

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 72 artiklit
aastakümme <+kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 5 s> лу ий
 aastavahetus <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11 s> (aastalõpp, vana-aastapäev) ий вашталтыш, ий вашталтмаш; (aastaalgus) у ий тӱҥалтыш
 õde sai aastavahetusel uue korteri ий мучаште шӱжар пачерым налын
 veetsime aastavahetuse sõprade pool у ийым йолташ-влак дене вашлийна
 aga <aga konj, adv; aga aga aga -, aga[de aga[sid 17 s>
 1. konj (vastandav) а, но
 eile oli külm, aga täna on soe теҥгече йӱштӧ ыле, но таче леве
 sina lähed, aga mina mitte тый кает, а мый кодам
 ta ütles seda tasa, aga kindlalt тудо ойлен тидым шып, но ӱшанлын
 raske on, aga tuleme toime неле, но ме кертына
 2. konj (küsiv) а
 aga millal teised tulevad? а кунам моло-влак толыт?
 aga kas sa teda hoiatasid? а тый тудым шижтаренат?
 3. adv (rõhutav sõna) ну, -ян
 on aga inimesed! ну и калык!
 oled sina aga optimist! ну тый оптимист улат!
 kaupa on külluses, oleks aga raha ну и йӱк-йӱан тарванен
 istuge aga lauda шичса-ян ӱстел коклаш
 lase aga kuulda kõnek луктын пыштыза-ян
 no oodaku aga! kõnek ну нуно вучен шуктат!
 4. s но
 on siiski üks väike aga эше ик изи но уло
 jäi palju agasid эше шуко но кодын
 alles <alles adv>
 1. (säilinud) аралалтын, кодын
 teie asjad on kõik alles чыла арвер аралалтын
 kogu raha on alles чыла окса кодын
 ainult paar maja jäi külas alles ялыште икмыняр пӧрт гына кодын
 pool leiba on veel alles эше пел сукыр кинде кодын
 2. (äsja) кызыт
 tulin alles töölt кызыт гына паша гыч пӧртылынам
 alles oli kevad, ja nüüd juba sügis käes кызыт гына шошо ыле, а теве уже шыже
 täiesti uus maja, alles sai valmis кызыт гына чоҥым пӧрт
 3. (oodatust hiljem) гына
 ah alles homme эх эрла гына
 nüüd sa alles tuled лач кызыт гына тый толат
 sellest kõrgusest sai ta üle alles kolmandal hüppel тиде кӱкшытым кумшо тӧчымаш гыч гына эртен
 olen järjekorras alles kümnes черетыште луымшо гына улам
 4. (ikka veel) эше
 poiss on alles väike рвезе эше изи
 töö oli alles pooleli пашам эше пытарыме огыл
 rukis on alles lõikamata уржам эше тӱредме огыл
 ta on alles siin тудо эше тыште
 kell on alles kolm эше кум шагат веле
 5. (ikka, vast) ну...вет, вот
 on alles uudis! ну увер вет!
 oled sina alles rumal ну окмак вет!
 on see alles mees! вот тиде пӧръеҥ!
 elevandiluu <+l'uu l'uu l'uu[d -, l'uu[de_&_luu[de l'uu[sid_&_l'u[id 26 s> слон лу
 elevandiluust ehted слон лу гыч эзӱча ~ украшений
 elevandiluu värvi слон лу тӱс
 habemetüügas <+tüügas t'üüka tüügas[t -, tüügas[te t'üüka[id 7 s> шу, шондаш
 mustad habemetüükad шем шу, шем шондаш
 habemetüükas lõug шуаҥше оҥылаш, шондашан оҥылаш
hübriid <hübr'iid hübriidi hübr'iidi hübr'iidi, hübr'iidi[de hübr'iidi[sid_&_hübr'iid/e 22 s> biol (ristand) икгай вольык кокла гыч кок урлык ава ден узым скрещиватлыме дене лийше у урлык вольык
jalaluu <+l'uu l'uu l'uu[d -, l'uu[de_&_luu[de l'uu[sid_&_l'u[id 26 s> (sääre- v pindluu kohta) йол лу
 juht1 <j'uht juhi j'uhti j'uhti, j'uhti[de j'uhti[sid_&_j'uht/e 22 s>
 1. (sõidukil) водитель; (masinal) шофёр
 autojuht водитель, шофёр
 bussijuht автобус водитель
 ekskavaatorijuht эскаватор машинист
 kallurijuht самосвал водитель
 kraanajuht крановщик
 taksojuht таксист
 trammijuht трамвай водитель
 vedurijuht локомотив машинист
 2. (juhtija, juhataja, liider) вуйлатыше; (eestvedaja, teejuht) вожак, глава; (pea) вуй (teejuht) проводник
 tark ja ettenägelik juht ушан вуйлатыше
 ansambli kunstiline juht ансамбльын художественный руководительже
 ülestõusu juht восстанийым вуйлатыше
 vabadusvõitluse juht освободительный движенийын вождьшо
 mässu juht бунтын вожакше
 aujuht почетный вуйлатыше
 ekskursioonijuht эксукрсовод
 koorijuht дирижер
 pioneerijuht вожатый
 rahvajuht вожак
 riigijuht кугыжаныш вуйлатыше
 ringijuht кружок вуйлатыше
 tantsujuht куштымаш постановщик
 teejuht проводник
 töölisjuht паша движенийым вуйлатыше
 valitsusjuht правительстве глава, правительстве вуйлатыше
 väejuht сарзывуй, полководец
 pime ei saanud ilma juhita liikuda сокыр проводник деч посна каен огеш керт
 3. füüs проводник
 elektrijuht электрический проводник
 helijuht йӱк проводник
 pooljuht raadio полупроводник
 soojusjuht шокшым колтышо проводник
 4. (meelespea, kava) путеводитель, программе
 Tallinna juht Таллинн олан путеводительже
 laulupeojuht муро пайремын мероприятий программыже
 juuretis <juuretis juuretise juuretis[t juuretis[se, juuretis[te juuretis/i 11 s> овартыш; (hapujuuretis) ру
 hapupiimajuuretis малтыш
 leivajuuretis оварчык
 tainajuuretis вуйавртыш
 kera <kera kera kera k'erra, kera[de kera[sid 17 s> шар, вуй; (lõnga-, niidi-) мундыра
 juustukera,  kera juustu сыр вуй
 köiekera кандыра мундыра
 lõngakera,  kera lõnga меж мундыра
 maakera мланде шар
 taevaskera astr кавасе сфере
 tulekera тул шар
 lambikuplite kerad абажур шар
 päikese hõõguv kera кечын йӱлышӧ шарже
 kera diameeter v läbimõõt mat шарын диаметрже
 kera raadius mat шарын радиусшо
