

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 16 artiklit
 eest <'eest adv, postp> vt ka ees, ette
 1. adv (eestpoolt, esiküljelt) ончыч, ончылно
 eest tõusis suitsu ончылно шикш нӧлталтын
 eest ja tagant ончычат шкҥгечат атаковатленыт
 ta on rivis eest kolmas стройышто тудо ончыч кумшо
 mantlihõlmad on eest lahti пальтожо ончыч полдыштыде колтымо
 2. adv (ära, küljest ära, eemale) ончыч, деч
 ema võttis põlle eest ава ончычшо ончылсакышым кораҥдыш
 tõmbas aknal kardinad eest тӧрзаште окнасакышым шӱкале
 nööp tuli eest полдыш кӱрлын
 jooksin venna eest ära изам деч куржым
 mine eest! кораҥ!, корным!
 eest ära! корно гыч!, кораҥза!
 3. adv (varem kohal, varem olemas) верыште
 kodus leidsin ainult õe eest мӧҥгыштӧ лач шӱдарым гына муым
 leidis eest tühja korteri пуста пачерым гына муын кодо
 4. postp  [gen] (eestpoolt, esiküljelt) ончыч
 läks maja eest mööda тудо пӧрт ончыч эртен кайыш
 poisid jooksid meie eest läbi рвезе-влак мемнан ончыч куржы кайышт
 hääled kostsid kaupluse eest магазин ончычла йӱк-влак шоктышт
 pühkisin natuke trepi eest пӧртӧнчыл ончылнӧ изишак ӱштылальым
 särk on rinna eest verine тувыр ончыл изиш вӱр дене амыргыше
 komisjoni eest käib läbi palju inimesi шуко еҥ комиссий ончылно эрта
 5. postp  [gen] (ära, küljest ära, eemale) -ын
 särgi eest tuli nööp ära тувырын полдышыжо кӱрлын
 tõmbas kardinad akna eest kõrvale окнасакышым тӧрза ончыч кораҥден
 võtsin käe silmade eest шинча ончычем кидем кораҥдышым
 võta võti ukse eest ära омса гыч сравочым лук
 6. postp  [gen] (kelle-mille vältimist, kellest-millest varjatud, kaitstud) деч
 mul õnnestus pea löögi eest kõrvale hoida перыме деч вуемым кораҥден кертым
 ta püüab end minu eest kõrvale hoida тудо мый дечем кораҥын кошташ тырша
 hoidu rongi eest! поезд деч шеклане!
 hoia end kahjulike mõjude eest! шкендым осал влияний деч арале!
 ta on halb inimene, hoia end tema eest тудо осал айдеме, шкелане тудын деч
 kuused varjavad aeda külmade tuulte eest кож-влак сад-пакчам йӱштӧ мардеж деч аралат
 ma ei varja sinu eest midagi мый тый дечет нимом ом шылте
 tema eest hoiti kõik salajas тудын деч чылажымат тайныште кученыт
 põlde tuli kaitsta üleujutuste eest олык-влакым вӱд нӧлталтме деч аралаш кӱлын
 7. postp  [gen] (kelle-mille asemel, kellega-millega võrdselt) олмеш, олмышто
 mine minu eest мыйын олмешем кай
 maksan ka sinu eest тыйын олмешетат тӱлем
 esimehe eest kirjutas alla sekretär председатель олмеш председатель кидпалыжым шындыш
 tädi oli vaeslapsele ema eest тулык икшывылан кокаже ава олмеш лийын
 alustass oli tuhatoosi eest изирак кӱмыж пепельнице олмеш лийын
 töötab kahe eest кок еҥ олмеш пашам ышта
 poisid olid tööl juba mehe eest пашаште рвезе-влак пӧръеҥ олмыштак лийыныт
 8. postp  [gen] (varem, teatud aeg tagasi) ончыч
 viie aasta eest вич ий ончыч
 ta käis paari päeva eest meil икмыняр кече ончыч тудо мемнан дене ыле
 see juhtus mõne minuti eest тиде икмыняр минут ончыч лие
 9. postp  [gen] (mille väärtuses, mille vastu, mille tasuks, vastutasuks) верч, -ла, -лан
 sularaha eest ostma наличный оксала налаш
 andis kauba poole hinna eest тудо товарым пел аклан пуэн колтен
 siin on kaupa suure summa eest тыште сату кугу суммылан (погынен)
 aitäh eest ei saa midagi таулан нимом от нал
 hea töö eest premeerima сай пашалан премийым пуаш
 sain raamatu eest honorari кнагалан гонорарым нальым
 aitäh abi eest полшымылан тау, тау полшымыланда
 poiss sai hoolikuse eest kiita рвезым тыршымыжлан мокталтеныт
 mille eest teda karistati? молан верч тудым наказатлыме?
