

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 36 artiklit
 detailne <det'ailne det'ailse det'ailse[t -, det'ailse[te det'ailse[id 2 adj> детальный, пеш раш
 detailne kirjeldus тыгыде ужаш марте умылтарен ончыктымаш
 detailne järelepärimine детальный йодыштмаш
 detailne ülevaade детально ончен лекмаш
 enne2 <'enne adv, prep>
 1. adv (varem, varemalt) ончыч, ондак
 niisugust asja pole ma enne näinud ончыч мый тыгайым ужын омыл
 kus sa enne töötasid? тый ончыч кушто пашам ыштенат?
 olin ammu enne kohal kui tema мый тудын деч шукылан ончыч верыште ыльым
 ta oli ilusam kui kunagi enne тудо моло жапысыже деч моторрак ыле
 nii on ennegi tehtud тыге ондакат ыштат ыле
 olime juba enne kokku leppinud ондакак мутланен келшенна ыле
 enne ma sind ära ei lase, kui kõik ära räägid чыла мыланем каласкалымешкет мый тыйым нигуш ом колто
 enne kui vastad, mõtle вашештымет деч ончыч шоналте
 2. adv (esmalt, kõigepealt) ончыч
 enne mõtle asi läbi, siis otsusta ончыч шоналте вара решенийым лук
 kuhu sa kiirustad, söö enne! кушко тунар вашкет, ончыч коч!
 kõige enne on vaja plaan koostada эн ончыч планым ямдылыман
 3. prep  [part] (ajaliselt varem) ончыч
 enne lõunat кечывал деч ончыч
 enne meie ajaarvamist мемнан эре деч ончыч
 enne pühi пайрем деч ончыч
 enne tähtaega срок деч ончыч
 rong väljub 5 minutit enne kuut поезд куд шагат деч вич минутлан ончыч тарвана
 enne ärasõitu кудалме деч ончыч
 enne pimedat пычкемыш деч ончыч
 enne starti старт деч ончыч
 enne õhtut ta ei tule кас деч ончыч тудо огеш тол
 4. prep  [part] (ruumiliselt varem) -де
 enne seda maja keerab tee vasakule тиде пӧрт деке шуде корно шолашке савырна
 hulgast <hulgast postp, adv> vt ka hulgas, hulka
 1. postp  [gen] (seast, keskelt) деч, кокла
 lahkusin külaliste hulgast уна-влак деч каенам
 otsisin teda rahva hulgast тудым калык коклаште кычалынам
 ta ei ole kõige rumalamate hulgast тудо эн окмак кокла гыч лийын огыл
 2. adv (koosseisust välja) -де
 kui lapsed hulgast maha arvata, jääb meid seitse йочам шотлыде, ме шымытын улына
hõbepaju <+paju paju paju -, paju[de paju[sid 17 s> ӱе, ӱепу
hädavajalik <+vajal'ik vajaliku vajal'ikku vajal'ikku, vajalik/e_&_vajal'ikku[de vajal'ikk/e_&_vajal'ikku[sid 25 adj> моткоч кӱлшӧ, пеш кӱлешан
 hästi <h'ästi adv>
 1. сай
 väga hästi пеш сай
 üsna hästi саяк
 hästi töötama сайын пашам ышташ
 õunad maitsevad hästi олма сайынак тамле
 kõik lõppes hästi чыла сайын пытен
 tegid hästi, et siia tulid сай, тый тышке толынат
 mu käsi käib hästi мыйын чыла сайын кая
 2. (eitusega) (kuigivõrd, päriselt, eriti) пеш
 ma ei tahtnud seda hästi uskuda мый тидлан пешыже ынем ӱшане
 ma ei saa teist hästi aru мый тендам пешыже ом умыло
 seal talle hästi ei meeldinud тудлан тушто пешыже келшен огыл
 3. (väga, õige, kangesti) пеш
 hästi ilusad asjad пеш сай арвер
 hästi odav riie пеш шулдо куэм
 hästi palju lilli пеш шуко пеледыш
 tulin koju hästi hilja мӧҥгӧ пеш вара толынам
 hästi vähese jutuga inimene пеш мутланаш йӧратыше огыл
 4. (tubli!, hea küll!, olgu!) йӧра
 hästi, hakkame siis minema! йӧра, кайышна!