 kera segment mat шарын сегментше
 kera sektor mat шарысе сектор
 kera vöö mat шарысе ӱштӧ
 siil tõmbus kerra шоҥшо мундыраш чумырген, шоҥшо мундыраш пӱтырналтын
 laps kiskus kerra ja uinus рвезе мундыра гай савырнен возын да мален колтен
 koer heitis peremehe jalge ette kerra пий, озан йол воктеныже, мундыра гай возын кия
 kass magab keras пырыс мундыра гай возын мала
 kont <k'ont kondi k'onti k'onti, k'onti[de k'onti[sid_&_k'ont/e 22 s>
 (suurem luu) лу
 ribikont kõnek ӧрдыжлу
kõrgkool <+k'ool kooli k'ooli k'ooli, k'ooli[de k'ooli[sid_&_k'ool/e 22 s> вуз, кӱшыл шинчымашан школ
käeluu <+l'uu l'uu l'uu[d -, l'uu[de_&_luu[de l'uu[sid_&_l'u[id 26 s> кид лу
 kümme <kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 5 num, s>
 1. num (põhiarv) лу
 kolm korda kümme on kolmkümmend кум гана лу кумло
 kümme korda kaks on kakskümmend кок гана лу коло
 loe ühest kümneni! икыт гыч лу марте шотло
 kakssada kümme кокшӱдӧ лу
 kümme aastat лу ий
 kümme muna лу муно
 kell saab viie [minuti] pärast kümme вич минут гыч лу шагат
 2. num (märgib rohkust) тесте
 selle kohta on kirjutatud kümneid raamatuid тидын нерген тесте дене книгалаште возымо
 kohaotsijaid käis kümnete kaupa верым налаш кумылан-влак тесте дене толыныт
 3. s (kümnend, aastakümme) лу
 ta on jõudnud viiendasse kümnesse тудлан ынде вич гана лу ий толын
 4. s (number 10, mängukaart) лу
 ruutu kümme бубно лу
 tabasin täpselt kümnesse мый лачак луш логалынам
 kümmekond <kümmek'ond kümmekonna kümmek'onda kümmek'onda, kümmek'onda[de kümmek'onda[sid_&_kümmek'ond/i 22 num> (umbes kümme) лу...наре, иктаж лу
 külas oli kümmekond maja ялыште лу пӧрт наре лийын
 küüs <k'üüs küüne k'üün[t k'üün[de, küün[te k'üüs[i 14 s>
 1. (inimesel) кӱч
 pikad küüned кужу кӱч
 sõrmeküüs кидварня кӱч
 varbaküüs йолварня кӱч
 punaseks lakitud küüned йошкар лак дене чиялтыме кӱч
 küüsi lõikama кӱчым пӱчкаш, кӱчым пӱчкедаш
 küüned on pikaks kasvanud кугу парняште кӱч катлен
 pind läks küüne alla кӱч йымак шырпе пурен
 2. (küünis) кӱч
 karu küüned маска кӱч
 kass lõi küüned saagisse пырыс кӱч дене тавышыж деке пижын
 3. (ankrul) вуй
 ankru küüs якорь вуй
 4. kõnek (küüslaugu sibulake) пӱй
 küüslauguküüs чеснок пӱй
 lagi <lagi l'ae lage l'akke, lage[de lage[sid 21 s>
 1. (ruumil) тувраш, потолок
 kõrge lagi кӱкшӧ тувраш
 madal lagi лапка тувраш
 krohvitud lagi штукатуритлыме потолок
 värvitud lagi чиялтыме тувраш
 kassettlagi,  kessoonlagi ehit кессонный потолок
 ripplagi ehit сакалыме ~подвесной тувраш
 võlvlagi ehit свончатый потолок
 lamp ripub laes лампе тувраш йымалне кеча
 lagi kukkus v vajus sisse тувраш волен каен
 2. (ülemine v pealmine osa v pind) вуй, ӱмбал
 kapi lagi on tolmune шкаф ӱмбалне пурак
 ümmarguse laega müts йыргешке ӱмбалан упш
 3. piltl (suutlikkuse, võimete piir, kõrgpunkt, tipp) чек
 see on tema saavutuste lagi тиде тудын сеҥымашы-влакшын чек
 lambapea <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ä[id 26 s>
 1. (toiduna) шорык вуй, тага вуй
 keedetud lambapea шолтымо шорык вуй
 2. hlv (lollpea, tohman) шорык, шорык вуй
 oh sa igavene lambapea! эх тый, шорык вуй!
 latv <l'atv ladva l'atva l'atva, l'atva[de l'atva[sid_&_l'atv/u 22 s>
 1. (taimel) вуй, пушкеҥгывуй, мучаш
 kuuse latv кожвуй
 haralise ladvaga puu шарлышке укшан мучашан пушеҥге
 ronis puu latva тудо пушеҥге вуйыш кӱзен шинчын
 tuul kohiseb puude ladvus пушеҥге парчаште мардеж модеш
 2. kõnek (pea) вуй
 õlu lõi v tõusis latva пура вуйышко перен пуыш
 lepp <l'epp lepa l'eppa l'eppa, l'eppa[de l'eppa[sid_&_l'epp/i 22 s>
 1. bot Alnus нӧлпӧ
 hall lepp,  valge lepp bot Alnus incana сур нӧлпӧ, ош нӧлпӧ
 sanglepp,  must lepp bot Alnus glutinosa шемнӧлпӧ
 2. (puit) нӧлпӧ пу
 lepast saab vineeri нӧлпӧ гыч фанерым ышташ
 liustik <l'iust'ik l'iustiku l'iust'ikku l'iust'ikku, l'iustik/e_&_l'iust'ikku[de l'iust'ikk/e_&_l'iust'ikku[sid 25 s> geogr ледник, ийнальык, курык вуй гыч нушкын волышо ий ора, ийора, глетчер
 mandriliustik материкысе ледник
 mäeliustik курыкысо ледник
 luu <l'uu l'uu l'uu[d -, l'uu[de_&_luu[de l'uu[sid_&_l'u[id 26 s>
 1. (kont) лу
 häbemeluu anat кавалу
 kalaluu кол лу; (peenike) шу
 kodarluu anat кидвурго иге
 lõualuu оҥылашлу
 ninaluu anat нерлу
 pindluu anat йолвурго изи лу
 puusaluu anat кутанлу
 rangluu anat вачылу
 reieluu anat эрдылу, копкалу
 sääreluu anat йолвурго кугу лу
 2. (lina-) сӱвӧ
 3. (luuvilja kivi) том, кичке
 kirsi luu вишне кичке
 luumurd <+m'urd murru m'urdu m'urdu, m'urdu[de m'urdu[sid_&_m'urd/e 22 s> med лу кӱрлмаш
 kinnine luumurd петырыме тодылалтмаш
luuüdi <+üdi üdi üdi -, üdi[de üdi[sid 17 s> лу вем
 naa <n'aa adv, interj>
 1. adv (väljendites koos sõnaga nii) туге; (eituse puhul) тугежат огыл
 täna nii ja homme naa таче тыге да эрла туге
 kord nii, kord naa икана тыге, вес гана туге, то тыге, то туге
 ei nii ega naa polnud hea тыгежат да тугежат сай огыл ыле
 2. adv kõnek (nii, nõnda) тыге
 3. interj (noo, noh) ну
 naa, või sina juba tagasi! ну, тый кызытак пӧртылынат!
