

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit
 kaaslane <k'aaslane k'aaslase k'aaslas[t k'aaslas[se, k'aaslas[te k'aaslas/i_&_k'aaslase[id 12_&_10? s> йолташ, пошкудо; (planeedi) спутник
 tublid kaaslased чапле йолташ
 klassikaaslane пырля тунемше йолташ
 kursusekaaslane ик курсышто тунемше йолташ
 lahingukaaslane сарысе йолташ
 palatikaaslane палатысе пошкудо
 teekaaslane корно йолташ
 ta on kaaslaste vastu järsk тудо йолташ-влак дене торжа
 ära mine üksi, leia endale kaaslane шкетын ит кошт, йолташым му
 kurjategija kaaslastel õnnestus põgeneda преступникын йолташыже-влак шылын куржыныт
 raamat on ta parim kaaslane книга тудын эн сай йолташыже
 Maa kaaslane on Kuu Тылзе мландын спутникше
 keegi <k'eegi kellegi kedagi -, - - 0 pron>
 1. (jaatavas lauses) (teadmata kes) ала-кӧ; (iga üksik mingist hulgast) кӧ; (ükskõik kes mingist hulgast) иктаж-кӧ; (kes tahes) кӧ-гынат
 keegi koputas uksele ала-кӧ омсашке тӱкалтыш
 ta räägib kellegagi тудо ала-кӧ дене кутыра
 seda tegi keegi oma inimestest тидым ыштен ала-кӧ нунын кокла гычак
 teid küsib keegi Riiast тендам ала-кӧ Рига гыч йодеш
 räägiti, mida keegi suvel tegi кутыреныт кӧ мом кеҥежым ыштен
 joosti laiali, kuhu keegi кӧ кушко, куржын пытеныт
 kas keegi on seda filmi näinud? иктаж-кӧ тиде киносӱретым ужын?
 las keegi toob тек иктаж-кӧ конда
 ta teeb seda paremini kui keegi teine тудо тидым ала-кӧ дечат сайын ышта
 keegi peab ka seda tööd tegema кӧ-гынат тиде пашам ыштышаш
 2. (eitavas lauses) (mitte ükski) нигӧ
 [mitte] keegi ei tulnud appi нигӧ полшаш толын огыл
 [mitte] keegi ei tundnud sinu vastu huvi нигӧ тыйын нерген йодыштын огыл
 [mitte] kedagi ei olnud kodus нигӧ мӧҥгыштӧ лийын огыл
 läks ära, kellegagi hüvasti jätmata каен, нигӧ дене чеверласен огыл
 tal pole häda kedagi kõnek тудын дене нимат лийын огыл
 ära räägi sellest kellelegi ит ойло тидын нерген нигӧланат
 3. (adjektiivselt) (osutab, et isik on lähemalt määratlemata) ала-могай, иктаж-могай
 tal on keegi külaline тудын дене ала-могай еҥ унаште
 siis esines veel keegi soomlane вара ала-могай финн ойлен
 laenas raha kelleltki sõbralt тудо оксам ала-могай йолташыж деч арен
 kas siin elab keegi Mart? тыште ила мо иктаж-могай Март?
 teile helistas keegi Tamm тыланда ала-могай Тамм йыҥгыртен
 kas sa tunned kedagi Juta-nimelist? тый палет иктаж-могай Ютам?
 4. kõnek (mittemingisugune) нимогай
 see pole kellegi palk, vaid sandikopikas могай тиде пашадар, так гына, нимогай пашадар огыл
 mina ei ole kellegi perenaine мый нимогай озавате омыл
 see pole kellegi isa, kes jätab oma lapse maha тиде нимогай ача огыл, кудо шке йочажым кудалта
 kas see on kellegi tegu öösel ringi kolada! кушко тиде пура, йӱдым перныл кошташ
 keegi kurat ei saa sellest aru нимогай керемет шотым ок му тыште
 leidma <l'eid[ma l'eid[a leia[b l'ei[tud, l'eid[is l'eid[ke 34 v> (üles, kätte) муаш <-ам>; (avastama) кычал муаш <-ам>, муалташ <-ам>, пале лияш <-ям>
 leidsin kadunud raamatu üles мый йомдарыме кнагам кычал муым
 leidsin laualaekast kirja ӱстел яшлыкыште серышым кычал муым
 leidsin kobamisi ukse мый кидшӱма дене (кычалын) омсам муым
 põgenikku pole tänaseni leitud куржшо еҥым кызыт марте мумо ~кучымо огыл
 leidsin su maja hõlpsasti kätte мый пӧртетым куштылгын кычал муым
 leidsime võtme kätte сравочым муна
 kõik on nii segamini, et ei leia midagi üles тыгай пудыранчык, нимом муаш огеш лий
 kas leidsite seeni? поҥгым муда мо?