 selle eest ma maksan veel kätte! тидлан верчын мый але ӱчым шуктем!
 10. postp  [gen] (kelle-mille kasuks, poolt, kelle-mille suhtes vastutav, kelle-mille suhtes hoolitsev) верч, верчын
 võitlus rahu eest тыныслык верч кредалмаш
 oma huvide eest võitlema шке интерес верч таҥасаш, шке интерес верч кучедалаш
 see tõik kõneleb ise enda eest тиде факт шке шке верчынже ойла
 sõbra eest seisma йолташ верч шогалаш
 vastutan kõikide eest кажныже верчын мый вуйын шогем
 oma tegude eest sa veel annad vastust! шке койышет верч тый але вашмутым кучет!
 perekonna eest hoolitsemine еш верч азапланаш
 hoolitseb haigete eest черле почеш онча
 muretsege selle eest, et laud oleks kaetud ӱстел погымо лийшаш верчын тургыжлана
 11. postp  [gen] (osutab isikule, kes millestki ilma jääb) ♦ 
 kahmas teiste eest paremad asjad endale эн сай сатужым шкалан поген налын
 vend sõi kõik minu eest ära иза чыла мыйыным кочкын пытарыш
 ettevõte <+võte v'õtte võte[t -, võte[te v'õtte[id 6 s>
 1. (üritus) мероприятий, предприятий; (toiming) паша
 kiiduväärt ettevõte моктанышаш мероприятий
 lootusetu ettevõte лектышдыме мероприятий
 riskantne ettevõte рискованный паша
 ettevõtet toetama мероприятийым поддержатлаш
 ettevõte õnnestus паша лие
 2. maj (käitis) предприятий, ыштыквер
 isemajandav ettevõte хозрасчёт предприятий
 abiettevõte пелен предприятий
 eraettevõte посна ыштыквер
 kaubandusettevõte ужалымаш-налмаш предприятий
 põllumajandusettevõte ял озанлык ыштыквер
 riigiettevõte кугыжаныш ыштыквер
 suurettevõte кугу предприятий
 teenindusettevõte бытовой да коммунальный обслуживаний предприятий
 toitlustusettevõte обществысе кочмо-йӱмӧ предприятий
 tööstusettevõte промышленный предприятий
 väikeettevõte тыгыде предприятий
 kaaslane <k'aaslane k'aaslase k'aaslas[t k'aaslas[se, k'aaslas[te k'aaslas/i_&_k'aaslase[id 12_&_10? s> йолташ, пошкудо; (planeedi) спутник
 tublid kaaslased чапле йолташ
 klassikaaslane пырля тунемше йолташ
 kursusekaaslane ик курсышто тунемше йолташ
 lahingukaaslane сарысе йолташ
 palatikaaslane палатысе пошкудо
 teekaaslane корно йолташ
 ta on kaaslaste vastu järsk тудо йолташ-влак дене торжа
 ära mine üksi, leia endale kaaslane шкетын ит кошт, йолташым му
 kurjategija kaaslastel õnnestus põgeneda преступникын йолташыже-влак шылын куржыныт
 raamat on ta parim kaaslane книга тудын эн сай йолташыже
 Maa kaaslane on Kuu Тылзе мландын спутникше
 kõrvaldama <kõrvalda[ma kõrvalda[da kõrvalda[b kõrvalda[tud 27 v>
 1. (eemaldama) кораҥдаш <-ем>; (kasutuselt, käibelt) тӧрлаш <-ем>; (likvideerima) кораҥдаш <-ем>
 raamat kõrvaldati müügilt книгам ужалме гыч кораҥденыт
 ta kõrvaldati peainseneri kohalt тудым тӱҥ инженерын должностьшо гыч кораҥденыт
 poksija kõrvaldati ringist боксёрым ринг гыч кораҥденыт
 kaks sportlast kõrvaldati võistlustelt кок спортсменым сорвенований гыч кораҥденыт
 need preparaadid kõrvaldavad närvihäireid нине эм-влак нерве пужлымым кораҥдат
 autojuhil õnnestus kõrvaldada mootoririke моторын пудыргымыжым тӧрлаш лийын
 vastuolud on kõrvaldatud келшен толдымашым кораҥденыт
 autor kõrvaldas käsikirjast vaieldavad kohad автор рукопись гыч йодышым лукшо верлам кораҥден
 kurjategija kõrvaldas kõik võimalikud tunnistajad преступник чыла ужшо-влакым кораҥден
 2. (kõrvale toimetama, varastama) шолышташ <-ам>
 riigiraha kõrvaldama кугыжаныш оксам шолышташ
 lepitama <lepita[ma lepita[da lepita[b lepita[tud 27 v> сӧрастараш <-ем>, сӧрасыкташ <-ем>
 tülitsejaid lepitama икте-весылан сырыше-влакым сӧрастараш
 tal õnnestus neid lepitada тудо нуным сӧрастарен керте ~моштыш
 lepitas poja isaga тудо эркым ачаж дене сӧрастарыш
 meelitama <meelita[ma meelita[da meelita[b meelita[tud 27 v>
 1. (kutsuma, peibutama) ӱжаш <-ам>; (juurde, ligi) савыраш <-ем>; (kokku, üle, ära, kaasa) ондален кондаш <-ем>; (välja) ондален лукташ <-ам>; (ahvatlema, nõusse v ära meelitama) мыльгаш <-ем>, шӱраҥышташ <-ам>, пыльдыртаташ <-ем>
 koera leivatükiga meelitama пийым кинде шултыш дене ӱжаш
 looma urust välja meelitama янлыкым шке рожгычшо ондален лукташ
 rebast lõksu meelitama рывыжым лӧдыш ондален пурташ
 {keda} oma nõusse meelitama шке велке савыраш
 õnnestus ta kodunt välja meelitada мый тудым мӧҥгыжӧ гыч ондален луктын кертым
 meelitas teda lubadustega тудо  сӧрымыж дене шке велкыже савырен
 meelitab naist kingitustega ӱдырамашым пӧлек дене шке велке савыраш
 kiidab ja meelitab ülemusi вуйлатышым мокташ да тудын дене мыльгаш
 meelitavad sõnad мыльгыжше мут
 2. (kiitmisest, ülistamisest rahuldust, heameelt tundma) сайын чучаш <-ам>, кумылло лияш <-ям>
 kiitus meelitas teda моктымо тудлан кумылло лийын
 oli meelitatud, et ta tööd nii kõrgelt hinnati сайын чучын, кунам тудын пашажым кӱшыл акленыт
 3. (enda poole tõmbama, ahvatlema) (шке велкыже) савыраш <-ем>, ӱжаш <-ам>
 noori meelitas linn ола самырык-влакым шке велкыже савырен
 teda meelitas arsti elukutse эмлызе паша тудым шке велкыже савырен
 vabaõhuetendus meelitas palju rahvast kokku уремыште ончыктымаш шуко калыкым савырен
 raha meelitab riskima окса тул дене модаш савыра
 ilus ilm meelitab jalutama мотор игече уремыш ~ йолын кошташ ӱжеш
 osaliselt <osaliselt adv> (mitte täielikult) ужашын, икмыняр
 osaliselt tasustatav puhkus ужашын тӱлыман каныш
 katse õnnestus ainult osaliselt эксперимент икмыняр гына лектын
 ta oli töövõime osaliselt kaotanud тудо икмыняр пашам ыштыме вийжым йомдарен