 no <no adv, interj> (aitab väljendada tundetooni v teatavat suhtumist: meelepaha, möönmist, nõustumist, imestust, palvet, kehutust vm) ну
 no on tobu! ну ораде улеш вет
 no kes siis nii teeb! ну кӧ тыге ышта!
 no pagan võtaks! ну асамат, ну киямат
 no ütle nüüd! ну, каласе кызыт!
 no oota sa! ну, чыте!
 no katsu sa ainult! ну, ыштен гына ончо!
 no kuulge, mis liig, see liig! ну тиде тӱргоч улеш!
 no aitab juba! ну, сита ынде!
 noh <n'oh interj, adv>
 1. interj (tugevdab tundetooni, rõhutab teatavat suhtumist) ну
 noh, kuidas elad? ну, кузе илет?
 noh, kas saite asjad korda? ну, пашат латештарышыч?
 noh, ja mis sellest? ну мо ынде?
 noh, terekest kah! ну поро лийже!
 noh, las käia! ну, кай тышеч!
 noh räägi ometi, mis siis juhtus ну каласе пытартышлан, мо лийын?
 ei noh, nõu pole laita мом тыште ойлаш, сай ой-каҥаш
 ei noh, tingimata lähme ну кернак каена
 2. adv (annab öeldavale kõhkleva, ebaleva varjundi) ну
 nojah <noj'ah adv, interj>, ka nojaa kõnek (väljendab jaatust, juhatab sisse täpsustuse v seletuse) туге, ну да, ну; (väljendab möönmist, nõustumist; taipamist; kahtlust, kõhklust) раш
 nojah, tema see oli, kes siis muu туге,тиде тудак ыле, кӧ эше лийын кертеш
 nojaa, muidugi туге, мутат уке
 nojah, valetas muidugi, ma sain aru küll туге, мутат уке, тудо шойыштын, мый же умыленам
 kui aega on, nojah ja raha, siis ehitaksin suvila кунам жап уло, ну окса, тунам кеҥеж пӧртым чоҥем ыле
 nojah, lähen mina siis mööda teed ... ну каем мый корно дене,...
 nojah, minge siis pealegi ну йӧра, кае
 nojah, eks ta ise tea paremini туге, очыни, тудо шкак сайын пала
 nojah, olgu siis nii ну йӧра, тек тыгак лийже
 nojah, ta võis ju valetada раш,тудо шойыштынат кертын
 nojah, võiks ju tulla ну да, толашат лиеш
 nojah, kes see minu juttu usub ну, кӧ мыланем ӱшана
 noorkuu <+k'uu k'uu k'uu[d -, k'uu[de_&_kuu[de k'uu[sid_&_k'u[id 26 s>
 1. astr (Kuu faas, kus Kuu pole kogu ööpäeva jooksul Maal nähtav) у тылзе
 2. (paremale pööratud kumerusega poolringina nähtav Kuu faas) у тылзе
 see juhtus noorkuu ajal тиде у тылзе годым лийын
 ainult noorkuu ajal istutati puid у тылзе годым гына пушеҥгым шынденыт
 nukk2 <n'ukk nuki n'ukki n'ukki, n'ukki[de n'ukki[sid_&_n'ukk/e 22 s>
 1. (kõrgem v eenduv osa, kühm, ots) арка, лондем, чоҥга, чоҥгата, коҥгыля, моклака, мугыльо
 jäänukk ий моклака
 kaljunukk курык лондем
 müürinukk пырдыж моклака
 saianukk кинде катык
 teravate nukkidega kivi пӱсӧ мугылян кӱ
 puu juured ulatuvad nukkidena maa seest välja моклакан пӱшеҥге вож мландываке лектыт
 lõikas endale krõbeda nuki тушо шкеланже шыдырге кинде катыкым шульо
 aastad siluvad teravaid nukke piltl ий эртен пӱсӧ чоҥга-влак ягылгат
 2. (muhkjas liigesekoht: sõrmel) парня лу; (jalal) йол лу; (põsenukk) шӱргылу
 3. tehn (nukkmehhanismi lüli) мушкындо
 4. (pl) kõnek (kasteet) кастет
 nupp <n'upp nupu n'uppu n'uppu, n'uppu[de n'uppu[sid_&_n'upp/e 22 s>
 1. (väike [pool]keraja kujuga moodustis) кнопко, полдыш; (varsja eseme otsas) вуй; (kepi-) кучем; (lipuvarda-) вуй, мучаш; (lauamängu) фишке; (kabe-) шашке; (nõrgim malend, ettur) пешке; (malend) фигур; ([puhkemas olev] õiepung, nupjas õisik) кудо, пеледышлык; (heegeldatud, kootud paksend) мугыльо, моклака
 äratuskella nupp йыҥгыртыше шагатын кнопкыжо
 uksekella nupp омса оҥгыр кнопко, йыҥгыр кнопко
 akordioni klahvid ja nupud аккордион клавиш да кнопко-влак
 pärlmutrist nupuga jalutuskepp перламутр кучеман пондо
 lipuvarda nupp тисте вурдо мучаш
 mõõga käepideme kullatud nupp шӧртнялге мучшан керде кучымо
 värviliste nuppudega ilunööpnõelad тӱрлӧ тӱсан сылнештарыме булавке вуй-влак
 juhtimispuldi nupud виктарымаш пультын кнопкыжо
 nupuga soni полдышан кепке
 nupust tõmmatavad v nuppudega sahtlid полдыш гай койшо кылан [ӱстел] яшлык
 2. kõnek (pea, peanupp) вуйгорка; (mõistus, taip) вуйдорык
 3. kõnek (lühikirjutis) пале, палемдымаш, заметке
 kirjutab ajalehele nuppe тудо газетыш заметке-влакым серен шога
 nutt1 <n'utt nuti n'utti n'utti, n'utti[de n'utti[sid_&_n'utt/e 22 s>
 bot (nupjas kobarõisik) вуй; kõnek (nupjas õis, õienupp v seemnekogum) пеледышлык, пеледыш кудо
 nääre <nääre n'äärme nääre[t -, n'äärme[te n'äärme[id 5 s> anat (nõret valmistav elund) ту
 nüüd <n'üüd adv>
 1. (tähistab käes olevat ajahetke) ынде, кызыт
 enne ja nüüd ондак да кызыт
 just nüüd on õige aeg лачак кызыт келшыше жап улеш
 siis oli nii, aga nüüd on hoopis teisiti тунам туге ыле, а  кызыт йӧршын вес семын
 nüüd sa alles tuled! тый кызыт гына толат!
 eile käis [siin] ja nüüd jälle теҥгече [тышке] толын да кызытат уэш
 sellest on nüüd juba kaheksa aastat тачылан ынде кандаш ий эртен
 see oli aprillis, aga nüüd on varsti juuni lõpp тиде вӱдшор тылзыште лийын, а ынде вашке пеледыш тылзе мучаш
 nüüd viimasel ajal ma pole seal käinud кызыт пытартыш жапыште мый тушко каоштын омыл
 meil on nüüd rasked ajad кызыт мемнан неле жап
 nüüd on kõik selge ынде чыла раш
 nüüd pole enam midagi parata кызыт нимат ышташ огеш лий
 mine nüüd, sind oodatakse ынде кай, тыйым вучат
 mis nüüd saab? ынде мо лиеш?