 leiti uus naftamaardla у нефть месторожденийым муыч
 leidsime olukorrast väljapääsu неле ситуаций гыч лекташ йӧным муна
 leidke ruudu pindala квадратный площадьшым муза
 ma lihtsalt ei leia sõnu ta iseloomustamiseks мый тудым характеризоватлаш чылт мутым ом му
 küll nüüd leidis, millega kiidelda! hlv муын мо дене моктанаш!
 ehk leiad aega lastega jalutamiseks ала йоча-влак дене прогулкыш лекташ жапым муат
 järsku leidsin, et mu kohver oli kadunud трук мый чемоданем йоммым умылышым
 koju jõudes leidsin uksed pärani мӧҥгыш мимеке омса-влак виш почын кодымо улмым ужна
 mida ta selles tüdrukus küll leiab? мом тудо тиде ӱдырыштӧ муын
 leidsime ta veel hilisõhtul töötamas[t] ме тудын дек миен, тыгай кастене пашаже дене шинчылтшым муна
 kas te ei leia, et peaksime minema hakkama мыланна корныш лекташ жап шуынла огеш чуч
 nõukogu leidis, et uurimus ei vasta väitekirja nõuetele ушемын иктешлымыже почеш диссертаций чыла требованийлан келшен толеш манын палемдыме
 uus meetod leidis rakendust v kasutamist у метод кӱлешлыкым муын
 ta ei leia millestki lohutust тудо нигуштат эмратымашым огеш му
 töö leidis tunnustust паша кӱкшын аклымашым сулен налын
 ma ei leia hingerahu мый чон ласкалыкым ом му
 leidsin peavarju sugulaste juures тудо родо-тукымжо дене жаплан шогалаш верым му
 lehtlas leidsime päikese eest varju ме кече дечын беседке ӱмылышкӧ шылна
 ennast leidma шкендым муаш
 otsa v surma leidma колымашым муаш
 leidsime teineteist икте-весым муаш
 otsima <'otsi[ma 'otsi[da otsi[b otsi[tud 28 v>
 1. кычалаш <-ам>
 pilguga otsima шинча дене кычалаш
 raskest olukorrast väljapääsu otsima неле ситуаций гыч корным кычалаш
 nagu nõela heinakuhjast otsima шудо копнаште имым кычалме гае
 otsib korterit тудо пачерым кычалеш
 kes otsib, see leiab кӧ кычалеш, тудо муэш
 kohtuorganid otsivad kurjategijat судебный орган-влак преступникым кычалыт
 otsis endale tegevust шкаланже пашам кычалеш
 otsi lolli, kes sind usuks! окмакым кычал, кӧ тылат ӱшана!
 otsitud arst аклыме эмлызе
 otsitud ettekääne шонен лукмо амал
 otsitud võrdlus шупшын кондымо таҥастарымаш
 2. (püüdma midagi saada v saavutada) кычалаш <-ам>
 kaitset otsima аралтышым кычалаш
 seiklusi otsima приключенийым кычалаш
 otsib tööst unustust пашаште мондымашым кычалеш
 läks võõrsile õnne otsima йот мландышке пиалым кычалаш кайыш
 3. hlv, kõnek ♦ 
 mis nad siia otsivad, siin pole nende koht мом нуно тыште кычал коштыт, тиде нунын вер огыл
 mis sellel siit otsida peaks olema? а тидыже мом тышке толын лектын?