 hästi, olgu nii! йӧра, тек тыге лиеш!
 igavesti <igavesti adv>
 1. (ajaliselt lõputult, aina, pidevalt) курымлан, курымеш, курымешлан
 igavesti sinu курымеш тыйын
 igavesti muutuv maailm эре вашталтше тӱня
 2. (väga, tohutult) пеш
 igavesti vana maja пеш тошто пӧрт
 igavesti huvitav raamat пеш оҥай книга
 olime igavesti väsinud ме пешак нойышо лийын улына
 kaunis <kaunis k'auni kaunis[t -, kaunis[te_&_k'auni[te k'aune[id 7_&_5 adj; kaunis adv>
 1. adj мотор, сылне, чевер
 kaunis tütarlaps чевер ӱдыр
 kaunis emakeel мотор шочмо йылме
 kaunis maastik сылне мланде сӱрет
 kaunis naeratus мотор шыргыжмаш
 kaunis muusika мотор сем
 kaunid kunstid мотор сымыктыш, шыма сымыктыш
 kaunis mägijärv сылне курык ер
 kaunid mälestused мотор шарнымаш
 kauneim aastaaeg эн мотор талукын пагытше
 kaunis ilm мотор игече
 {mis} on saanud kauniks kombeks мотор йӱлаш савырнен
 ta on kauniks muutunud тудо моторештын
 2. adv (üsna suurel määral, võrdlemisi, küllalt) ситышын, пеш
 kaunis suur ситышын кугу
 kaunis hilja пешак вара
 kaunis palju ситышын шуко
 kaunis tihti пеш чӱчкыдын
 kaunis külm ilm пешак йӱштӧ игече
 süüa sai kaunis korralikult пукшеныт пешак сайын
 tal läks kaunis halvasti тудлан пешыжак пиал шыргыжалын огыл
 kõige <kõige adv, prep>
 1. prep  [komit] (koos, ühes, tükkis) пырля, -ге
 ta kanti kõige voodiga toast välja тудым пӧлем гыч вакш дене пырля луктыныт
 prantsatas kõige kandamiga pikali тудо мландыш нумалтыш дене пырля волен возын
 heitis kõige riietega sängi тудо вакшыш вургемге возын
 2. adv (ülivõrde moodustamisel) эн
 kõige ilusam lill эн мотор пеледыш
 kõige läänepoolsem saar эн касвел отро
 elab kõige kaugemal чыла дечын эн тораште ила
 ta on meist kõige vanem мемнан кокла гыч тудо эн кугу
 elan kõige tavalisemat elu мый тыглай проста илыш дене илем
 olen järjekorras kõige esimene черетыште эн икымше улам
 ta lahkus kõige enne тудо чыла деч эн ондак каен
 küllaltki <küllaltki adv> (võrdlemisi, üsna) чот, пеш, моткоч
 küllaltki suur summa моткоч кугу суммо
 lahe1 <lahe laheda laheda[t -, laheda[te laheda[id 2 adj>
 1. (avar, ruumikas) йоҥгата, йоҥгыдо; (vaba) эрыкан, кумда
 lahedate tubadega maja йоҥгыдо пӧлеман пӧрт
 lahe mantel лопкан шинчыше пальто
 lahedad jalatsid лопка йолчием
 lahe elu эрыкан илыш
 lahedad tingimused эрыкан условий
 inimesi väljus, vagunis läks lahedamaks икмыняр еҥ лекте, вагонышто йоҥгыдырак лие
 laskis lipsusõlme lahedamaks галстукым лушкыдемдаш
 siin on lahe läbipääs тиште эрыкан пураш лиеш
 tahab, et lastel lahedam elada oleks икшыве-влаклан йоҥгатанрак илаш лийме нерген шонымаш
 2. (kerge) куштылго; (värskendav) свежа, помыжалтарыше
 lahe jook свежа напитке
 lahe tuul помыжалтарыше ~свежа мардеж
 mere ääres on lahe hingata теҥыз воктене шӱлаш куштылго
 laheda jooksuga jalgratas куштылго велосипед
 anna mulle midagi lahedat lugeda мыланем иктаж-мом куштылгыракым лудаш пу
 3. (mitte sassis, puntras v tükkis, selge, klaar) умылаш лийме
 kalamehed harutasid võrke lahedaks колызо-влак [кукталт-пытыше] вапшым рончат
 pärast peapesemist kammitakse juuksed lahedaks вуйым мушмо деч вара ӱпым шерге дене шерыт
 hea lahe muld, pole mättaid ega juurikaid пушкыдо мланде, моклака да вож деч посна
 lahedad oksteta kasepakud куштылгын шелалтше куэ пу пашкар-влак
 värske õhk tegi pea lahedaks свежа юж вуйым куштылемдыш
 4. (mõnus, õdus) ямле, сай; (muretu, pingevaba) куштылго, эрыкан; (sõbralik, lahke) поро
 hingel hakkab lahe чонышто сайын чучеш
 lahedad naljad поро мыскара-влак
 ta on lahe inimene тудо поро айдеме
 5. kõnek (tore, vaimustav) ӧрыктарыше, чолга, пеш сай
 lahe mõte сай шонымаш
 see on lahe muusika тиде пеш сай сем
 lahe kutt сай эргаш /ӱдыраш
 lahe poiss чолга рвезе
 lepp <l'epp lepa l'eppa l'eppa, l'eppa[de l'eppa[sid_&_l'epp/i 22 s>
 1. bot Alnus нӧлпӧ
 hall lepp,  valge lepp bot Alnus incana сур нӧлпӧ, ош нӧлпӧ
 sanglepp,  must lepp bot Alnus glutinosa шемнӧлпӧ
 2. (puit) нӧлпӧ пу
 lepast saab vineeri нӧлпӧ гыч фанерым ышташ
 liiga1 <l'iiga adv> (liialt, ülearu) утыждене, утла, пеш, чот
 liiga suur утыждене кугу
 liiga kuum tee утыждене шокшо чай
 paat on liiga koormatud пуш утыждене тич оптыман
 pood on liiga kaugel кевыт чот умбалне
 ta räägib liiga palju тудо пеш ~утыждене шуко ойла
 ära liiga muretse чотшак ит ойгыро
 ma ei märganud sind, olin liiga tööga ametis мый тыйым ужынат омыл, чот паша дене айлыме лийынам
 lipsti <l'ipsti adv, interj> (kähku, kergesti) ик татыште, пеш писын, пшик, юрк, тыманмеш
 hiir kadus lipsti urgu коля пшик колярожыш пурен кайыш
 autoga oleksime lipsti kohal машина дене (кудалын) тыманмеш верышке шуна
 poiss tõmbas lipsti ja lipsti kalu välja рвезе колым (вӱд гыч) пшик да пшик веле луктеда
 lollikindel <+k'indel k'indla k'indla[t -, k'indla[te k'indla[id 2 adj> (väga töökindel) пеш чот ӱшанле; (lihtne käsitseda) кучылтмаште куштылго
 lollikindel aparaat аппарат, кудын дене куштылгын да ӱшанлын пашам ышташ лиеш
 maru1 <maru adv; maru maru maru m'arru, maru[de maru[sid 17 adj>
 1. adv kõnek (väga, hirmus, tohutult) пеш, чот, моткоч, шучко
 maru põnev film пеш ойыпло фильм
 seal oli maru igav тушто чот йокрок ыле
 ta oli maru äkiline mees тудо моткоч шокшо айдеме лийын
 2. adj kõnek (tore, vahva) чесле, ямле, чапле, сай
 ta on täitsa maru poiss тудо сай рвезе
 eile nägin üht marudat filmi этеҥгече чапле фильмым ончышым
 see on sul maru mõte! тиде тыйын пеш сай шонымаш!
