitelaused:
Nii läheb mööda, et ei vaatagi su peale, aga läheb mööda ette. Neʼi lǟʼb piʼddõz, ku mit äʼb vaņtõl siʼn pǟlõ, agā lǟʼb piʼddõz jeʼddõ.
Ta läheb tõlke autori ja keele küsimusest mööda. Ta lǟʼb tulkõm autor ja kīel kiʼzzimizõn piʼddõz.
Ma lähen sinust mööda. Ma lǟʼb siʼnstõ piʼddõz.
♦ Fraasid ja väljendid:
mööda lastapiʼddõz laskõ;
mööda minnapiʼddõz lǟʼdõ;
mööda saadapiʼddõz sǭdõ
3. prep, postp piʼds
♦ Näitelaused:
Lehmad jooksevad mööda tatte. Nīʼemõd aʼilõbõd piʼds päkīdi.
Ta sai oksaga mööda silmi. Ta sai oksāks piʼds siļmi.
♦ Fraasid ja väljendid:
merd möödapiʼds mīerda;
maad möödapiʼds mǭdõ;
metsa möödapiʼds mõtsõ;
mööda kive ja kändepiʼds kivīdi ja kāndidi;
mööda randapiʼds randõ;
mööda teedpiʼds riekkõ;
mööda suurt sildapiʼds sūrdõ sildõ

piirduda <v> suornõ
♦ Näitelaused:
Keelekorraldus neis lugemikes piirdub autorite keele ühtlustamisega. Kīel kõrdõlpaʼnmi nēši luʼgdõbrǭntiš sūornõb autorõd kēravīț īʼtiztõmizõks.

pipar <s> pippõr
♦ Näitelaused:
Pipart sulle keele peale! Pippõrt siʼnnõn kīel pǟl!

seis <s> kȭrda, pīʼlmi
♦ Fraasid ja väljendid:
madalam keeleseismadālim kīel pīʼlmi

teadlik <adj> tieudzli
♦ Fraasid ja väljendid:
teadlik keelekorraldustieudzli kīel kõrdõlpaʼnmi

trükkida <v> drukkõ
♦ Näitelaused:
Saja aasta kestel on trükitud ainult viisteist liivikeelset raamatut. Sadā āigast āigal āt druktõd set vīžtuoistõn līvõ kīel rǭntõzt.

tõlkida <v> tulkõ, iʼļ|nustõ, iʼļļõ nustõ
♦ Näitelaused:
Tõlgitakse, kui teine ei mõista. Tulkõb, ku tuoi äʼb mūošta.
Tõlkis Pizā köster Jāņ Prints oma poegadega. Tulkiz Pizā kestār Jāņ Prints eņtš pūogadõks.
Sageli pidi ka tõlkima liivi keelde. Saʼggõld vȯʼļ ka tulkõmõst līvõ kīel pǟl.

ülevaade <s> iʼļļõ|vaņțļimi
♦ Fraasid ja väljendid:
anda ülevaadet liivi keelestandõ iʼļļõvaņtļimizt iʼļ līvõ kīel


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur