

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 86 artiklit
 ebakorrapärane <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10 adj> радамдыме, почела огыл, кунам толеш; (ebasümmeetriline) тӧр огыл, шӧрын
 ebakorrapärane rongiliiklus поезд жап радам дене огеш кошт
 ebakorrapärane eluviis радамдыме илыш корно
 ebakorrapärane toitumine кочкыш радамым пудыртымо
 ebakorrapärane muster шӧрын узор, чатка огыл сӱрет
 ebakorrapärane paigutus радамым ончыде верланымаш, радамдымын верым айлымаш
 eeslinn <+l'inn linna l'inna l'inna, l'inna[de l'inna[sid_&_l'inn/u 22 s> ола воктенысе вер, ола тӱр
 eeslinnade areng ола тӱр район-влакым вияҥдыме
 vahemaa eeslinnast kesklinna ола тӱр гыч ола рӱдӧ марте корно кужыт
 einestama <einesta[ma einesta[da einesta[b einesta[tud 27 v>, ka einetama эр кочкышым кочкаш <-ам>
 kas te olete juba eine[s]tanud? те эр кочкышым кочда мо?
 eine[s]tasin kiiruga тидым-тудым пурльым
 hommik <hommik hommiku hommiku[t -, hommiku[te hommiku[id 2 s>
 1. (päeva algusosa) эр, эрдене
 ilus hommik чапле эр
 külm hommik юалге эр
 udune hommik тӱтыран эр
 varajane hommik пеш эрдене, эр эрден
 eluhommik piltl илыш эр
 kevadhommik шошо эр
 täna hommikul таче эрдене
 kell viis hommikul вич шагат эрдене, вич шагатлан эрдене
 hommiku eel,  vastu hommikut эр велеш
 2. (hommikupoolikul toimuv etendus, kontsert) утренник
 kirjandushommik литератур утренник
 lastehommik йоча-влаклан утренник
 3. kõnek (ida) эрвел
 aknad on hommiku poole тӧрза эрвеке лектеш
 taevas lõi hommikus koitma эрвел ӱжара дене волгалтын
hommikumantel <+m'antel m'antli m'antli[t -, m'antli[te m'antle[id 2 s> эр халат, мӧҥгысӧ халат, эрысе халат, кастенысе халат
 hommikune <hommikune hommikuse hommikus[t hommikus[se, hommikus[te hommikus/i 12 adj> эрденысе, эр
 hommikune aeg эрденысе жап, эр жап
 hommikune post эрденысе почто, эр почто
 hommikune rong эрденысе поезд
 hommikust sööma,  hommikust võtma эр кочкышым кочкаш
hommikusöök <+s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid_&_s'öök/e 22 s> эр кочкыш, завтрак
hommikuti <hommikuti adv> эр еда
 inetu <inetu inetu inetu[t -, inetu[te inetu[id 1 adj> лоптыра, сындыме, тор; (taunitav, laiduväärt) пышт койшо, осал; (kole) сындыме; (ilmetu) сӧрал огыл
 inetu käekiri лоптыраҥше почерк
 inetu nägu лоптыра тӱс
 inetu välimus пышткойшо тӱс
 inetu arm põsel чурийыште сындыме музыртыш, чурийыште сындыме пӱрнен кушмо пале
 inetu maja сӧрал огыл сурт
 inetu sõna тор шомак, тор мут
 inetu komme осал привычке, уда привычке
 inetu tegu ораде койыш, осал паша
 ta on inetu тудо сындыме, тудо мотор огыл
 on inetu valetada ондалаш сай огыл
 see on sinust inetu тыйын могырым тиде сай огыл
 joonduma <j'oondu[ma j'oondu[da j'oondu[b j'oondu[tud 27 v> тӧр лияш <-ям>
 joonduge eesrindlaste järgi ончыл еҥ дене тӧр лияш
 järv <j'ärv järve j'ärve j'ärve, j'ärve[de j'ärve[sid_&_j'ärv/i 22 s> ер
 kalarikas järv коллан поян ер
 maa-alune järv мланде йымал ер
 tektooniline järv geol тектонический ер
 kalajärv колан ер
 karstijärv geol карст ер
 läbivoolujärv geogr йогын ер
 metsajärv чодра ер
 mudajärv лавыра ер
 mäestikujärv geogr курык ер
 soojärv куп ер
 soolajärv шинчалан ер
 tehisjärv искусственный ер
 järvele minema ерышке каяш
 kant <k'ant kandi k'anti k'anti, k'anti[de k'anti[sid_&_k'ant/e 22 s>
 1. (ühinemisserv, tahk) шӧр; (ääris) ковыж; (karusnahast) тӱр
 telliste teravad kandid кермыч шӧр
 kantidega põll ончылшовыч ковыж дене
 karusnahkse kandiga kapuuts пунан ковыжан капюшон
 elu nühkis talt kõik teravad kandid maha piltl илыш чыла пӱсӧ шӧрым ӱштын
 2. (ümbruskond, maanurk) кундем, вер
 vaene kant нужна вер
 viljarikas kant киндан вер
 kodukant шочмо вер
 oleme ühe kandi inimesed ме ик кундем гыч улына
 meie kandis мемнан кундемыште
 tunnen siinset kanti hästi тысе кундемым сайын палем
 ta vanemad elavad Pärnu kandis тудын ача-аваже Пярну воктене илат
 olen pärit Tartu kandist Тарту воктенысе кудемыште шочынам
 kust kandist mehi olete? те могай кундем гыч улыда?
 mis teie kandis uudist on? мо у тендан кундемыште ышталтеш?