 4. kõnek (teat asukohast välja tooma v võtma) муаш <-ам>, муын лукташ <-ам>
 otsis taskust rahakoti кӱсен гыч окса мешакым муын лукто
 otsi meile midagi juua мыланна иктаж-мом подылаш му
 otsi midagi lauale иктаж-мом ӱстел ӱмбалан муын пого
 paik1 <p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid_&_p'aik/u 22 s>
 1. (piirkond, maa-ala, koht) вер, вер-шӧр, мланде, могыр; (maakoht) вер-шӧр
 tuttavad paigad палыме вер-шӧр, палыме вер-влак
 kauged paigad тора мланде
 ajaloolised paigad исторический вер-влак
 üksildane paik улак вер
 mahajäetud paik тӱкыдымӧ мланде
 Eesti kaunimad paigad Эстонийын сӧрал вер-шӧржӧ
 karjatamispaik нуршер
 kohtumispaik вашлийме вер
 kudemispaik мӧртньӧ кышкыме вер
 kultuspaik кумалме вер
 laagripaik лагерь шогымо вер
 lahingupaigad кредалмаш вер
 laopaik склад
 leiupaik месторождений
 maabumispaik причал
 mängupaik (1) модмо вер; (2) (lindude) кайык модмо вер
 puhkepaik каныме вер
 pühapaik шнуй вер
 randumispaik шогалме вер
 sündmuspaik лийме вер
 sünnipaik шочмо вер
 talvituspaik теле эртарыме вер
 vaatluspaik эскерыме вер
 varitsuspaik засадым ыштыме вер
 neis paigus тиде вер-шӧрлаште
 prügi mahapaneku paik шӱкым кышкыме вер
 pane tööriistad oma paika tagasi паша ӱзгаретым верышкыже пыште
 kool on ikka samas v endises paigas v samal v endisel paigal школ шке тошто верыштыжак
 rändab paigast paika v ühest paigast teise ик мланде гыч весыш коштеш
 teda on nähtud kahtlastes paikades тудым инансыр верлаште ужыныт
 tardus paigale тудо верыштыже тӱҥын шогале
 kui sa ei leia parajat paika, ööbi minu juures сайрак верым от му, йӱдлан мый денем код
 võõras paigas magan ma halvasti у  палыдыме верыште мый сайын ом мале
 2. (kindel koht istumiseks, viibimiseks, eseme, keha vms kitsam piirkond, millegi osa, lõik) вер
 istepaik шинчыме вер
 lamamispaik кийыме вер
 magamispaik малыме вер
 seisupaik шогымо вер
 esimeses reas on veel mõned vabad paigad икымше рядыште эше яра вер-влак улыт
 kalamehed olid juba jõe ääres paiga sisse võtnud колызо-влак эҥер серыште шке верыштым налыныт
 käsi on mitmest paigast sinine кидше имыняр верыште какарген
 kõik paigad on läbi otsitud чыла вереат кычал ончымо
 3. (ameti-, töö-, teenistuskoht, tegutsemiskoht, ametiala) вер
 tema [õige] paik on autorooli taga тудын чын верже - машина руль воктен
 ta pole õige mees õigel kohal, tehku paik vabaks тудо чын верыштыже ок шинче, тек кораҥеш
 4. (ainsuse kohakäänetes adverbilaadselt: kohal, kohale, kohalt) вер
 mööbel on juba paigas мебель уже верыштыже
 seavad mootori paika моторым верышкыже шындат
 kukkus õla paigast v paigalt вачыже моклештын
 koorem liikus paigalt v paigast орва верже гыч тарваныш
 rong nõksatas paigalt v paigast поезд вер гычше тарваныш
 rühm, [ühte viirgu] paigale! взвод, ик шеренгыш шогалаш!
 asi on paigas piltl паша ышталте
 asi sai paika piltl паша верышкыже шинче
 asi ei nihku paigast piltl паша верже гыч тарване
 saama <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37 v>
 1. (väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse) налаш <-ам>
 sain isalt sünnipäevaks koera шочмо кечемлан ачам деч пийым нальым
 sai kirja серышым нальым
 haige saab rohtu черле еҥлан эмым пуат
 täna lõunaks saame kala таче кечывал кочкышлан кол лиеш
 saab kaasavaraks maja кузыклан пӧртым налаш
 laps saab rinda йочалан чызым пукшат
 ta sai puhkust тудо канышым нале
 sai koosolekul esimesena sõna тудлан погынышто эн ончыч мутым пуышт
 sai kirjandi eest viie сочиненийланже визытаным налын
 sain esmaabi икымше полышым налын
 kust võiks selle kohta infot saada? кушто тидын нерген пален налаш лиеш?
 kui aega saan, räägin pikemalt жап лиеш гын, радамлен каласкалем
 siit saab alguse Pedja jõgi тышечын Педья эҥер шке тӱҥалтышыжым налеш
 sai kõva nahatäie тудлан сайнак логале
 said oma karistuse! кычалметым муыч!
 aga sa saad, kui isa koju tuleb! ну ачат толмеке, тылат логалеш!