 meeletu <meeletu adv; meeletu meeletu meeletu[t -, meeletu[te meeletu[id 1 adj, s>
 1. adv kõnek (tohutult, pööraselt) ушдымын, чот, пеш, ажгынышын
 meeletu kallis чот шерге
 meeletu ilus пеш мотор
 2. adj (ilma aruta, pöörane) ушдымо, орадылык; (ohjeldamatu) ажгыныше; (uljas) чолга, ушдымо
 meeletu tegu орадылык, ушдымо койыш
 meeletu mõte ушдымо шонымаш
 meeletu kirg ушдымо йӧратымаш тул, ушдымо гай шӱмланымаш
 meeletu pidutsemine ажгыныше коштмаш
 meeletu tants[imine] чолга куштымаш
 vihast meeletu шыдешкыме дене ушдымо
 ta oli selle naise järele lausa meeletu диде ӱдырамаш верч тудо ушдымо лийын
 vahtis meid meeletu pilguga тудо мемнан ӱмбаке орадылык шинча дене ончен
 3. adj (tohutu, määratu) ушдымо, ажгыныше, ушым йомдарыше, акылдыме, йӱдыгышӧ
 meeletu julgus ушым йомарыше лӱддымылык, уждымо чолгалык
 meeletu igatsus kodumaa järele шочмо вер деч посна ажгыныше шӱлык
 meeletu vaimustus ушдымо юарлымаш
 meeletu kiirus йӱдыгышӧ писылык
 meeletud hinnad ажгыныше ак
 meeletu raha ушдымо окса
 meeletu valu ажгыныше корштымо
 4. s ораде, ушдымо
 meeletu, mida sa tegid! ораде, мом тый ыштышыч!
 meeletult <meeletult adv>
 1. (pööraselt, arutult) ушдымын, ушдымыла, уш каен, ушым йомдарен; (ohjeldamatult) ажгынышын, ажгынышыла; (uljalt) вуйдымылыкын
 meeletult armastama ушдымын йӧраташ
 karjus meeletult ажгынышыла кычкырен
 2. (tohutult, määratult) ирын, янлыкла, пеш, чот, кугын, ушдымын, уждымын
 meeletult rikas mees чот поян айдеме
 oli meeletult palav чот шокшо ыле
 marju oli meeletult palju емыж уждымын ыле
 olen meeletult väsinud мый янлыкла ноенам
 meie pl <meie meie m'ei[d, meie[ks meie[ni meie[na meie[ta meie[ga; sg mina 0 pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; me pl <m'e_&_me m'e_&_me m'e[id, m'e[isse m'e[is m'e[ist m'e[ile m'e[il m'e[ilt m'e[iks; sg ma 0 pron (kasutatakse rõhutus asendis)>
 1. (osutab vähemalt kahesele rühmale, kuhu kõneleja v kirjutaja kuulub) ме
 meie ja teie ме да те
 meie -- sina ja mina ме -- тый да мый
 meid on kokku viis ме визытын улына
 mitte keegi meist мемнан кокла гычын нигӧ
 mis ta meist tahab? тудлан мемнан дечын мо кӱлеш?