 3. (suund, külg) могыр
 kust kandist on täna tuul могай могыр гыч таче мардеж пуа
 raudtee kandist kostis mürinat кӱртньӧ корно могыр гыч кугу йӱк шоктыш
 kodu on hoopis teises kandis шочмо сурт йӧршын вес могырышто
 rahvast tuli igast kandist калык чыла могыр гычат толын
 asja kaaluti igast kandist v iga kandi pealt пашам чыла могыр гычат висеныт
 ta on igat kanti tubli noormees тудо чыла могыр гычат сай рвезе лийын
 4. kõnek (kuupmeeter) куб
 viis kanti kive вич куб кӱ
 kindlus <k'indlus k'indluse k'indlus[t k'indlus[se, k'indlus[te k'indlus/i_&_k'indluse[id 11_&_9 s>
 1. (vastupidavus, tugevus) ӱшанлык
 müüride kindlus пырдыжын ӱшанлыкше
 2. (kõhklematus, vankumatus) пеҥгыдылык, ӱшан; (otsustavus) лӱддымылык
 veendumuste kindlus ӱшанымашын пеҥгыдылыкше
 ta tegi seda vääramatu kindlusega тудо ыштен тидым ӱшанле пеҥгыдылык дене
 selles asjas puudub kindlus тиде пашаште пеҥгыдылык уке
 mul ei ole täit kindlust мыйын тӱрыс ӱшан уке
 kontrolli kindluse mõttes veel kord эше ик гана терге, мучаш марте ӱшан лийже
 3. (kants) карман, ор
 kivikindlus кӱ карман
 merekindlus теҥыз карман
 kindluse müürid карманын пырдыжше
 kindluse tornid карманын башньыже
 kindluse varemed карманын шаланыше ужашыже-влак
 kindlust kaitsma карманым аралаш
 kindlust ründama карманым штурмоватлаш
 kindlust sisse piirama карманым чактараш
 kindlust vallutama карманым сеҥен налаш
 kodar <kodar kodara kodara[t -, kodara[te kodara[id 2 s>
 (ratta osa) орава пӱй; (ree osa) тер пӱй
 koit <k'oit koidu k'oitu k'oitu, k'oitu[de k'oitu[sid_&_k'oit/e 22 s> ӱжара, эр волгалтмаш
 koidu eel эр ӱжара ончыч
 kopikas <kopikas kopika kopika[t -, kopika[te kopika[id 2 s>
 (rahaühik, münt) ыр
 kord1 <k'ord adv>
 1. (ükskord, kunagi, millalgi minevikus) ожно, икана; (millalgi edaspidi) ала-кунам, кунам-гынат
 elasid kord eit ja taat ожно иленыт кугыза ден кува
 kord ennemuistsel ajal ожно тошто жапыште
 kord on siin põllud olnud ожно тыште пасу лийын
 ka meie olime kord noored ала-кунам меат самырык лийынна
 see oli kord kevadel тиде лийын икана шошым
 kord tuleb kõigil surra ала-кунам чылалан мыланна колаш
 sellest poisist tuleb kord kuulus mees кунам-гынат тиде рвезе кумдан палыме лиеш
 usun, et see unistus kord täitub ӱшанем, тиде шонымаш кунам-гынат шукталтеш
 2. (ometi, viimaks, lõpuks) пытартышлан
 jäta mind ometi kord rahule! кодо мыйым пытартышлан!
 hakka juba kord minema! кай ындыжым пытартышлан!
 kas sa jääd juba kord vait! шып лий пытартышлан!
 ütleksid kordki tõe välja пытартышлан чыным ойло ыле!
 3. (kinnitab mingit paratamatut asjaolu) уж
 elu on juba kord selline илыш тыгай уж
 ma olen kord säärane arg, mis parata уж
 kui see juba kord jutuks tuli, siis... тидын нерген мут толын гын уж
 4. (märgib olukordade vaheldumist) то...,то, я...,я
 kord nii, kord naa то тыге, то туге, икана тыге, вес гана туге
 kord siin, kord seal то тыште, то тушто
 sadas kord lund, kord vihma я лум лумын, я йӱр йӱрын
lasketiir <+t'iir tiiru t'iiru t'iiru, t'iiru[de t'iiru[sid_&_t'iir/e 22 s> тир
 laudjas2 <l'audjas l'audja l'audja[t -, l'audja[te l'audja[id 2 adj> (laudtasane) таляка, тӧр, лапка
 laudjas ala тӧр вер-шӧр
 laugas <laugas l'auka laugas[t -, laugas[te l'auka[id 7 s> (sooveekogu) ер, ершинча
 rabalaugas купвынем
 lausa <lausa adv>
 1. (otse, suisa) тӧр; (päris, täesti) уло, йолтке, чылт, вик
 käed lausa sügelevad töö järele кид-влак чылт пашалан лӱгыштат
 lausa talumatu iseloom чылт чыташ лийдыме койыш-шоктыш
 küpsis lausa sulab suus печенье вик умшаште шула
 lausa õnnetus чылт азап
 lausa uskumatu, kuidas ta kõike jõuab кузе тудо чыла шукта, чылт ӧрат
 ega me lausa näljas polnud ме йолтке шужышыжак лийын огынал
 päeval tibutas, õhtul hakkas lausa sadama эрдене йӱр шыжыш гына, кас велке чылт ведра гыч оптымо гай кышкале
 2. (avameelselt, otsekoheselt) тӧр
 ütle kohe lausa välja, ära keeruta каласе тӧр, ит пӱтыркале
 lausik <lausik lausiku lausiku[t -, lausiku[te lausiku[id 2 s, adj>
 1. adj (lauge, lame) тӧр; (tasane) таляка
 lausik nõlv таляка тайыл
 lausik põld тӧр пасу
 2. s (lauskmaa) тӧр вер-шӧр
 matsakas2 <matsakas matsaka matsaka[t -, matsaka[te matsaka[id 2 adj> (inimese v looma kohta: tüse, jäme, paks) кӱжгӧ, коя, лӧчӧ, мучката, лочката, мындыр, тыр; (ümar[ik], priske) йыргешке, таза; (eseme kohta: kõhukas) мӱшкыран, кӱжгӧ кыдалан; (kerekas) ӧрдыктымӧ
 matsakas eit топката шоҥго кува
 matsakad käsivarred начката кид
 matsakas ahi таза коҥга
 matsakas teekann кӱжгӧ кыдалан чайник
 tõmbas taskust välja matsaka kukru тудо кӱсен гыч кӱжгӧ окса калтам лукто
metskits <+k'its kitse k'itse k'itse, k'itse[de k'itse[sid_&_k'its/i 22 s> zool (hirvlane) Capreolus ир каза
 metsloom <+l'oom looma l'ooma l'ooma, l'ooma[de l'ooma[sid_&_l'oom/i 22 s> ир янлык, чодыра янлык
 metsloomade rajad ир янлык йолгорно
 metsloomi küttima,  metsloomadele jahti pidama ир янлыклан сонарыш кошташ
 sa oled hullem kui metsloom тый ир янлык дечат осал улат
 selline jõhkard, metsloom! кӱрвал шорык! ир янлык гай улат!
metspart <+p'art pardi p'arti p'arti, p'arti[de p'arti[sid_&_p'art/e 22 s> kõnek (vastandatuna kodupardile) кайыклудо, ир лудо
 metssiga <+siga s'ea siga -, siga[de siga[sid_&_sig/u 18 s> zool Sus scrofa ир сӧсна
 metssigu küttima ир сӧсналан сонарыш каяш
 metsviinapuu <+p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de_&_puu[de p'uu[sid_&_p'u[id 26 s> bot Parthenocissus ир виноград
 harilik metsviinapuu bot Parthenocissus quinquefolia вич лышташан виноград
 muster <m'uster m'ustri m'ustri[t -, m'ustri[te m'ustre[id 2 s>
 1. (korduv joonte ja kujundite kombinatsioon) тӱр, тӱрлымӧ, сӱрет
 kootud muster пидме  тӱр
 geomeetriline muster геометрический сӱрет
 heegelmuster крючок дене пидме сӱрет
 kalasabamuster кол поч гай койшо тӱр
 lillmuster,  lilleline muster пеледышан тӱр
 2. (eeskuju, näidis) образец, тевык, пример шотеш кучылтмо
 tegutseti tuntud mustri järgi палыме тевык дене ыштымаш
 nurk <n'urk nurga n'urka n'urka, n'urka[de n'urka[sid_&_n'urk/i 22 s>
 1. mat лук
 kõrvunurgad икте-весе деке чак кылдалтше лук, смежный лук
 lähenemisnurk piltl шинчаончалтыш
 nürinurk тупела лук
 piirdenurk кӧргыш пуртымо лук
 sirgnurk вияшемдыме лук
 sisenurk кӧргысӧ лук
 tasanurk лопка лук
 teravnurk кошарлук
 tippnurgad туран шогышо лук
 tipunurk [фигур] вуйышто верланыше лук
 täisnurk вияш лук
 vaatenurk piltl шинчаончалтыш
 välisnurk тӱжвал лук
 nurga tipp ja haarad лук вуй ден тудын ӧрдыжшӧ
 2. (esemel, ehitisel vm objektil) лук, тӱр
 esinurk ончыл лук
 silmanurk шинча лук
 suunurk умша тӱл, умша лук
 taganurk шеҥгел лук
 kirjutas nime lehe ülemisele nurgale тудо лаштыкын кӱшыл лукышкыжо лӱмым возен
 ajalehekioskeid on igal nurgal v iga nurga peal газет киоск кажне лукышто
 saadan sind järgmise nurgani мый тыйым лишыл лук марте ужатем
 auto keeras nurga taha машина лукыш савырныш
 istub tooli nurgale пӱкен тӱрыш шинчаш
 3. (koht majas, tuba v selle osa) лук; (nurgatagune, sopp) лук; (mingiks otstarbeks määratud ja sisustatud) лук, уголок
 elavnurk чын пӱртӱсым ончыктымо лук
 nääre <nääre n'äärme nääre[t -, n'äärme[te n'äärme[id 5 s> anat (nõret valmistav elund) ту
 omaaegne <+'aegne 'aegse 'aegse[t -, 'aegse[te 'aegse[id 2 adj> (kunagine, endis- ja tolleaegne) шке жапысе, ту жапысе, ончычсо
 toas on säilinud omaaegne interjöör пӧлемыште ту жапысе интерьер кодын
 orav <orav orava orava[t -, orava[te orava[id 2 s>
 1. zool Sciurus ур
 harilik orav zool Sciurus vulgaris тыглай ур
 pärsia orav zool Sciurus anomalus персийысе ур
 orav nakitseb pähkleid ур пӱкшым пуреш
 2. kõnek (orava nahk karusnahana) ур коваште
 oravast krae ур коваште гыч сога
 oravast kasukas ур коваште гыч ужга, ур ужга
ornament <ornam'ent ornamendi ornam'enti ornam'enti, ornam'enti[de ornam'enti[sid_&_ornam'ent/e 22 s> kunst орнамент, тӱр
 ots <'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te_&_'otsa[de 'otsa[sid_&_'ots/i 23_&_22? s>
 1. (tipmine osa) мучаш; (otsak) нер; (terav ots) умдо; (millegi pea) вуй
 keeleots йылме мучаш
 kepiots тоя мучаш
 noaots кӱзӧ нер
 nooleots пикш умдо
 sabaots поч мучаш
 mõõga terav ots керде умдо
 pliiatsi ots карандаш нер
 juuste otsad on haralised ӱп мучаш шелалтеш
 2. (eseme lühem v väiksema pindalaga külg) тӱр, вуй, аҥ
 liniku otstes olid narmad ӱстембалшовычын тӱрешыже йолвам ургымо
 istus pingi otsas теҥгыл тӱреш шинче
 peremehe koht on laua otsas пӧрт озан верже ӱстел вуйышто
 sissekäik on maja otsas пурымо омса пӧртын аҥже гыч
 maja otsas kasvab suur kask пӧрт аҥыште кугу куэ кушкеш
 3. (algus) тӱҥалтыш; (eesosa) ончыл
 esimene ots тӱҥалтыш
 otsast lõpuni тӱҥалтыш гыч мучаш марте
 otsast peale hakkama v alustama тӱҥалтыш гыч тӱҥалаш
 kes teeb otsa lahti? кӧ гыч тӱҥаоына?
 praelõhn ulatus otsaga tuppa жаритлыме кочкыш ӱпш пӧлемыш пурыш
 4. (algus ja/või lõpposa, ainult lõpp[osa]) мучаш; (pool) могыр
 lõpuots мучаш
 tänavaots,  tänava ots урем мучаш
 järjekorra ots черет мучаш
 sõlmis lõnga katkenud otsad kokku шӱртын кӱрылтшӧ мучашым пырля кылдыш
 maja laguneb igast otsast пӧрт чыла могыр гычат иралтеш
 naiste tööl ei ole otsa ӱдырамашын пашалан мучаш уке
 jutt on otsast otsani vale v pole kuskilt otsast õige ойжо тӱҥалтыш гыч мучаш марте ондалчык
 ülekohtule peab ots tulema тӧрсырлан мучаш толшаш
 tema järel läheksin kas või maailma otsa тудын почеш кеч тӱня мучашке каем ыле
 olen selle asja otsani unustanud тиде пашам тӱрыснек ~ мучашге монденам
 arutelul jäid mitmed otsad lahtiseks piltl мутланымаш гыч ятыр йодыш мучашлыде кодо
 5. (surm) мучаш, колымаш; (hukk) пытымаш; (elu lõpp) илыш мучаш
 tahtis endale v oma elule otsa [peale] teha шке илышыжым пытарынеже улмаш
 tundis, et ots on lähedal илыш мучаш лишне лиймым шижын
 viimasel otsal v viimases otsas oli ta halvatud илышыже пытартыште парализатлыме лийын
 tema ots oli hirmus тудын колымашыже шучко лийын
 6. (teekond) корно, рейс
 reisiots рейс
 laev jõudis pikalt otsalt tagasi корабль кужу корно гыч мӧҥгеш пӧртылын
 järgmine ots tuleb Tallinnast Riiga черетан рейс Таллинн гыч Ригышке лиеш
 autojuht teeb päevas kaks otsa водитель кечеш кок рейсым ышта
 7. mer (laeva kinnitusköis) трос
 8. (otsmik, laup) саҥга
 kõrge ots кӱкшӧ саҥга
 otsa ees саҥга ӱмбалне
 otsa eest саҥга гыч
 otsa ette саҥга ончылно
otsa vaatama тӧр ончаш <-ем>
 otse <otse adv; otse otse otse[t -, otse[de otse[sid 16 adj>
 1. adv (sirgelt, mitte viltu) тӧр, тӧрак
 kas lähme otse või paremale? тӧр але пурлашке каена?