 2. (väljendab modaalseid suhteid) ну, да, чу
 ära nüüd sellepärast meelt heida да ты шотышто нерет ит саке
 mis sa nüüd nutad! ну мом тый шортат!
 ära nüüd pahanda! ну ит сыре!
 las[e] ma nüüd tuletan meelde чу, мый шарналтем
 ole nüüd ikka mees! пӧръеҥ семын кой!
 võta nüüd võta, kui pakutakse! да нал, кунам пуат!
 kus nüüd temal kõlbab minuga käia! да тудлан мыйын дене кошташ келшен толеш!
 mõni asi nüüd, millest rääkida! да ты шотыто мутланаш кӱлеш мо!
 sina nüüd ka midagi tead! да мом тый палет!
 no ütle nüüd! ну, каласе кызыт!
 oh <'oh interj>
 1. (rõõmu, imestuse, üllatuse, soovi, kaastunde väljendamisel) ох, эх, ой, эй, ай; (etteheite, kirumise puhul) ой, эх; (pahameele puhul) э-я-яй
 oh kui ilus ilm! ой, кече могай мотор!
 oh mis õnn, et kohtusime! ой могай пиал вашлиймына!
 oh imet! ой ӧрат!, эх томаша!
 oh tuleks juba kevad! эх, вашке шошо шужо ыле!
 oh saaks ta terveks! эх, тӧрланыжак ыле тудо!
 oh sa vaesekene, mis juhtus? ой тый изием, мо лие?
 oh õnnetust! ой азап!, ой, томаша!
 oh kui halvasti see välja kukkus! ой кузе йӧндымын лекте!
 oh kurat küll! kõnek ох, керемет!, эх, явыл!
 2. (viisaka tõrjumise väljendamisel) ой, ну, ай
 oh, mis te nüüd! ой, ну мо те ынде
 oh mis nüüd mina! ай мыйже мо!
 oh ei, tuppa ma küll ei tule! ой уке, пураш ом тӱҥал!
 3. (nõustumise, kinnituse väljendamisel) да, ну
 oh muidugi ну мутат уке, да конешне
 oh ärge mind oodake да ида вучо мыйым
 oh olgu pealegi ну йӧра
 oh jaa, olen kuulnud а ну, колынам
 oi <'oi interj>
 1. (rõõmu, vaimustuse, imestuse väljendamisel) ой
 oi kui tore! ой могай сай!
 oi kui palju rahvast! ой мыняр калык!
 oi aeg, mis juhtus? ой юмыжат, мо лийын?
 2. (igatsuse, soovi väljendamisel) ой, эх
 oi, jõuaksime kord koju! эх, мӧҥгышкӧ шуаш ыле!
 3. (kurtmise, ehmatuse, kohkumise väljendamisel) ой, ну
 oi häda! ой азап!
 oi, keegi tuleb! ой ала-кӧ толеш!
 oi teid vaesekesi! ой изи падыраш-влак!
 oi kuidas pea valutab! ну вуем коршта вет!
 4. (pahameele, viha, kahjurõõmu väljendamisel) ох, ух; (kirumisel) ой
 oi sa pagan! ух керемет!
 5. (nõustumise, möönmise väljendamisel) да, туге
 oi, miks mitte да, кузе уке гын, а молан уке
 oi, muidugi туге лаваса!, тугак тудо
 okas <okas 'okka okas[t -, okas[te 'okka[id 7 s>
 1. име, шу; (ohe) име, шу, шуж, ылчык, вой; (okaspuudel kogunimena) лӱс, кожиме
 teravad okkad кошар шу
 kuuse tumerohelised okkad шемужар кожиме
 kaktuse okkad кактусын имыже
 siili okkad шоҥшын имыже
 okassea okkad дикобразын имыже
 2. (okaskarv) ылчык
 sinirebase nahal on ilus okas кандалге тӱсан песецын ылчыкше мотор
 3. piltl умдо, ылчык, шуркедылмаш
 okast südames v hinges kandma чоныштыжо & шӱмыштыжӧ умдым нумалыштын
 tema sõnades oli varjatud okkaid тудын мутланымыштыже ылчыкым шылтыме
 pahandusest jäi okas hinge лийше туткар чонеш умдо семын кодо
 omaaegne <+'aegne 'aegse 'aegse[t -, 'aegse[te 'aegse[id 2 adj> (kunagine, endis- ja tolleaegne) шке жапысе, ту жапысе, ончычсо
 toas on säilinud omaaegne interjöör пӧлемыште ту жапысе интерьер кодын
 ometi <ometi adv>
 1. (ikkagi, sellegi poolest) туге гынат, кеч
 proovida võiksime ometi кеч тӧчен ончен кертына ыле
 võib süüa ja ometi näljane olla кочмекат шужышо кодаш лиеш
 kui ka ei osta, vaadata võib ometi огына нал гынат, кеч ончалашыже лиеш
 2. (rõhutab tundetooni) да, гына, вет, ну, пытартышлан
 ütle ometi, mis sul on! ну ойло, мо тый денет (лийын)!
 rääkige siis ometi! да, ойло!
 mine ometi ära! ну, кай!
 vaata ometi, kuidas ta tantsib! ончал гына, кузе тудо кушта!
 miks me ometi tal minna lasksime? молан гына ме тудым колтышна?
 nõnda ometi ei tohi! тыге же огеш лий вет!
 kus sa ometi nii kaua olid? ну, кушто тый тынар кужун лийыч?
 saaks ometi raha окса лийже ыле
 saa ometi aru! ну, умыло!
 ta pidi meie tulekust ometi teadma тудыжак мемнан толмына нерген палышаш ыле!
 viimaks ometi! пытартышлан!
 ots <'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te_&_'otsa[de 'otsa[sid_&_'ots/i 23_&_22? s>
 1. (tipmine osa) мучаш; (otsak) нер; (terav ots) умдо; (millegi pea) вуй
 keeleots йылме мучаш
 kepiots тоя мучаш
 noaots кӱзӧ нер
 nooleots пикш умдо
 sabaots поч мучаш
 mõõga terav ots керде умдо
 pliiatsi ots карандаш нер
 juuste otsad on haralised ӱп мучаш шелалтеш
 2. (eseme lühem v väiksema pindalaga külg) тӱр, вуй, аҥ
 liniku otstes olid narmad ӱстембалшовычын тӱрешыже йолвам ургымо
 istus pingi otsas теҥгыл тӱреш шинче
 peremehe koht on laua otsas пӧрт озан верже ӱстел вуйышто
 sissekäik on maja otsas пурымо омса пӧртын аҥже гыч
 maja otsas kasvab suur kask пӧрт аҥыште кугу куэ кушкеш
 3. (algus) тӱҥалтыш; (eesosa) ончыл
 esimene ots тӱҥалтыш
 otsast lõpuni тӱҥалтыш гыч мучаш марте
 otsast peale hakkama v alustama тӱҥалтыш гыч тӱҥалаш
 kes teeb otsa lahti? кӧ гыч тӱҥаоына?