 meil pole sellega pistmist тидын дене мемнан пашанат уке
 püüdke [ilma] meieta läbi saada мемнан деч посна лияш тыршыза
 jäägu see jutt meie vahele тек тиде мутланымашна мемнан коклаштына кодеш
 2. (kelle oma) мемнан, -на
 pakk1 <p'akk paku p'akku p'akku, p'akku[de p'akku[sid_&_p'akk/e 22 s>
 1. (puu-, raie-) кашка, тоҥгата, пу комыля, тур, пӱчкыш
 jäme okslik pakk кӱжгӧ укшан тоҥгата
 istepakk шинчышаш тоҥгата
 saepakk пу кашка
 tammepakk тумо тоҥгата
 tapapakk сорым
 istub pakul v paku otsas тоҥгаташте шинча
 raiub pakul liha пу кашкаште шылым руа
 jalad on jämedad kui pakud йолжо кӱжгӧ, пырня гай
 2. aj (jalapakk) кӧтырма
 pigi <pigi pigi pigi -, pigi[de pigi[sid 17 s>
 вар, пек, киш
 vedel pigi вӱдан киш
 tarupigi мӱкшк/иш, проп/олис
 hüüdnimi jäi talle külge kui pigi мыскылтыш лӱм киш гае пижын шинчын
 puit <p'uit puidu p'uitu p'uitu, p'uitu[de p'uitu[sid_&_p'uit/e 22 s>
 1. (puu ainena) пу
 mädapuit шӱшӧ пу
 2. (langetatud puu kui materjal) пу, чодыра
 puidu parvetamine чодырам волтымаш
 puu <p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de_&_puu[de p'uu[sid_&_p'u[id 26 s>
 1. (taim) пушеҥге
 jäme puu кӱжгӧ пушеҥге
 paljad v raagus puud чара пушеҥге
 tammepuu тумо
 2. (materjal, puit) пушеҥге, пу
 puust lusikas пу совла
 3. (pl) (küttematerjal) ♦ 
 puid lõhkuma пум шелышташ
 suur <s'uur suure s'uur[t s'uur[de, suur[te s'uur[i 13 adj, s>
 1. (esemete, loodusobjektide, nähtuste, elusolendite v nende kehaosade kohta) кугу; шолдыра; (riiete kohta: liiga avar) лӱмлӧ
 suur tuba кугу пӧлем
 suur katel кугу под
 suur leib кугу кинде
 suur jõgi кугу эҥер
 suured lained кугу толкын
 suur varvas кугу парня
 hiiglasuur,  päratusuur,  ülisuur чот кугу
 suur korvitäis seeni кугу комдо поҥго
 suur ja selge käekiri шолдыра да умылаш лийше кидпале
 Marsi ja Maa suur vastasseis Марсын да Мландын лӱмлӧ ваштареш шогымашыже
 suur kongus nina кугу кадыр нер
 oma vanuse kohta suur laps шке ийготшылан кугурак йоча
 see mantel on mulle [liiga] suur тиде пальто мылам кугу
 2. (rohke, arvukas, massiline, rikkalik) шуко, кугу, вужга
 suured arvud (1) шуко знакан числа; (2) кугу цифр-влак
 suured juuksed вужга ӱп
 suur meeleavaldus кугу демонстраций
 suured matused шуко калыкан тойымаш
 suur hulk pealtvaatajaid моткоч шуко ончышо-влак
 suure[ma]lt jaolt v osalt кугурак ужаш дене
 vihm lõi suure tolmu kinni йӱр кугу пуракым темдалын
 3. (rahaliselt, summalt, väärtuselt) кугу
 suur laen кугу заём
 suured palgad кугу пашадар
 suured sissetulekud кугу парыш
 suur võlg кугу парым
 4. (ajaliselt edenenud, kesk- v kõrgpunkti jõudnud; täielik, kesk-, süda-) уже
 suur valge väljas уже йӧршын волгыдо
 suur hommik juba käes уже чылтак эр
 päike on [juba] suures lõunas v suures kõrges кече уже пеш кӱшнӧ
 5. (ajaliselt pikk, pikaajaline, kaua kestev) кугу
 suur vahetund koolis кугу перемен школышто
 suurem jutuajamine кугу мутланымаш