 hoia pea otse вуетым тӧрак кучо
 2. adv (otsekoheselt) тӧрак; (avameelselt, siiralt) чон почын
 öelge otse välja, mida mõtlete тӧрак каласыза, мом шонеда
 otsesele küsimusele vastan ka otse тӧр йодышлан тӧракак вашештем
 ära keeruta, räägi otse ит шуйдаре, тӧрак ойло
 3. adv (just) лач; (kohe, vahetult) тӧр
 otse mere kaldal лач теҥыз серыштак
 otse aknasse лач тӧрзашке
 romaan on tõlgitud otse eesti keelest роман тӧрак эстон йылме гыч кусаралтын
 otse sel silmapilgul helises telefon лач тиде татыште телефон йыҥгыртыш
 asutus allub otse ministeeriumile учреждений тӧрак министерствылан подчинятлалтеш
 4. adv (lausa) чылт; (täiesti) йӧршеш
 otse vastupidi йӧршеш вуешла, чылт мӧҥгешла
 see on otse uskumatu тиде чылт ӱшаныдыме
 otse nii ma ei öelnud мый чылт тыгежак шым каласе
 tal on otse karu jõud тудо чылт маска куатан
 pääsesime otse ime läbi ме ала-могай пиал дене гына утаралтна
 5. adj (sirge, otse minev) вияш, тӧрак
 seadis lipsu otseks тудо галстукшым тӧрлатыш
 otsisime otsemat teed ме вияшрак корным кычальна
 see asi tuleb otsemat teed ära teha тиде пашам кызытак ыштыман
 otsene <otsene otsese otses[t -, otses[te otsese[id 10 adj>
 1. (vahetu) тӧр, тура
 otsene kõne keel тура мутланымаш, вияш ой
 otsene maks тӧр тӱлымаш, вияш налог
 otsene mõju тӧр влияний
 otsene pärija тӧр наследник
 otsene seos тӧр кыл, вик кыл
 otsene sugulus тӧр родо кыл
 otsene ülemus тӧр начальник, вияш вуйлатыше
 sõna otseses mõttes шомакым тӧр кусарымаште
 2. (selge, ilmne) вияш, чылт
 otsene ähvardus вияш лӱдыктыш
 otsene vale вияш ондалымаш
 otsene vihje тӧр шижтарымаш
 ei tea endal otsest süüd olevat мый шке почешем вияш титакым ом шиж
 on oma isa otsene vastand тудо ачажлан чылт ваштарешла кумылан
 3. (avameelne) тӧр; (siiras) вияш
 liiga otsene küsimus пеш вияш йодыш
 ta on otsese ütlemisega tüdruk тудо мутланымаштыже тӧр ойлышо ӱдыр
 otseselt <otseselt adv>
 1. (vahetult) тӧр, тӧрак, туран
 pöörduti otseselt direktori poole тӧр директор деке обратитлалташ
 teda see küsimus otseselt ei puudutanud тудо тидын дене тӧрак кылдалтын огыл
 tehas allub otseselt ministeeriumile завод тӧрак министерствылан подчинятлалтеш
 mõistis öeldut otseselt тудо чыла каласымым тӧрак умылен
 2. (otsekoheselt) тӧр, туран; (avameelselt) кумыл почын, чон почын; (siiralt) кумыл пытен, чон пуэн
 kartis oma süüd otseselt tunnistada тудо шке титакшым почаш лӱдын
 küsi otseselt тӧрак йод
 3. (lausa) чылт; (päris) чын
 otseselt kohustuslik see ei ole тиды чылт кӱлешанжак огыл
 otseselt sõbrad pole me kunagi olnud ме нигунамат чын йолташ лийын огынал
 pakk1 <p'akk paku p'akku p'akku, p'akku[de p'akku[sid_&_p'akk/e 22 s>
 1. (puu-, raie-) кашка, тоҥгата, пу комыля, тур, пӱчкыш
 jäme okslik pakk кӱжгӧ укшан тоҥгата
 istepakk шинчышаш тоҥгата
 saepakk пу кашка
 tammepakk тумо тоҥгата
 tapapakk сорым
 istub pakul v paku otsas тоҥгаташте шинча
 raiub pakul liha пу кашкаште шылым руа
 jalad on jämedad kui pakud йолжо кӱжгӧ, пырня гай
 2. aj (jalapakk) кӧтырма
Peipsi Пейпси, Чудь ер
 piir <p'iir piiri p'iiri p'iiri, p'iiri[de p'iiri[sid_&_p'iir/e 22 s>
 1. (territooriume eraldav) чек, границе
 looduslik piir естественный граница
 majanduspiir суртозанлык границе
 merepiir теҥызысе границе
 põhjapiir йӱдвел могыр чек
 riigipiir кугыжаныш границе
 maakonna piirid уездын границыже
 Eesti-Läti piir Эстоний ден Латвий кокласе границе
 piiri kaitsma границым аралаш
 ületasime Poola piiri Польский границым эртышна
 2. (mõtteline joon, eraldus-, piirjoon) тӱр, границе
 keelepiir keel йылме границе
 vaesuspiir нужналык тӱр
praht <pr'aht prahi pr'ahti pr'ahti, pr'ahti[de pr'ahti[sid_&_pr'aht/e 22 s> (prügi, rämps) шӱк, тор; (pahn) шӱкшак
prügi <prügi prügi prügi -, prügi[de prügi[sid 17 s> (praht) шӱк, тор; (mustusekübe) шӱк, шӱк падыраш; (jäätmed) шӱкшак, отход
 püssirohi <+rohi rohu r'ohtu r'ohtu, r'ohtu[de r'ohtu[sid_&_r'oht/e 24 s> пычалдар, тар, порох
 suitsuta püssirohi шикшдыме порох
rannik <rannik ranniku ranniku[t -, ranniku[te ranniku[id 2 s> geogr (rannavöönd koos selle naabruses oleva maismaa ja merega); kõnek (rand) сер тӱр
 regi <regi r'ee rege r'ekke, rege[de rege[sid 21 s> тер
 reega sõitma тер дене кошташ
 ring <r'ing ringi r'ingi r'ingi, r'ingi[de r'ingi[sid_&_r'ing/e 22 s>
 1. (tasandiline kujund, selline ese, sõõr) круг, йыргешке
 ring pindala кругын кумдыкшо
 tal on tumedad ringid silmade all тудын шинча йымалныже шем круг