 maja on odavalt saada пӧрт пеш шулдын ужалалтеш
 seda raamatut ei ole enam ühes[t]ki poes[t] saada тиде книгам кевытлаште тетла от му
 sain nohu нерем петырналтын, мыйын нерге тӱҥале
 olen külma saanud кылменам
 terve öö ei saanud ta und йӱд вошт мален кертын огыл
 joostes saad sooja куржмет годым ырет
 sõna on saanud uue tähenduse шомак у ыҥым налын
 ta on küllalt muret tunda saanud тудлан шагал огыл ойго ужалтын
 sain temalt kuulda, et kõik on hästi läinud чыла сайын эртен манын, тудын деч колынам
 saime hulga aega oodata, enne kui teised tulid моло толмешке ятыр жап вучаш логале
 linn sai sõja ajal kõvasti kannatada олалан сар пагытыште кугун логалын
 ta sai jalast haavata тудо йолышкыжо сусырген
 2. (hankima, muretsema) лукташ <-ам>, муаш <-ам>, налаш <-ам>
 nendest kaevandustest saadakse põlevkivi нине шахтыште йӱлышӧ сланецым луктыт
 kust saaks abilisi? кушто полышкалыше-влакым муаш
 nad said teise lapse нунын кокымшо йоча шочын
 jahilised olid saanud kaks metssiga сонарзе-влак кок ирсӧснам лӱеныт
 heina saadi tänavu kolm kuhja тиде ийын кум шудо копнам ыштышна
 kui korrutame kahe kolmega, saame kuus кокытым кумытлан пачашлымеке кудыт лиеш
 meie võistkond sai esikoha мемнан команде икымше верым нале
 katsetega saadi ootamatuid tulemusi опыт-влак вучыдымо лектышым пуэныт
 rahune, katsu endast võitu saada! шыплане, шкендетым кидешет нал!
 3. (väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse) лияш <-ям>, керташ <-ам>
 vaevaga sai ta kingad jalast катам пыкше кудашаш лие
 ma ei saanud toitu suust alla мый кочкышым нелын колтен шым керт
 sain talle aru pähe мый тудлан ушыжым пуртышым
 sügiseks saame majale katuse peale шыжылан пӧртым леведыш йымак шогалтена
 selle asja saame joonde тиде паша ышталте
 haigus sai mehe pikali чер пӧръеҥым йӧралын
 poiss ei saanud mootorratast käima рвезе мотоциклжым заводитлен ыш керт
 ta on kamba oma käpa alla saanud тудо тӱшкам шке кид йымакше поген
 4. (muutuma) лияш <-ям>
 sai kurjaks шыдеште
 märkamatult on lapsed suureks saanud йоча-влак шижде кушкын шогальыч
 iga poiss tahab tugevaks saada кажне рвезе виян лийнеже
 vihm tuleb, saate märjaks! йӱр толеш, нӧреда!
 tahaksin temaga tuttavaks saada тудын дене палыме лийнем ыле
 poiss sai viis aastat vanaks v viieseks рвезылан вич ий теме
 kelleks sa tahad saada? тый кӧ лийнет?
 sain temaga sõbraks тудын дене йолташ лийым
 ülikooli õppekeeleks sai eesti keel кӱшыл школышто тунемме йылмылан эстон лие
 Mari on varsti emaks saamas Мари вашке ава лиеш
 sa võid teiste naerualuseks saada тый тыге воштылтышыш лектын кертат
 5. ([välja] tulema) лияш <-ям>; (juhtuma) лекташ <-ам>
 temast oleks võinud kunstnik saada тудын гыч сӱретче лийын кертеш
 pole viga, sinust saab pikapeale asja нимат огыл, жап эртымеке тый дечетат лектыш лиеш
 neist palkidest saab saun нине пырня гыч монча лектеш
 talvest sai kevad теле шошыш савырныш
 mis siis minust saab? мый денем мо лиеш?