 suur lihavõtte-eelne paast Кугу кугече деч ончычсо пӱтӧ
 suure staažiga õpetaja кугу стажан туныктышо
 6. (täiskasvanud, täisealine, [küllalt v liiga] vana v vanem) кугу
 suured inimesed кугыеҥ-влак
 poisi suured õed рвезын кугурак акаже-влак
 suureks kasvama кугу лияш
 7. (täiskasvanu, täisealine) кугу
 suurte meelelahutused кугу-влакын веселитлымашышт
 8. (tavapärast ületav, intensiivne, tugev [ja püsiv]) кугу; (kõva, kange, käre) кугу; (ränk, jäme) торжа; (äärmine, piiritu, ülim) кугу
 suur kisa кугу кычкырмаш
 suur lärm кугу йӱк
 suur melu кугу йӱк-йӱан
 suur torm v maru шучко  кугу мардеж тӱтан
 suured vihmad v sajud кугу йӱр
 suur isu кугу аппетит
 suur viga торжа йоҥылыш
 suur kitsikus кугу нужналык
 9. (kuulus, tähtis, silmapaistev, ka valitsejate nimede koostisosana) кугу; (oluline, põhjapanev, arvestatav, tähelepandav, vastutav) кугу
 suur kirjanik кугу возышо (писатель)
 suur teadlane кугу шанчызе
 suured ülemused кугу вуйлатыше-влак
 oma isamaa suur poeg кугыжанышын кугу эргыже
 Vene tsaar Peeter Suur руш кугыжа Кугу Петр
 {kellel} on suuri teeneid  {milles} кугу суапше уло
 10. (üllas, õilis, austust vääriv) суаплыкан
 suur naljahammas кугун воштылташ йӧратыше
 suure hingega inimene кугу чонан айдеме
 sõpradest said kõige suuremad vaenlased йолташ-влак кугу тушманыш савырненыт
 11. (kõrgelennuline) кугу
 suured fraasid кугу фразе
 suured sõnad kodumaast ja vabadusest кугу ой эл да эрык нерген
 12. ([eriti] oodatud, paljutõotav, meeltülendav) кугу
 elu suur šanss илышыште кугу йӧн
 sportlasele ennustatakse suurt tulevikku спортсменлан кугу ончыкылыкым сӧhfn
 aeg nõuab suuri tegusid жап кугу ыштымашым йодеш
 igatseb pääseda suurele lavale кугу сценыш лекташ шона
 13. (suursugune, tähtsamatest v valitud isikuist koosnev) лӱмлӧ
 suurest soost proua лӱмлӧ ӱдырамаш
 oodati suuri külalisi лӱмлӧ уна-влакым вученыт
 14. ([koos eitusega adverbiaalselt:] oluliselt, eriliselt, kuigivõrd) пеш
 temast ei tehtud suurt väljagi тудым пешыже ужын огытыл
 sõnu ta suurt ei vali тудо шомакым пешыже огеш ойыро
 ma ei saanud asjast suuremat sotti мый пешыже нимомат умылен омыл
 teie pl <teie teie t'e[id, teie[ks teie[ni teie[na teie[ta teie[ga; sg sina 0 pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; te pl <t'e_&_te t'e_&_te t'e[id -, t'e[isse t'e[is t'e[ist t'e[ile t'e[il t'e[ilt t'e[iks; sg sa 0 pron (kasutatakse rõhutus asendis)>
 1. (osutab kahele v enamale isikule, kellest vähemalt üks on kuulaja) те
 teie ja meie те да ме
 teie kolmekesi те кумытын
 kas te tulete mulle vastu? (1) ты мыйым вашлийыда?; (2) ты мый денем келшеда мо?
 kutsume teid kõiki külla тендым чыландам унала ӱжына
 ilma teieta ma ei lähe мый тендан деч посна ом кай
 tulen õhtul teile кастене тендан деке толам
 sinna on teilt kaks kilomeetrit тендан дечын тушко кок меҥге лиеш
 2. (kelle oma) тендан
 te riided on mustad тендан вургемда лавыран
 kas see on teie auto? тиде тендан машина?