 praelõhn ulatus otsaga tuppa жаритлыме кочкыш ӱпш пӧлемыш пурыш
 4. (algus ja/või lõpposa, ainult lõpp[osa]) мучаш; (pool) могыр
 lõpuots мучаш
 tänavaots,  tänava ots урем мучаш
 järjekorra ots черет мучаш
 sõlmis lõnga katkenud otsad kokku шӱртын кӱрылтшӧ мучашым пырля кылдыш
 maja laguneb igast otsast пӧрт чыла могыр гычат иралтеш
 naiste tööl ei ole otsa ӱдырамашын пашалан мучаш уке
 jutt on otsast otsani vale v pole kuskilt otsast õige ойжо тӱҥалтыш гыч мучаш марте ондалчык
 ülekohtule peab ots tulema тӧрсырлан мучаш толшаш
 tema järel läheksin kas või maailma otsa тудын почеш кеч тӱня мучашке каем ыле
 olen selle asja otsani unustanud тиде пашам тӱрыснек ~ мучашге монденам
 arutelul jäid mitmed otsad lahtiseks piltl мутланымаш гыч ятыр йодыш мучашлыде кодо
 5. (surm) мучаш, колымаш; (hukk) пытымаш; (elu lõpp) илыш мучаш
 tahtis endale v oma elule otsa [peale] teha шке илышыжым пытарынеже улмаш
 tundis, et ots on lähedal илыш мучаш лишне лиймым шижын
 viimasel otsal v viimases otsas oli ta halvatud илышыже пытартыште парализатлыме лийын
 tema ots oli hirmus тудын колымашыже шучко лийын
 6. (teekond) корно, рейс
 reisiots рейс
 laev jõudis pikalt otsalt tagasi корабль кужу корно гыч мӧҥгеш пӧртылын
 järgmine ots tuleb Tallinnast Riiga черетан рейс Таллинн гыч Ригышке лиеш
 autojuht teeb päevas kaks otsa водитель кечеш кок рейсым ышта
 7. mer (laeva kinnitusköis) трос
 8. (otsmik, laup) саҥга
 kõrge ots кӱкшӧ саҥга
 otsa ees саҥга ӱмбалне
 otsa eest саҥга гыч
 otsa ette саҥга ончылно
 pakk1 <p'akk paku p'akku p'akku, p'akku[de p'akku[sid_&_p'akk/e 22 s>
 1. (puu-, raie-) кашка, тоҥгата, пу комыля, тур, пӱчкыш
 jäme okslik pakk кӱжгӧ укшан тоҥгата
 istepakk шинчышаш тоҥгата
 saepakk пу кашка
 tammepakk тумо тоҥгата
 tapapakk сорым
 istub pakul v paku otsas тоҥгаташте шинча
 raiub pakul liha пу кашкаште шылым руа
 jalad on jämedad kui pakud йолжо кӱжгӧ, пырня гай
 2. aj (jalapakk) кӧтырма
 pea <p'ea p'ea p'ea[d pä[he, p'ea[de p'ä[id 26 s>
 1. (inimese, looma keha osa) вуй
 ümar pea йыргешке вуй
 suur pea кугу вуй
 kõrge laubaga pea кӱкшӧ саҥган вуй
 väsinud pea нойышо вуй
 unine pea оман вуй
 purjus v vindine pea йӱшӧ вуй
 linalakk pea кӱляш ӱпан вуй
 kräsus pea кудыр вуй
 punase peaga naine йошкар ӱпан ӱдырамаш
 värvitud peaga чиялтыме ӱпан
 puhanud v värske peaga каныше вуй дене
 kaine v targa v selge peaga айык вуй дене
 linnu pea кайык вуй
 suurte sarvedega pea кугу тӱкан вуй
 pead pöörama вуйым савыраш
 pead [üles] tõstma вуйым нӧлталаш
 pead kummardama вуйым саваш
 pead langetama вуйым сакаш, вуйым саваш
 pead kammima ӱпым шераш
 noogutab tervituseks peaga саламлалтшыла вуйжым савалта
 raputab eitades pead уке маншыла вуйжым рӱзалта
 hoidis vihmavarju pea kohal тудо авыртышым вуй ӱмбалне кучен
 vanaema silitab lapse pead кова йочам вуйжо гыч ниялткала
 pani mütsi pähe тудо упшым упшалын
 rätik on peas вуйыштыжо шовыч
 pea on õppimisest paks тунемме дене вуят нелемын
 2. piltl (psüühiliste protsesside ja tunnete asupaigana) вуй
 peaga poiss ушан рвезе
 ta on hea peaga тудын вуйжо пашам ышта
 targa peaga õpilane ушан вуян рвезе
 õppis luuletuse pähe тудо почеламутым уш дене тунемын
 teab peast palju fakte ятыр фактым вуйыштыжо кучышыла пала
 arvutab peast ушыштыжо шотла
 3. piltl (juht, valitseja, eestvedaja, pea- v ninamees) вуйлатыше
 riigipea кугыжаныш вуйлатыше
 katoliku kiriku pea католический черкын вуйлатышыже
 pealuu <+l'uu l'uu l'uu[d -, l'uu[de_&_luu[de l'uu[sid_&_l'u[id 26 s>
 1. (kolju) вуйлу, вуйгоркалу, вуйгоҥгыра
 surnupealuu колышын вуйлужо
 koera pealuu пий вуйгоҥгыра
 pealuu ehitus вуйлун строенийже
 pealuu vigastus вуйгокалу сусыргымаш
 tal löödi pealuu sisse тудлан вуйгоҥгыражым шалатеныт
 2. kõnek (pea, kolu) вуй
 see mõte ei mahu minu pealuusse тиде шонымаш вуйышкем ок пуро
 aja muremõtted pealuust välja ойган шонымаш-влакым вуй гычет кораҥде
 need valemid peavad olema pealuu sees v pealuus тиде формуло-влак сайын вуеш кодшаш улыт
 eksamiks tuleb palju asju pealuusse taguda v raiuda экзаменлан шукыжым вуеш шарнен кодаш кӱлеш
 peavalu <+valu valu valu -, valu[de valu[sid 17 s>
 1. (valu peas) вуй корштымо