 peituma <p'eitu[ma p'eitu[da p'eitu[b p'eitu[tud 27 v> (peitu v varjule minema) шылаш <-ам>, шылын каяш <-ем>; (peidus v varjul olema) шылаш <-ам>
 laps peitus ukse varju йоча омса шеҥгелне шыле
 tal õnnestus tagaajajate eest peituda тудо поктышо-влак дечын шылын утлен керте
 pärismaalased peitusid metsades туземец-влак чодыраште шылыныт
 kes peitub selle varjunime taga? кӧ тиде псевдоним шеҥгелан шылын?
 hinges peituv valu чонышто шылше корштымаш
 soodsalt <s'oodsalt adv> пайдалын; (kasulikult) сайын
 auto õnnestus soodsalt maha müüa машинам пайдалын ужален кертынна
 ta paistab oma kaaslaste hulgast soodsalt silma тудо сайын шке йолташыж-шамыч дечын ойыртемалтеш
 saun mõjus soodsalt монча пайдале лийын
 start <st'art stardi st'arti st'arti, st'arti[de st'arti[sid_&_st'art/e 22 s>
 1. sport (lähe) старт, тӱҥалтыш
 loominguline start творческий шӱлышын тӱҥалтышыже
 avastart икымше старт
 eraldistart посна старт
 madalstart ӱлыл старт
 paarisstart пар дене старт
 paigaltstart вер гыч старт
 ühisstart тӱшка старт
 üksikstart шкет старт
 start õnnestus старт сайын лектын
 start tühistati стартым чареныт
 2. (lennuki, kosmoseraketi ära- v väljalend) старт
 lennuki start самолётын стартше
 rakett seati stardiks valmis ракетым стартлан ямдыленыт
 suruma <suru[ma suru[da suru[b suru[tud 27 v>
 1. (oma raskusega survena avalduma v tunda olema) темдаш <-ем>; (tahtlikult survet rakendama, peale v sisse vajutama) пызыраш <-ем>; (rusuma, masendama) пызыраш, шыгыремдаш
 ranits surub õlgu v õlgadele raskelt kui kivi неле ранец вачым кӱ гай темда
 saabas surub konnasilma peale кем вӱдотызам темда
 müts surub juuksed ludusse упш ӱпым темда
 peavalu surub meelekohti v meelekohtades вуй корштымо вуйвичкыжым темда
 surus jalaga gaasipedaalile газ педальым йол дене пызырен
 uni surub laugudele омо темда
 raske elu on nad põlvili v maadligi surunud неле илыш нуным шыгыремден
 2. (pressima, litsuma [hrl mingisse seisundisse v asendisse, kuhugi v mingis suunas]) лаштыртылаш <-ам>; (vastu) темдалаш <-ам>, пызнаш <-ем>, петыраш <-ем>; (vahele, vahelt) шыгыремдаш <-ем>
 marju puruks v katki v püreeks suruma емыжым лаштыртылаш
 surus koni jala all laiaks окуркым йол дене лаштыртен
 surus vastase käpuli тушманым ныл йола шогалтен
 surus nina vastu aknaruutu нер дене окнам темдалын
 surus kõrva vastu lukuauku кӧгӧн рожыш пылыш дене пызнен
 surus käed näo ette чурийым кид дене петырен
 surus näo patja чурий дене кӱпчыкыш петыралтын
 vaenlase väed suruti põhja poole тушман тӱшкам йӱдвеке шыгыремденыт
 3. (pigistama) ишаш <-ем>, кумаш <-ем>
 surus suu kitsaks triibuks тӱрвыжым ишен
 surus silmad kõvasti kinni шинчажым чот кумен
 surus sõrmed rusikasse парням мушкындыш ишен (кормыжтен)