 remont sai korralik ремонт сайын лектын
 kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat шошым мемнан мужыраҥмылан ныл ий лиеш
 kell hakkab kaks saama вашке кок шагат шуэш
 kell sai kaheksa кандаш шагат шуо
 poistele said välivoodid рвезе-влаклан раскладушкым пуышт
 6. (suutma, võima) керташ <-ам>
 ta saab tema elu päästa тудо илышыжым утарен коден кертеш
 turg <t'urg turu t'urgu t'urgu, t'urgu[de t'urgu[sid_&_t'urg/e 22 s>
 1. пазар
 juuditurg кид мучаш гыч ужалыме пазар
 kalaturg кол пазар
 keskturg тӱҥ пазар
 orjaturg кул-влакым ужалыме пазар
 täiturg,  vanakraamiturg кид мучаш гыч ужалыме пазар
 idamaa turg восточный пазар
 läheb turule v turgu kartuleid ostma пазарыш пареҥгым налаш кая
 kaupleb turul kapsaga пазарыште ковыштам ужала
 ostsin turult värskeid lilli пазарыште свежа пеледыш-влакым нальым
 see on turult toodud liha тиде пазарысе шыл
 2. maj (ostu- ja müügitehingute süsteem, turustamispiirkond) пазар, рынке
 kohalik turg верысе пазар
 must turg piltl шем пазар
 aktsiaturg акций рынке
 esmasturg первичный пазар
 finantsturg финансовый рынке
 korteriturg пачер-влакым ужалымаш рынке
 kullaturg шӧртньӧ пазар
 maailmaturg тӱнямбал рынке
 müügiturg ужален колтымаш пазар
 raamatuturg книга пазар
 rahaturg окса рынке
 sihtturg целевой пазар
 tarbijaturg потребительский пазар
 teisesturg вторичный рынке
 töö[jõu]turg паша вий пазар
 vabaturg эрыкан пазар
 valuutaturg валютный пазар
 väärtpaberiturg шергакан кагаз рынке
 ühisturg общий рынке
 toidukaupade turg кочкыш сатум ужалыме пазар
 tootel ei ole turgu сату пазарыште налшым ок му
 kaupmehed otsisid uusi turge купеч-влак сатулан у ужалыме верым кычалыт
 turg on kaubaga v kaubast üle ujutatud kõnek пазар сату дене тич темын
 üles <üles adv>
 1. (ülespoole, kõrgemale) кӱш(кӧ)
 trepist üles minema тошкалтыш дене кӱшкӧ кӱзаш
 mäest üles sõitma курык гыч кӱшкӧ кӱзаш
 lippu üles tõmbama тистым нӧлталаш
 järv on üles paisutatud ерысе вӱдым кӱшкӧ нӧлталыныт
 teerada tõuseb keerutades üles mäkke йолгорно тайыл дене кӱшкӧ пӱтырныл кӱза
 põhja vajunud paat tõsteti üles пурен кайыше пушым пундаш гыч нӧлтен луктыныт
 käed üles! кидым кӱш!
 tõsta mantlikrae üles пальтон согажым нӧлтал!
 2. (töökorda, tegevuseks, kasutamiseks valmis seisu) ♦ 
 püüniseid üles panema лӧдым шындаш
 tellinguid üles seadma шаге-влакым шындаш
 torni seati pikksilm üles башньышке умбак ончашлан пучым шогалтеныт
 pane teemasin üles! самоварым шынде!
 seadsime malenupud üles ja alustasime mängu ме шахмат паҥга-влакым оҥашке шаренна  да модаш тӱҥалынна
 kohvivesi on juba üles pandud кофелан вӱд шындыме
 3. (osutab maapinna muutmisele põllu- v aiamaaks) ♦ 
 uudismaad üles harima сӧремым куралаш
 kaevas sügisel peenramaa üles шыжым тудо пакчам кӱнчен луктын
 4. (talletatuks, jäädvustatuks) ♦ 
 rahvalaule üles kirjutama v tähendama калык мурым возен налаш
 sellel pildil on ta üles võetud koos vanematega тиде фотосӱретыште тудо шке ача-аваже дене лектын
 5. (ühenduses otsimise ja leidmisega) ♦ 
 kui Tallinna tuled, otsi mind üles кунам Таллиннышке толат гын, мыйым кычал му
 jälituskoer võttis jäljed üles кычалше пий кышам налын
 6. (magamast ärkvele, jalule) ♦ 
 ärgake üles! кынелза!
 mind aeti [magamast] v kupatati üles keskööl мыйым  пелйӱдым  помыжалтарышт
 suvel tõusti vara üles кеҥежым эрден эрак кынелын шогалыт
 tule üles, muidu jääd kooli hiljaks кынел, уке гын, школышко вараш кодат
 7. (lamamast, istumast jalule, püsti) ♦ 
 kukkusin, ent tõusin kohe üles камвозым, но тунамак кынел шогальым