 3. (pöördumisel võõra v vähem tuttava inimese poole osutab ühele kuulajale, kirjalikul pöördumisel hrl suure algustähega) те; (kelle oma) тендан
 tahaksin teiega rääkida, härra professor тендан дене мутланынем ыле, профессор
 tohutu <tohutu adv; tohutu tohutu tohutu[t -, tohutu[te tohutu[id 1 adj>
 1. adv (ülimal määral, tohutult) пешак, чот, ӱшаныдымын, шоналташ лийдыме
 tohutu suur linn шоналташ лийдымын кугу ола
 tohutu palju rahvast чот шуко калык
 2. adj (erakordselt suur) пеш кугу (määratu, meeletu, koletu) шоныдымо
 tohutu hulk пеш чот шуко, кугу чот
 tohutu edu шоныдымо умыш
viivitamatult <viivitamatult adv> тыманмешке, вигак, вик, кенеташте, кызытак, пеш вашке
 väga <väga adv> (suurel määral, kangesti, kõvasti) пеш, моткоч, чот
 väga hea пеш сай
 väga suur пеш кугу
 väga tark otsus пеш ушан вашмут
 väga mürgine seen пеш аяр поҥго
 mul on väga kahju, et ...... мый чот чаманем
 oskab väga hästi tantsida тудо пеш сайын куштен мошта
 heina on väga vähe järel шудо шеш шагал кодын
 tahtis väga süüa тудо пеш кочнеже шуын ыле
 mis sul nii väga teha on? мом тылат пеш ыштыман?
 pildil pole ju väga vigagi сӱрет ала-мо пеш удажак огыл
 väga armas, et tulite пеш сай, толын улыда, могай сай те толында
 palun väga, astuge sisse! чот йодына, пурыза!
 väga rõõmustav tutvuda тендан дене палыме лияш моткоч кугу  куан
 väga austatud juubilar! моткоч пагалыме юбиляр!
 õige1 <õige adv>
 1. adv ([peaaegu et] väga, üsna [suurel määral]) шагал огыл, ситышын; (üpris) чот, пеш, путырак, ятыр
 õige sügav järv чот келге ер
 andmeid on õige napilt сведений пеш шагал
 ta oli õhtuks õige väsinud тудо кас велеш чот ноен
 2. adv (alustab ütlust, tugevdab halvakspanu, pahameelt vms: kah, vaat kus) ну, тожо, ##; (eitust väljendavana) тыге
 õige mul õpetaja väljas! тожо, туныктышо лектын!
 õige mul asi! ну, мо мыланем!
 õige ma teda kardan! тыге мый тудын деч лӱдынам!
 3. adv (üldlaiendina intensiivistab öeldava tähendust) да, мо
 ütle õige välja, mis sa sellega mõtled! чын каласе, мом тый тидын дене каласынет!
 läheks õige randa йӱштылаш каяш ала мо
 keedame täna õige suppi таче шӱрым шолтена мо
 õudne <'õudne 'õudse 'õudse[t -, 'õudse[te 'õudse[id 2 adj>
 1. (jube, hirmus, kohutav) шучко, шучката, лӱдыкшӧ; (jõle, vastik) чур, йырныктышан, йыгыжтыш, йыгыжге, йырнык, йырынчык, шакше, шапшак, пышткойшо
 õudne olend шучко  илыше, шучко улшо
 õudne film лӱдыкшӧ фильм
 õudne lehk йырныктышан ӱпш
 õudne ilm шакше игече
 nägin õudset und шучко омо кончен, шучко омым ужынам
 on juhtunud midagi õudset ала-мо шучката лийын
 õudne mõelda, mis oleks võinud juhtuda шоналташат лӱдыкшӧ, мо лийын кертеш ыле
 õudne, kuidas ei taha midagi teha лӱдыкшӧ, кузе нимом ыштыме огеш шу
 2. (erakordselt suur, tugev vm, kohutav) чот, пеш, моткоч, тале, шуко