 äge peavalu чот вуй корштымо
 tugev peavalu кугун вуй корштымаш
 kerge peavalu изиш вуй корштымаш
 peavalu oimupiirkonnas вуйвичкыж тураште вуй корштымаш
 2. piltl (mure) азапланымаш
 koolis tegi mulle peavalu matemaatika школышто мыйым математика азапландара
 puit <p'uit puidu p'uitu p'uitu, p'uitu[de p'uitu[sid_&_p'uit/e 22 s>
 1. (puu ainena) пу
 mädapuit шӱшӧ пу
 2. (langetatud puu kui materjal) пу, чодыра
 puidu parvetamine чодырам волтымаш
 puu <p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de_&_puu[de p'uu[sid_&_p'u[id 26 s>
 1. (taim) пушеҥге
 jäme puu кӱжгӧ пушеҥге
 paljad v raagus puud чара пушеҥге
 tammepuu тумо
 2. (materjal, puit) пушеҥге, пу
 puust lusikas пу совла
 3. (pl) (küttematerjal) ♦ 
 puid lõhkuma пум шелышташ
 pärm <p'ärm pärmi p'ärmi p'ärmi, p'ärmi[de p'ärmi[sid_&_p'ärm/e 22 s>
 1. ру
 2. (hrl pl) (pärmseen) ру
 õllepärm пӱрӧ ру
 siis <s'iis adv>
 1. (osutab mainitud, teada olevale ajahetkele: sel ajal, sel hetkel) тунам
 olime siis kõik noored тунам ме чыланат самырык лийынна
 siis astub lavale peategelane тунам сценыш тӱҥ герой лектеш
 siis oli nii, nüüd on teisiti тунам тыге лийын, кызыт вес семын
 see oli siis, kui ema veel elas тиде лийын тунам ,кунам ава эше илен
 2. (osutab toimuva ajalisele järgnevusele: seejärel, peale seda) вара
 enne mõtle, siis ütle ондак шоналте, вара ойло
 kõigepealt tooge laud, siis toolid ондак ӱстелым кондыза, вара пӱкен-влакым
 3. (viitab mainitud v mainitavatele asjaoludele: niisugusel juhul, sellise puhul) тунам
 võta kompass kaasa, siis pole eksimist karta компасым пеленет нал, тунам от йом
 aga kui kedagi kodus ei ole, mis siis? нигӧ мӧҥгыштыжӧ ок лий гын, мо тунам?
 siis, kui on aega, pole raha кунам уло жап, тунам окса уке
 4. (esineb konstateerivates ja otsustavust ning tegevuse tõhusust väljendavates konstruktsioonides) гын
 kui hiljem, siis hiljem вара гын, вара
 vihastas, siis vihastas сыренат гын, сыренат
 5. (väljendab kõneleja suhtumist, tundetooni) ♦ 
 kaugel see koolimaja siis pole, ainult üle teeristi школ тышечын йӧршын тора огыл, корнывожым веле эртыман
 paljukest siis sinusugune ikka sööb шуко мо тыйын гай кочкын кертеш
 mine siis, mis sa veel ootad! тол уже, мом эше вучет!
 oled kokkuhoidlik inimene? -- Kuidas siis тый аныклыше айдеме улат? - Мутат уке
 mis see siis tähendab? мом тиде ончыкта?
 näed siis, mis juhtus! вот ужат мо лийын!
 6. (kindla tähenduseta sõnana tugevdab eelnevat v järgnevat sõna v lauseosa v esineb täitesõnana) ну
 homseni siis! ну, эрла марте!
 ole siis terve! ну, таза лий!
 millal sa siis sõidad? кунам тый кудалат?
 seda raamatut sa ei saa. -- Miks siis? тиде книгам тый от нал. - Ну и молан?
 silm1 <s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de_&_s'ilm/e s'ilma[sid_&_s'ilm/i 22 s>
 1. (nägemiselund) шинча
 vasak silm шола шинча
 hallid silmad сур шинча
 pruunid silmad кӱрен шинча
 lühinägelikud silmad чак шинчан
 punnis silmad ончык лектын шогышо шинча
 kõõrdi[s] silmad шайык шинча
 vesised silmad вӱдан шинча
 paistes silmad пуалше шинча
 punased silmad йошкар шинча
 peremehesilm оза шинча
 silmi paotama v avama шинчам почаш
 silmi sulgema шинчам петыраш, шинчам кумаш
 ühe silmaga vaatama пел шинча дене ончаш
 silmad kipitavad шинча чывыштылеш
 silmad jooksevad vett шинча вӱдаҥын
 pisarad tulid silma шинчавӱд шинчашке толын, шинчавӱдшӧ тольо
 laps vahib võõrale julgelt silma йоча лӱдде палыдыме еҥын шинчашкыже онча
 tuiskas suud ja silmad täis лум умшам да шинчам петырен
 kutsikail tulevad silmad pähe пынеге-влакын шинчашт почылтыт
 2. (silmavaade, pilk) шинчаончалтыш, шинча
 sõbralikud silmad йолташ шинчаончалтыш
 tühjad silmad пуста шинчаончалтыш
 laskis silmad toas ringi v ümber käia пӧлемым шинчаончалтышыж дене ончалын
 silm langes lauale шинчаончалтыш ӱстембалне шогалын
 laps otsib silmadega ema йоча шинчаж дене аважым кычалеш
 silmad säravad шинча йылгыжеш
 3. (esineb püsiühendeis) шинча
 tal on moe asjus silma тудын модылан шинчаже пӱсӧ
 silmast silma kohtuma шинчаваш вашлияш
 ega mu võtmed pole sulle silma juhtunud? тыйын шинча йымакет мыйын сравоч логалын огыл?
 kao v kasi mu silmist! кай мыйын шинча гыч!