 ema surub tütre vastu rinda ава йочажым оҥжо деке ишен
 4. (rääkimise vm häälitsemise kohta) лукташ <-ам>
 surus läbi hammaste vihase vandesõna умша гыч икмыняр пеҥгыде шомакым лукташ
 5. (toppima, pistma, [raskustega, pingutades] paigutama) чыкаш
 tal õnnestus kõik riided kohvrisse suruda чыла вургемым чемоданыш чыкен кертын
 koer surus oma nina mulle pihku пий нержым мыйын кидкопаш чыкен
 surus käed sügavale taskutesse кидшым кӱсен кӧргыш чыкен
 6. (pingutama, pingutades edasi liikuma) ♦ 
 surus sammu kiiremaks ошкылым ешарен, писын ошкылаш тӱҥалын
 surus end finišis esimeseks финиш викыште ончык лектын
 7. (tunglema, rüsima, parvlema) чыкналташ <-ам>
 uudishimulike ring surub õnnetuskoha lähedal еҥ-влак тӱшка аварий деч тораште огыл чыкналтыт
 lehmad suruvad joogikünade juures ушкал-влак вӱдым йӱмӧ вол йыр чыкналтыт
 8. (survet avaldama, sundima) ♦ 
 ta oli teiste mõju alla surutud весе-влакын кумылыштлан келыштаралтше лийын
 haigus on ta voodisse lamama surunud чер вакшыш пызырен пыштен
 rahvas oli vaesusse surutud калыкым нужналык марте шуктеныт
 talle suruti järjest uusi kohustusi kaela тудын ӱмбак у пашам кышкеныт
 9. (summutama, tagasi hoidma) иземдаш <-ем>
 surus oma jutu sosinaks йӱкшым кывыжге марте иземден
 rääkis surutud häälel, et teised ei kuuleks моло-влак ынышт кол манын, йӱкым иземден кутырен
 10. sport (võrkpallimängus: ettetõstetud palli järsu alla suunatud löögiga üle võrgu lööma) мечым келыштараш <-ем>; (tõstespordis) штангым нӧлташ <-ем>
 trikk <tr'ikk triki tr'ikki tr'ikki, tr'ikki[de tr'ikki[sid_&_tr'ikk/e 22 s>
 1. (erilist oskust nõudev toiming v vigur, kunsttükk) трюк, фокус, усталык
 akrobaatilised trikid акробат-влакын трюкышт, акробатический трюк-влак
 filmitrikk кинотрюк
 kaarditrikk,  trikk kaartidega карте модыш фокус
 tsirkusetrikk циркысе усталык, циркысе трюк
 võimlemistrikk гимнастический трюк
 silmamoondajate trikid иллюзионист-влакын трюкышт
 2. (kaval võte, nõks, krutski, vemp, riugas) селтлык, чоя, чоялык, чояланымаш, трюк
 osav trikk чулым трюк
 propagandatrikk пропаганде селтлык
 reklaamitrikk рекламный чояланымаш
 ta kasutas kõikvõimalikke trikke тудо чыла дийын кертше чоялыкым кучылто
 ma juba tean sinu trikke мый уже тыйын чоя-влакетым палем
 mingi trikiga see asi tal õnnestus ала-могай чояжылан кӧра тиде тудын лектын
 trügima <trügi[ma trügi[da trügi[b trügi[tud 27 v>
 1. (endale teed tehes kitsas paigas liikuma) шеҥын каяш <-ем>, шӱкен пураш <-ем>, чыкнен пураш <-ем>, чыкнен каяш <-ем>, шеҥын пураш <-ем>; (tõuklema, tunglema) шыгырланаш <-ем>, чумыргаш <-ем>, чыкнен шогаш <-ем>
 trügisime suure vaevaga läbi rahvamurru ме ала-кузе тӱшка вошт шеҥын кайышна
 trügime ettepoole! ончыко чыкнен пурена!