 2. (kellestki v millestki moodustatuna); sport (sõõrjas ala, millel võisteldakse) круг
 poksiring ринг
 tantsiti ringis кругышто куштеныт
 lapsed võtsid [end] ringi йоча-влак кругыш шогалыныт
 mehed istuvad ringis ümber lõkke пӧръеҥ-влак тулото йыр круг дене шинчат
 3. (ringjoone vm suletud kõverjoone kujuline liikumine) оҥго
 suletud ring петыралтше оҥго, тӱкылалтше круг
 jalgade ringid йол дене оҥгым ыштымаш
 tegi ringi ümber tiigi пӱя йыр оҥгым ыштен
 4. (kontroll-, jalutus-, ringkäik) савырнымаш, коштмо; (liikumine kaare- v silmusekujuliselt kellestki v millestki mööda) йыр
 valvur on oma igaõhtusel ringil оролышо кажне касысе савырнымашым ышта
 tegime õhtul linnas pika ringi кастене ола мучко кужу коштмым ыштенна
 nägi musta kassi ja tegi ringi шем пырысым ужын да йыр савырнен
 5. sport (võistluse üks järk, voor) круг, тур
 võitis teises ringis ja sai veerandfinaali кокымшо турышто сеҥен
 kolmandasse ringi me ei pääsenud кумшо кругыш ме логалын огынал
 6. (üldisemalt mingi tegevuse ühe etapi kohta) гана
 arutati mitmendat ringi уже мыняр гана лончылымо
 käsikiri on esimest ringi toimetatud рукописьым икымше гана ончен лектыныт
 7. (kogum, hulk) кышкар
 küsimustering йодыш кышкар
 teema[de]ring теме кышкар
 probleemide ring laieneb проблеме кышкар кугемеш
 8. (inimeste kohta: keskkond, seltskond) оҥго
 külalistering уна-влак оҥго
 lugejatering лудшо-влак оҥго
 sõprusring, sõprade ring йолташ-влак оҥго
 9. (pl) (ringkonnad) кумдык
 uudis levis ülikooli ringides kulutulena университет кумдыкышто увер писын шарлен
 10. (selts, klubi, ühing) кружок
 teaduslik ring шанче кружок
 balletiring балет кружок
 spordiring спорт кружок
 tahaks mõnest ringist osa võtta иктаж-могай кружокыш коштнем
 rohi <rohi rohu r'ohtu r'ohtu, r'ohtu[de r'ohtu[sid_&_r'oht/e 24 s>
 1. (heintaimede üldnimetus, rohttaimede maapealsed osad) шудо
 kõrge v pikk rohi кӱкшӧ шудо
 noor v värske rohi самырык свежа шудо
 vana v koltunud rohi тошто кошкышо шудо
 metsarohi чодырасе шудо
 rohi haljendab шудо ужарга
 2. (umbrohi) шӱкшудо; (kõrge) коштырашудо
 aed on rohtu kasvanud сад шӱкшудо дене кушкын пытен
 kartulis oli palju rohtu пареҥгыште шуко шӱкшудо ыле
 3. kõnek (ravim, arstirohi) эм; van (nõia- v imerohi, võluvahend) ужаргишке
 kibe rohi кочо эм
 armurohi йӧратымаш ужаргишке
 nohurohi нер йогымо деч эм
 unerohi малыме эм
 rohtu [sisse] andma эмым пуаш
 ükski rohi enam ei aidanud нимогай эм тетла полшен огыл
 4. kõnek (püssirohi) тар
 suitsuga rohi шем тар
 suitsuta rohi шикш деч посна тар
 roos <r'oos roosi r'oosi r'oosi, r'oosi[de r'oosi[sid_&_r'oos/e 22 s>
 1. роза
 tulipunane roos ал роза
 roosi kroonlehed роза лышташ
 rooside okkad роза име
 roosid on lahti löönud роза пеледын
 elu ei puistanud teele roose илыш-корныжо роза дене шавыме лийын огыл
 2. (roosiõit meenutav ese, sümbol v kaunistus) роза, тӱр
 väljaõmmeldud roos тӱрлымӧ роза
 külmaroos ий~йӱштӧ тӱр
 3. med (nahahaigus erüsiipel) рожа
 sai ehmatusest roosi лӱдмӧ дене тудо рожа дене черланен
 saan <s'aan saani s'aani s'aani, s'aani[de s'aani[sid_&_s'aan/e 22 s> тер, издер
 saaniga sõitma тер дене кошташ
sealhulgas <+hulgas adv> (muu[de] hulgas) тидын шотышто, ты шотышто, тудын коклаште
 serv <s'erv serva s'erva s'erva, s'erva[de s'erva[sid_&_s'erv/i 22 s>
 1. (äär) тӱр; (ääris) тӱр; (püst-) ӧрдыжлу; (rant) тӱр; (piir) шӧр; (lõike-) пӱчкыш; (karusnahast) тӱр; (tee-, muldkeha-) тӱр
 margi hammastatud servad маркын пӱан тӱржӧ
 saagja servaga puulehed пила пӱан тӱр
 terava servaga kivikild пӱсӧ тӱран кӱ катыш
 hulktahuka serv шуко шӧрынан ӧрдыжлу
 katkise servaga kauss шелше тӱран миске
 kullatud servaga tass шӧртньӧ тӱран чашке
 alla keeratud servaga kaabu кадыртыме тӱран шляпа
 lehekülje servale on tehtud märkmeid лаштыкын тӱрыштыжӧ палым ыштыме
 istusin tooli servale пӱкен тӱрыш шинчынам
 2. (järsaku külgpind) тайыл
 kõrgendiku järsk serv кӱкшакан тура тайылже
 3. (ääreala) тӱр
 metsaserv чодыра тӱр
 mööblivabrik on linna servas ола тӱрысӧ мебель фабрике
 kolisin linna teise serva олан вес тӱрышкыжӧ кусненам
 tee servas ootasid inimesed bussi корно тӱрыштӧ калык автобусым вученыт
 siit <s'iit adv>
 1. (osutab lähemal, kõneleja ligidal olevale kohale) тышеч(ын), ты верыште
 jaama on siit kaks kilomeetrit тышечын станций марте кок километр
 me kolime siit varsti ära вашке ме тышечын вес вере куснена
 kao siit! кай тышеч!