 4. (silmus) оҥго
 pahempidi kootud silmad тупынь оҥго
 võrgusilm,  võrgu silm вапш/иге
 õhksilm юж оҥго
 silmi üles looma оҥгым погаш
 kuduja loeb silmi пидше оҥгым шотла
 5. (täpina täringul, mängu v võistluse arvestusühik) очко
 kaardimängijad loevad silmi карт дене модшо-влак очком шотлат
 6. (avaus, ava milleski) шинча; (nõelal) шу
 kaamerasilm камера шинча
 niit tuleb silmast läbi ajada шӱртым име шуш чыкаш кӱлеш
 7. (laik, täpp) шинча
 praemuna kollane silm муноварчыкын нарынче шинчаже
 raadio roheline silm радиоприёмникын ужар шинчаже
 8. (kirvel) тош
 tipp <t'ipp tipu t'ippu t'ippu, t'ippu[de t'ippu[sid_&_t'ipp/e 22 s>
 1. (terav ülaosa) чаҥгата, вуй, кӱкшака, нер; (hari) талпын
 mäetipp курык вуй
 heinakuhja tipp каван вуй
 mäe terav tipp кошар курык нер
 masti tipus lehvis vimpel мачте вуйышто тисте лойгалтын
 2. (millegi ahenev lõpposa) мучаш, пытартыш, точко
 keeletipp,  keele tipp йылме мучаш
 lehetipp лышташ мучаш
 neemetipp сернер мучаш
 3. piltl (kõrg-, haripunkt) кӱкшыт
 tee teaduse tippudele on künklik шанче кӱкшытышкӧ корно оргажан
 torn1 <t'orn torni t'orni t'orni, t'orni[de t'orni[sid_&_t'orn/e 22 s>
 1. башне, вышке, вуй
 kaitsetorn оборонительный башне
 naftatorn непте ~ нефть башне
 vaatlustorn ончымо башне
 veetorn вӱд башне
 kahe torniga kirik кок вуян черке
 Paabeli torn müt Вавилон башне
 hüppemäe torn тӧрштылмӧ башне
 2. sõj (kuplikujuline osa tankil, sõjalaeval) башне
 tankitorn танк башне
 uhiuus <+'uus uue 'uu[t 'uu[de, uu[te 'uus[i 14 adj> (tuliuus) эн у; (riiete kohta) чийыдыме, чылт у, эн у
 uhiuus kleit чылт у тувыр
 uudne <'uudne 'uudse 'uudse[t -, 'uudse[te 'uudse[id 2 adj, s>
 1. adj (uuelaadne) у; (senitundmatu, enneolematu, -nägematu) уждымо, уждымо-колдымо
 2. s (uudsevili, -leib vm uus saak) у
 uudsevili <+vili vilja v'ilja v'ilja, v'ilja[de v'ilja[sid_&_v'ilj/u 24 s> (põllult esmalõigatud vili) шийын налме у пырче
 uudseviljast tehtud värske leib шийын налме у пырче гыч пушкыдо сукыр
 uus <'uus uue 'uu[t 'uu[de, uu[te 'uus[i 14 adj, s>
 1. adj (hiljaaegu valminud, loodud v omandatud, vähe kasutatud) у
 uus erakond у партий
 uus sild у кӱвар
 uus kostüüm у костюм
 tuliuus,  tuttuus,  uhiuus эн у
 uuelt v uuena v uuest peast maksis see auto terve varanduse у годым ты машин чот шергын шоген
 see mantel on veel päris uus ты пальто эше чот у улеш
 raamatud on võrdlemisi uue väljanägemisega книга-влак ужалшаш келшыше тӱсан улыт
 2. adj (kellegi kohta: alles lühikest aega tegutsenud) у
 uus arst у эмлызе
 uusaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> (1. jaanuar) У ий
uushõbe <+hõbe hõbeda hõbeda[t -, hõbeda[te hõbeda[id 2 s> (vase, nikli ja tsingi sulam) у ший
uustulnuk <+tulnuk tulnuka tulnuka[t -, tulnuka[te tulnuka[id 2 s>, ka uustulnukas у еҥ
 valitseja <valitseja valitseja valitseja[t -, valitseja[te valitseja[id 1 s>
 1. (riigi-) вуй, вуйлатыше; (võimukandja) он
 maailmavalitseja тӱням вуйлатыше
 ülemvalitseja эн кӱкшӧ вуйлатыше
 vaarao oli Egiptuse valitseja фараон Египтын вуйлатышыже лийын
 Venemaa valitsejad Российын вуйлатышыже-влак
 Hispaania laevastik oli kunagi merede valitseja Испан флот ала-кунам теҥызыште он лийын
 inimene olevat looduse valitseja айдеме пӱртӱсын вуйлатышыже (озаже) улеш
 2. (korraldaja, käskija, juhtija) виктарыше, виктарен шогышо
 asjadevalitseja пашам виктарен шогышо
 töötas lossis valitsejana тудо замкыште виктарен шогышылан пашам ыштен
 mõisat juhtis valitseja мызам управник вуйлата (куча)
 perenaine oli majas täielik valitseja оза вате суртышто озаланен
 vana-aasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> У ий вашеш
 varvas <varvas v'arba varvas[t -, varvas[te v'arba[id 7 s> (inimese jalapöia osa, looma jäseme vastav osa) йолварня; (suka, soki, jalatsi varbaosa) вуй, мучаш
 parema jala suur varvas пурла йолын кугыварняже
 väike v viies varvas казаварня
 kõverad varbad кадыр йолварня-влак
 muhklikud varbad пышкеман (кылдышан) йолварня-влак
 külm võttis varbad ära йолварняжым йӱштӧ налын
 seisab varvastel v varbail тудо йолварнявуйын шога
 tõuseb varvastele, et paremini näha сайын ужаш манын, тудо йолварнявуйын шогалеш
 astus naabrile varba peale тудо пошкудын йолжым тошкал шынден
 kingad käivad varvastele туфльо йолварнявуйышто ишыкта (иша)
 vastne <v'astne v'astse v'astse[t -, v'astse[te v'astse[id 2 s, adj>
 1. s zool (hulkraksete arenguvorm) личинке, шукш, шукш иге
 2. adj (uus, äsjane) у
 vastne ajalooõpik у историй дене тунемме книга
 vastne ilmakodanik тӱнясе гражданин шочшо аза
 vastne maailmameister у тӱнясе чемпион
 vihkama <v'ihka[ma viha[ta v'ihka[b viha[tud 29 v> (kellegi suhtes vaenulikult meelestatud olema) ужедаш <-ам>, ужаш ок шу; (millegi suhtes tugevat vastumeelsust tundma) йыгыжгаш <-ем>, йырнаш <-ем>
 ta vihkab mehi тудо пӧръеҥ-влакым ужнеже огеш шу
 vihkan teda hingepõhjast v ihu ja hingega мый тыдым уло чонем дене ужнем ок шу
 vihkab talve тудо телым ок йӧрате
 vihkab valet тудо шойыштмым ок йӧрате
 vihatud vaenlane ужмышудымо тушман
 vihkav pilk ужмышудымо  ончалтыш
 värske <v'ärske v'ärske v'ärske[t -, v'ärske[te v'ärske[id 1 adj, s>
 1. adj (toiduainete kohta: äsja v hiljuti saadud, püütud, valmistatud vms) свежа
 värske kala свежа  кол
 värske leib свежа  кинде, пушкыдо ~свежа кинде
 värske piim свежа шӧр
 keetis värsket kohvi тудо свежа кофем шолтен
 vorst säilib külmkapis värskena колбаса йӱштышӧрлыкыштӧ свежа кодеш
 poes on saada nii värskeid kui kuivatatud puuvilju кевытыште кузе свежа, тыгак коштымо саскам ужалат
 2. s (liha kohta) свежа шыл; (kala kohta) свежа кол
 kalamees viskas kassile ka värsket кол кучышо пырыслан тыгак свежа колым кудалтыш
 3. adj (äsjane, uus) у, шаҥгысе; (puhas) ару, яндар, эре
 värsked jäljed у йолкыша, свежа кыша-влак
 kõige värskemad uudised эн у увер
 värsked mälestused шаҥгысе шарнымаш
 värske õhk эре юж
 ajakirja värske number журналын у номерже
 karge ja värske kevadhommik яндар шошо эр
 värske allikavesi яндар памаш вӱд
 voodis on värsked linad тӧшакыште яндар шарыме
 tõmbas kopsud värsket õhku täis тудо шодыжкыжо яндар южым неле
 4. adj (inimese kohta: noor, nooruslik, jumekas) самырык, рвезе, нӧргӧ, ужар(ге)
 värske jume самырык тӱжвал тӱс
 oma aastate kohta näeb ta välja veel päris värske тудо шке ийготланже ятырлан рвезын коеш
 5. adj (uuelaadne, uuena mõjuv, ilmekas) у, шке шотан, моло гай огыл
 värske stiil шке шотан  тӱс
 värskeid mõtteid sisaldav ettekanne моло гай огыл шонымашан доклад, у шонымашан доклад
 õige1 <õige adv>
 1. adv ([peaaegu et] väga, üsna [suurel määral]) шагал огыл, ситышын; (üpris) чот, пеш, путырак, ятыр
 õige sügav järv чот келге ер
 andmeid on õige napilt сведений пеш шагал
 ta oli õhtuks õige väsinud тудо кас велеш чот ноен
 2. adv (alustab ütlust, tugevdab halvakspanu, pahameelt vms: kah, vaat kus) ну, тожо, ##; (eitust väljendavana) тыге
 õige mul õpetaja väljas! тожо, туныктышо лектын!