 mul õnnestus rahvasummas vagunisse trügida мылам калык тӱшка вошт вагон деке шеҥын лекташ лие
 rahvasumm trügib kassa ees касса ончылно калык чыкналт шога
 ära trügi vahele! черет деч посна ида шеҥ!
 trügisime edasi läbi tiheda võpsiku сип чашкер гоч умбакыже шеҥын кайышна
 2. (takistustega võideldes kuhugi v kellekski pürgima) шеҥын пураш <-ем>, нерым чыкаш <-ем>, лекташ <-ам>
 noored trügivad maalt linna самырык-влак ял гыч олашке лекташ тӧчат
 trügis varsti haljale oksale вашке (кугу) айдемыш лекте
 koalitsioonil õnnestus võimule trügida коалицийлан властьыш лекташ логале
 trügis enese peadirektoriks директор должностьыш лекте
 trügib ülemuseks начальниклан шӱшкылташ
 vabanema <vabane[ma vabane[da vabane[b vabane[tud 27 v>
 1. ярсаш <-ем>, утлаш <-ем>, кид гыч (йымач) утлаш, утаралташ <-ам>, эрыкан лияш, мучышташ, утлен лекташ
 orjusest vabanema куллык деч утараш
 vanglast vabanema казамат гыч утлаш
 üksteise järel vabanesid vaenlase käes olnud linnad икте почеш весе ола-влак тушман кид гыч утленыт
 tal õnnestus vabaneda vastase haardest тудлан тушманын кучыш деч утлаш лие
 meri vabanes jääst теҥыз ий деч утлыш
 põlemisel vabaneb soojusenergia йӱлымӧ годым шокшо утлен лектеш
 koht vabanes яра вер лекте
 aitas külalisel üleriietest vabaneda тудо уналан ӱмбал чиемже деч кудашын утлаш полшыш
 millal sa täna töölt vabaned? кунам тый таче паша дечын утлет?
 2. (koormavast, rõhuvast lahti saama) утлаш, утлен кодаш
 püüab pahedest vabaneda экшык деч утлаш тырша
 tal õnnestus võlgadest vabaneda тудо парым деч утлаш керте
 vabanes süngetest mõtetest тудо шӱлыкан шнымаш деч улыш
 halbadest harjumustest on vaja vabaneda осал койыш деч утлаш кӱлеш
 õnnestuma <õnnestu[ma õnnestu[da õnnestu[b õnnestu[tud 27 v>
 1. (korda minema, hästi välja tulema) йӧнеш толаш <-ам>, шотлан толаш <-ам>, лекташ <-ам>
 hüpe õnnestus тӧршымаш лектын
 operatsioon õnnestus операций шотлан толын
 2. (da-infinitiiviga: mingi tegevusega toime tulema) шукташ <-ем>, пиал логалаш <-ам>
 meil õnnestus probleem lahendada мыланна йодышым рашемдаш пиал логале
 ülejäänu <+j'äänu j'äänu j'äänu[t -, j'äänu[te j'äänu[id 1 s> (see, mis on eelmainitule lisaks) моло, молыжо; (mitu) молышт
 ta suutis meenutada vaid paari fraasi, ülejäänu oli ununenud тудо икмыняр ойым гына шарнен моштен, молыжо мондалтын
 vargajõugust saadi kätte üks, ülejäänutel õnnestus põgeneda шолыштшо тӱшка гычын иктыжым кучен кертыныт, молыштлан шылаш пиал шыргыжалын