 kas siit saab ajalehti? ты верыште газет-влак ужалалтыт?
 jõgi on siit paigast lai эҥер ты верыште лопка
 2. (osutab eespool mainitud v teada olevale kohale, osutab asjaolule, mis midagi põhjustab) тышеч(ын)
 tule selle akna juurde, siit on kõik hästi näha тиде окна дек тол, тышеч чыла сайын коеш
 ta õppis vähe, siit ka ebaõnn eksamil тудо шагал тунемын, тышеч экзаменым кучен кертдымыже
 3. (osutab koos sõnaga „sealt“ millegi juhuslikumale esinemusele) тыште
 siit ja sealt vilguvad mõned tuled тыште да тушто изи тул-влак койыт
 tegi kirja lahti, vaatas mõnda kohta siit ja sealt серышым почын да тыште-тушто ончен лектын
 sile <sile sileda sileda[t -, sileda[te sileda[id 2 adj>
 1. (täiesti tasane, ilma väljaulatuvate osadeta, kortsudeta, juuste, karva kohta: mitte krässus, rammus) яклака; (tasane) тӧр
 sile pind яклака ӱмбал, иктӧр ӱмбал
 sile järvepind ерын яклакаже
 sile lõug яклака оҥылаш
 siledad juuksed яклака ӱп
 sileda tüvega puu яклака пушеҥге рӱдӧ
 sile elutee тӧр илыш корно
 lapse sile nahk йочан яклака коваштыже
 tee on sile nagu saelaud корно оҥа гай яклака
 meri on sile kui peegel теҥыз воштончыш гай яклака, теҥыз яклака воштончыш гай
 2. piltl (kena, hoolitsetud, klanitud) мотор
 sileda näolapiga tüdruk мотор шӱргывылышан ӱдыр
 sileda välimusega noormees мотор тӱжвал тӱсан рвезе
 tagant <tagant adv, postp  [gen]> vt ka taga, taha
 1. adv (tagaküljelt, tagaotsast) шеҥгеч
 keegi lähenes mulle tagant ала-кӧ мый декем шеҥгечын лишеме
 tuul puhus tagant мардеж тупышко пуа
 bussi tuleb tagant peale minna автобусыш шеҥгел омса гыч пураш кӱлеш
 krae on tagant üleval сога шеҥгеч нӧлталме
 2. postp  [gen] шеҥгеч, кокла, вес могырым, вес велне
 piilub nurga tagant лук шеҥгеч ончен шога
 kurvi tagant sõitis välja auto лук шеҥгеч машина савырныш
 tõusis laua tagant istumast ӱстел кокла гыч кынел шогале
 päike tõusis metsa tagant чодыра шеҥгеч кече нӧлталтеш
 plangu tagant paistab naabermaja пече вес велне пошкудо сурт коеш
 sõiduteed peab ületama bussi tagant автобусым шеҥгел могыр гыч кораҥ кайыман
 kratsis v sügas kõrva tagant пылыш шеҥгелныже удырале
 3. postp  [gen] (teatud vahemaa kauguselt) ончыч, тора гыч
 märkasin teda juba paarisaja meetri tagant кок шӱдӧ метр тора гычак тудым ужын шуктышым
 nad on tulnud kauge maa tagant нуно тора вер гыч толыныт
 tulistatud on lähedase maa tagant лишыл кокла гычак лӱеныт
 4. postp  [gen] (viitab esemele v tegevusele, mille juurest eemaldutakse) тӧр, тӧрак
 läks otse raamatute tagant sõtta школ парт кокла гыч тӧр сарышке каен
 tulin otse töö tagant паша гыч тӧрак тольым
 5. postp  [gen] (viitab vahemikule, mille järel miski kordub) гыч
 vahetas paari aasta tagant töökohta кажне кок ий гыч тудо пашажым вашталтыш
 tagumine <tagumine tagumise tagumis[t tagumis[se, tagumis[te tagumis/i 12 adj> (taga asetsev) шеҥгел, тупынь, тупела, вес вел, шеҥгел могыр; (viimane) пытартыш, тӱр
 tagumine külg тупела могыр
 maja tagumine sissekäik пӧртысӧ шеҥгел омса
 tagumine tuba шеҥгел пӧлем
 Kuu tagumine pool Тылзын тупела могыржо
 mündi tagumine külg ший оксан тупела могыржо
 tagumised istmed on tühjad шеҥгылне шичшаш вер-влак яра улыт
 istub tagumises pingis шеҥгел партыште шинча
 oli tagumine aeg minema hakata каяшлан пытартыш жап ыле
tarvas <tarvas t'arva tarvas[t -, tarvas[te t'arva[id 7 s> zool (ürgveis) Bos primigenius тур
 tasa2 <tasa adv>
 1. (millegagi ühel[e] joonel[e] v ühel[e] tasapinnal[e], samal[e] kõrgusel[e], ühetasaseks) тӧр
 vesi tõusis jões kaldaga tasa эҥерыште вӱд сер дене тӧр темын
 kuu on puulatvadega tasa тылзе пушеҥгывуй дене тӧр улеш
 päike vajub järvepinnaga tasa кече ерышке шинчеш
 2. (märgib vastastikuste [võla]kohustuste puudumist) ♦ 
 mina petsin sind, sina petsid mind, nüüd oleme tasa мый тыйым ондалышым, тый - мыйым, икте-весылан ӱчынам шуктышна
 tasane2 <tasane tasase tasas[t -, tasas[te tasase[id 10 adj> (sile, konarusteta, lohkudeta) тӧр, ягыл, йывыжа; (lame) таляка, лаптыргыше, лапка
 laudtasane оҥа гай йывыжа
 ühetasane тӧр
 tasane põrand йывыжа кӱвар
 tasane tee тӧр корно
 tasane ala тӧр вер
 jõe tasased kaldad лапка эҥер сер
 teie pl <teie teie t'e[id, teie[ks teie[ni teie[na teie[ta teie[ga; sg sina 0 pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; te pl <t'e_&_te t'e_&_te t'e[id -, t'e[isse t'e[is t'e[ist t'e[ile t'e[il t'e[ilt t'e[iks; sg sa 0 pron (kasutatakse rõhutus asendis)>
 1. (osutab kahele v enamale isikule, kellest vähemalt üks on kuulaja) те
 teie ja meie те да ме
 teie kolmekesi те кумытын
 kas te tulete mulle vastu? (1) ты мыйым вашлийыда?; (2) ты мый денем келшеда мо?