 õige mul asi! ну, мо мыланем!
 õige ma teda kardan! тыге мый тудын деч лӱдынам!
 3. adv (üldlaiendina intensiivistab öeldava tähendust) да, мо
 ütle õige välja, mis sa sellega mõtled! чын каласе, мом тый тидын дене каласынет!
 läheks õige randa йӱштылаш каяш ала мо
 keedame täna õige suppi таче шӱрым шолтена мо
 õunapuu <+p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de_&_puu[de p'uu[sid_&_p'u[id 26 s>
 1. bot Malus олмапу
 aed-õunapuu bot Malus domestica пакчасе олмапу, пакча олмапу
 granaatõunapuu гранат
 ida-mariõunapuu bot Malus baccata Сибирь олмапу
 mets-õunapuu bot Malus sylvestris ир олмапу, чодыра  олмапу
 õunapuid lupjama олмапум ошемдаш
 aias õitsevad õunapuud пакчаште олма пеледеш
 2. (selle puit) олма пушеҥге пу, олмапун пужо
 äär <'äär ääre 'äär[t 'äär[de, äär[te 'äär[i 13 s>
 1. (serv, veer, perv) тӱр, шӧр, вуй; (tee-, metsa-, kraaviäär) тӱр
 linnaäär ола тӱр
 metsaäär чодыра тӱр
 põlluäär пасу тӱр
 taevaäär кава шӧрым, кава тӱр
 teeäär корно тӱр
 rada läheb piki jõe äärt йолгорно эҥер сер воктен шуйнылеш, йолгорно эҥер тӱр мучко шуйна
 maanteel tuleb käia vasakul äärel кугорнышто шола могырым кучыман, кугорнышто шола могырым шотыш налман
 kraavi äärtel kasvab rohi таляка вынем йыр шудо кушкеш
 maailma äärel тӱня тӱрыштӧ
 nad on ühe ääre mehed нуно ик вер-шӧр гыч улыт
 2. (eseme serv, külg) вер, могыр, ӧрдыж, тӱр
 kangaäär куэм могыр
 seelikuäär юбко урвалте
 vankriäär орва авыртыш
 voodiäär койко вуй, койко ӧрдыж
 äärest ääreni täis kirjutatud leht ик тӱр гыч весыш возен пытарыме кагаз лаштык
 laudlina äärt palistama ӱстембалшовыч тӱрым ургаш
 3. (peakatte alumine ärakeeratud osa) сал; (karusnahkne ääris) тӱр
 laia äärega kübar кумда салан теркупш, кумда тӱран шляпа
 karusnahkse äärega talimüts пун тӱран теле упш
 4. (nõu, anuma kõrgem külg) тӱр, тӱргоч, тичмаш, тич
 klaas on äärest saadik v ääreni täis тич темыме стакан
 prügikast ajab üle ääre шӱк яшлык  тич, шӱк яшлык тӱр марте темын
 piim kees üle kastruli ääre шолаш пурышо шӧр тӱргоч ташлен кайыш
 õnn ajab üle ääre piltl пиал тӱргоч
 kannatuse mõõt sai ääreni täis piltl тӱргоч чытыш теме
 firma seisab pankroti äärel piltl фирме вашке панкрутыш лектеш
 tüdruk on nutu äärel piltl ӱдыр теве шортын колташ ямде
 ekspeditsioon on hukkumise äärel piltl экспедиций вашке тӱпланаш пӱрен
 üksi <üksi adv>
 1. (ilma teisteta) шкет(ын), ик; (ilma teiste abita v osavõtuta) шкет, шкет-шкет, шкет вуя, шкетвуя
 ihuüksi йӧршын  шкет
 ta elab üksi тудо шкетын ила
 laps oli üksi kodus йоча мӧҥгыштӧ шкетын лийын
 poisil hakkas üksi igav рвезылан шкетын лияш йокрок тӱҥале
 ta ei julge lapsi kauaks üksi jätta тудо йоча-влакым шкетыштым шукылан кодаш ок тошт
 jäta meid emaga hetkeks üksi кодо мемнам изишлан авам дене шкетын
 olin üksi oma raskete mõtetega мый шке неле шонкалымашем дене шкет лийынам ыле
 2. (ainult, üksnes) лач, веле, гына
 üksi sinule võin sellest rääkida лач тыланет гына мый тиде нерген каласен кертам
 üksi okaspuud on jäänud haljaks иман пушеҥге-влак гына ужарге кодыныт
üksinda <üksinda adv> шкет(ын), шкет-шкет, шкет вуя, вуйын-вуя, икте(тыт)
 ülemus <ülemus ülemuse ülemus[t ülemus[se, ülemus[te ülemus/i 11 s> (ülem) вуйлатыше, вуй, кугылалтыше, начальник
 kõrgemad ülemused кӱшыл вуйлатыше
 otsene ülemus вияш вуйлатыше, тӧр начальник
 poeb ülemuste ees вуйлатыше ончылно ӱедеш
 trügib ülemuseks начальниклан шӱшкылташ
 ülikool <+k'ool kooli k'ooli k'ooli, k'ooli[de k'ooli[sid_&_k'ool/e 22 s> университет, вуз
 eraülikool посна университет, кугыжанышын огыл университет
 põllumajandusülikool ял озанлык  университет
 rahvusülikool калык университет
 elu ülikool piltl илыш университет
 ülikooli peahoone университетын тӱҥ пӧртшӧ
 astus pärast gümnaasiumi lõpetamist ülikooli гимназий деч вара тудо университетыш тунемаш пурен
 talle sai tõeliseks ülikooliks ümbermaailmareis улыке тӱнямбал тора вер-шӧрыш лектын коштмаш тудлан чылтак университет лийын