 õudne peavalu чот тале вуй корштымо
 õudne ajaraiskamine пеш шуко жапым йомдарымаш
 oli õudne õunaisu моткоч олмам кочмо шумо
 õunapuu <+p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de_&_puu[de p'uu[sid_&_p'u[id 26 s>
 1. bot Malus олмапу
 aed-õunapuu bot Malus domestica пакчасе олмапу, пакча олмапу
 granaatõunapuu гранат
 ida-mariõunapuu bot Malus baccata Сибирь олмапу
 mets-õunapuu bot Malus sylvestris ир олмапу, чодыра  олмапу
 õunapuid lupjama олмапум ошемдаш
 aias õitsevad õunapuud пакчаште олма пеледеш
 2. (selle puit) олма пушеҥге пу, олмапун пужо
 äärmiselt <'äärmiselt adv> (ülimalt, väga) пеш, моткоч, чот, утыждене, путырак, уждымо, поснак, ойыртемынак, мучашдымын, утен каен
 äärmiselt tähtis teade моткоч кӱлешан увертарымаш
 äärmiselt hea mälu уждымо уш, чот сай шарнымаш
 äärmiselt kena neiu поснак мотор ӱдыр
 tänavu oli lund äärmiselt vähe тений лум ойыртемынак шагал лийын
 ülimalt <ülimalt adv> (äärmiselt, väga) пеш(ак), чот, моткоч, кугун, путырак, поснак, утымеш(ке), утыжден(е), утыжым; (kõige enam, kõige rohkem) утларакшым, эн чот, эн чотшо
 ülimalt erutatud пешак ылыжше, чот вургыжшо
 ülimalt hästi утыжден  сай
 ülimalt õnnelik моткоч пиалан
 ülimalt pidulik hetk моткоч сай пайрем тат
 ülimalt sobiv paik õngitsemiseks поснак келшыше кол кучымо вер
 on ülimalt tõenäoline, et tal on raha поснак тудын оксаже уло
 olin ülimalt väsinud мый чот нойышо лийынам
 meil on ülimalt palju teha v tegemist мемнан моткоч шуко ыштышаш пашана
 kohtuti ülimalt paar korda nädalas путырак ме арняш кок гана вашлиялтын улына
 üpris <'üpris adv> (üsna, küllaltki) ятыр, ятырын, кугун, шукын, пеш, моткоч
 üpris kena tüdruk пеш йытыра ӱдыр
 meil oli seal üpris lõbus мемнан тушто  моткоч йомартле ыле
 üpriski ebatavaline käitumine кугун ӧрыктарыше койыш-кучыш
 ürgne <'ürgne 'ürgse 'ürgse[t -, 'ürgse[te 'ürgse[id 2 adj>
 1. (ürgaegne, ürgaegadest pärinev) первобытный; (algne, esialgne, iidne, põline) акрет годсо
 ürgsed inimesed первобытный айдеме-влак
 2. (inimtegevusest puutumata) тарватыдыме
 ürgne taiga тарватыдыме тайга
 3. (täielik, häirimatu, sügav) абсолютный
 4. (väga tugev, ülivõimas, ürgjõuline) пеш кугу виян
 üsna <üsna adv>
 1. (võrdlemisi, küllaltki, kaunis, üpris) кугун, ятыр, ятырын, путырак, утыжын, чот(ак), пеш(ак), пешыжак, моткоч
 väljas on üsna tugev tuul тӱжвалне чотак тале мардеж
 ta näib oma eluga üsna rahul olevat тыге чӱчеш, пуйто тудо илышлан кугун куанен ила
 kõneleb üsna head eesti keelt тудо эстонла моткоч сайын кутыра
 üsnagi keskpärane õpilane пешыжак икшырым  тунемше
 olen üsna väsinud мый ятыр ноенам
 2. (päris, täiesti, lausa) ялт, чылт, йылт, йӧршеш, йӧршын, тӱвыт
 üsna üksinda ma selle tööga toime ei tule чылт шкетын мый тиде пашам  ворандарен колтен ом керт
 ole üsna mureta! тый йӧршын  ит коляне!