 kutsume teid kõiki külla тендым чыландам унала ӱжына
 ilma teieta ma ei lähe мый тендан деч посна ом кай
 tulen õhtul teile кастене тендан деке толам
 sinna on teilt kaks kilomeetrit тендан дечын тушко кок меҥге лиеш
 2. (kelle oma) тендан
 te riided on mustad тендан вургемда лавыран
 kas see on teie auto? тиде тендан машина?
 3. (pöördumisel võõra v vähem tuttava inimese poole osutab ühele kuulajale, kirjalikul pöördumisel hrl suure algustähega) те; (kelle oma) тендан
 tahaksin teiega rääkida, härra professor тендан дене мутланынем ыле, профессор
 tera1 <tera tera tera -, tera[de tera[sid_&_ter/i 17 s> (tööriista v külmrelva lõikav serv) лезвий, тӱр, нер; (noa serv) кӱзытӱр, кӱзынер
 nüri tera нӱшкӧ кӱзынер
 kirvetera товар нер
 noatera кӱзынер
 peitlitera ий кӱзӧ
 pliiatsitera карандаш рӱдӧ
 puuritera про нер
 vikatitera сава тӱр
 kahe teraga mõõk кок тӱран меч
 käias vikatil tera ette шумымо диск дене савам шумыш
tere hommikust поро эр
 tugi <tugi t'oe tuge -, tuge[de tuge[sid 21 s>
 1. (see, mille najal miski püsib) эҥертыш, чарак; (kald-) тайыл, чаҥгата, ӧр; (püst-, rõht-) пашкар
 liigendtugi meh шарнир чарак
 metallist tugi кӱртньӧ пашкартыш
 seadis viltuvajunud plangule toed ette шӧрын кайыше печылан чаракым шындыш
 laud kõigub, pane midagi talle jala alla toeks ӱстел лӱҥга, ӱстелйол йымаке иктаж пашкарым пыште
 panime õunapuuokstele toed alla олмапу укшла йымаке эҥертыш-влакым шындышна
 lebab diivanil, küünarnukk toeks кынервуйышкыжо эҥертен диваныште кия
 käib ringi kepi toel тояшке эҥертен коштеш
 2. piltl эҥертыш
 noorem poeg oli ema ainsaks toeks лач эн изи эргыже ӱдырамашлан эҥертыш лийын
 lapsed on ta vanaduspäevade tugi икшывыже-влак шоҥгылыкышылан эҥертыш
 lesknaine pidi elama mehe toeta етым вате марийжын эҥертыш деч посна кодо
 selle väite toeks pole sul esitada ühtki fakti тиде шонымашым пеҥгыдемдыше нимогай факт уке
 sai linnapeaks oma erakonna toel шке партийжылан эҥертымылан кӧра тудо олан мерже лие
 turvaline <turvaline turvalise turvalis[t turvalis[se, turvalis[te turvalis/i 12 adj> тыр, ӱшанле, ӱшыкан, безопасный, лӱдыкшыдымӧ
 turvaline paik ӱшыкан вер
 turvalised mänguasjad лӱдыкшӧ улдымо модыш
 turvaline tunne тыр шижмаш
 lapsel on turvaline kodu йочан ӱшыкан пӧртшӧ
 elab turvalist elu лӱдыкшӧ деч посна ила
 autod on muutunud turvalisemaks автомашина-влак безопасныйрак лийыныт
 tõde <tõde t'õe tõde -, tõde[de tõde[sid 18 s>
 1. (see, mis vastab tegelikkusele, on tõsi) кере, чын, чынлык, тӧр
 ebatõde чын огыл, ондалымаш
 pooltõde,  poolik tõde пеле чын
 sulatõde,  sulaselge tõde чын
 tõde moonutama v väänama чыным шояклаш
 tõde jalule seadma чыным муаш
 tõde on valus kuulda чыным колаш неле
 ma räägin tõtt мый керым ойлем
 tõele näkku v silma vaatama чынын шинчашкыже ончалаш
 lõpuks sain tõe jälile кузе-гынат чыным кычал муым, пытартышлан мый чыным пален нальым
 tasapisi selgus kogu tõde эркын-эркын уло чын чараш лекте
 ennustus läks v sai tõeks ойлен кодымо чынеш лекте
 ära võta kõike tõe pähe чылажат чын улеш манын вуешет ит нал
 tõele au andes peab tunnistama, et ... чыным ойлаш гын..., чынже дене ойлаш гын
 2. (veendumus[ed] v arusaam[ad], mille järele keegi joondub) чынлык, ӱшан, ӱшанлык
 absoluutne tõde filos абсолютный чынлык, тӱрысынек чын
 suhteline tõde filos относительный чынлык
 objektiivne tõde filos объктивный чынлык
 ajalooline tõde историй жапысе чынлык
 vana ja kulunud tõde ожнысо да тоштемше чынлык
 aabitsatõde серен шындыме чынлык
 elutõde илыш чын
 käibetõde ойыртемалтше чынлык
 see on paljukorratud tõde тиде чылалан палыме чынлык
 oma tões oli ta vankumatu шке чын улмыжлан ӱшана
 tõsi <tõsi t'õe t'õ[tt t'õ[tte, tõ[te tõsi 15 s>
 1. чын
 purutõsi,  sulatõsi,  surmtõsi чын
 tahan teada tõtt чыным палымем шуэш
 kas ta räägib tõtt või valetab? тцдо чыным але шоякым ойла?
 kas see on ikka päris tõsi, et ...?... манме чынак мо?
 neis sõnades peitub omajagu tõtt каласыме шомакыште чынжат уло
 ettekuulutus osutus tõeks ончылгоч каласыме чынеш толын
 tõtt öelda, see ei puutu minusse чынжым ойлаш гын, тиде мыйым нигузе ок логал
 2. (tõesti, tõepoolest) чын, тӧр
 mis tõsi, see tõsi чын чынак
 kas ta tõega tuleb? тудо чынак толеш мо?
 kõik naersid, aga minul oli tõsi taga piltl чылан воштыльыч, а мыланем воштылчык лийын огыл
 vaatasime teineteisega tõtt piltl икте-весын шинчашке тӧр ончышна
 udujutt <+j'utt jutu j'uttu j'uttu, j'uttu[de j'uttu[sid_&_j'utt/e 22 s> (tühi jutt, lora, vale) тор, кӱлдымаш
 udujuttu ajama торым ойлаш
uluk <uluk uluki uluki[t -, uluki[te uluke[id 2 s> (metsloom) ир янлык; (jahiloom) сонарлыме янлык
 vahetult <vahetult adv>
 1. (otse) тура, туран, вик, вигак, тӧр
 allub vahetult ettevõtte juhile предприятийын вуйлатышыжым туран колыштеш
 pöörduge palun vahetult ministri poole! вигак министр деч йодса, пожалуйста
 võtsin nendest sündmustest vahetult osa мый вигак ты лиймашыште лийынам
 see väljend on tulnud vahetult inglise keelest ты каласалтмаш англичан йылме гыч викак толын пурен
 see puudutab kõige vahetumalt riigiteenistujaid тиде кугыжан пашаеҥ-влак дене  вигак лиеш
 see juhtus vahetult pärast sõja lõppu тиде тӧрак сар деч вара лийын
 mõned krookused õitsesid veel vahetult enne külmade tulekut икмыняр крокус-влак вигак икымше покшым марте пеледыныт
 2. (loomulikult, siiralt) тойыде, шӱм(ым) (чоным) почын, кумыл почын
 näitlejanna kehastas oma tegelasi väga vahetult ӱдырамаш артист шке модмо роль-влакшым чот чоным почын модын
 vaikus <v'aikus v'aikuse v'aikus[t v'aikus[se, v'aikus[te v'aikus/i_&_v'aikuse[id 11_&_9 s>
 1. тымык, тымыклык, тыр; (rahu) ласкалык, тыматлылык, тыныслык
 täielik vaikus тып-тымык
 ebaharilik vaikus тунемдыме ласкалык, шыпланымаш
 hauavaikus илышдыме тымык
 tuulevaikus мардеждымылык, ӱшык
 öövaikus йӱд тымык
 vaikus enne tormi тӱтан деч ончыч тымык
 majas valitses sügav vaikus суртышто пич тымыкым  озаланен
 istus oma kabineti vaikuses тудо шке пӧлемын тымыкыштыже шинчен
 vaikust katkestasid üksikud püssipaugud шуэ лӱйымаш тымыкым пудыртен
 õppisin kuulatama vaikust мый тымыкым колышташ тунемынам
 armastan vaikust ja rahu тымыкым да ласкалыкым йӧратем
 tema hinges on vaikus piltl тудын чоныштыжо ласкалык улеш
 mitmeaastane vaikus seltsi tegevuses ушемын пашаштыже шуко ий шуйнышо тымык
 2. (vaikimine, vait olemine) шыпланыме, шыпланымаш
 mu küsimusele vastati vaikusega мыйын йодышланем шыпланыме дене вашештеныт
 ta katkestas oma küsimusega vaikuse тудо шке йодышыж дене тымыклыкым чарыш
 vara1 <vara adv>
 1. эрак, эр, ондак
 vara hommikul эрден эрак
 rong väljub väga vara поезд пеш эр тарвана
 aja mind homme vara üles мыйым эрла эрден эрак помыжалтаре
 on veel päris vara эше пеш эрак
 2. (enne tavalist, määratud aega, enneaegu, aegsasti) жап шуде, ондак
 läks õhtul vara magama тудо кастене ондакрак малаш возын
 vara vananenud naine жап шуде шоҥгем кайыше ӱдырамш
varahommik <+hommik hommiku hommiku[t -, hommiku[te hommiku[id 2 s> эрак эр
 varajane <varajane varajase varajas[t varajas[se, varajas[te varajas/i 12 adj>, ka varane
 1. эр
 varajane hommik эр эрден, пеш эрдене
 varajane kellaaeg эр жап
 varajane kevad эр шошо
 varajane lapsepõlv изи йоча годсо илыш
 varajases eas эр игечан годым, изи годым, изи ийготан годым
 varajane romantism эр романтизм
 2. ([liiga] vara tulnud, enneaegne) ончыч, ондак, эр, жап шуде
 varajased hallad ондак вочшо покшым
 varajane huvi keelte vastu йылме деке ондак шӱмаҥмаш
 varajane surm жап шуде колымаш, ӱмыр лугыч колымаш
 rõõm oli liiga varajane куан ондакрак лийын
 3. (varakult valmiv v valminud) ондак шушо, эр шушо, ондак лийше, эр лийше
 varajane kartul эр шушо пареҥге
 varajased kirsisordid ондак шушо вишне сорт
 haiguse varajased tunnused чер вияҥме тӱҥалтыш ужашыште
 4. (ammu tekkinud, toimunud vms, vana aja) акрет, акрет годсо, акретсе, кугезе годсо, ожнысо, ожно годсо, тошто, тошто годсо, кадем годсо
 varajased kivikalmed тошто годсо кӱ могильник-влак
 varajased kirjalikud allikad ожнысо возымо негыз
 voor3 <v'oor vooru v'ooru v'ooru, v'ooru[de v'ooru[sid_&_v'oor/e 22 s> ([järje]kord, ring) ужаш, раунд, тур
 eelvoor ончылгоч эртарыме тур
 lõppvoor пытартыш ужаш
 võistluse esimene voor таҥасымашын икымше ужашыже
 pääses edasi teise vooru тудо кокымшо ужашышке вончен
 võrdne <v'õrdne v'õrdse v'õrdse[t -, v'õrdse[te v'õrdse[id 2 adj>
 1. ([määralt, arvuliselt] samane, üheväärne) тӧр, икгай
 võrdse suurusega икгай кугытан
 2. ([mingi omaduse, tunnuse poolest] samaväärne, kõrvutatav, võrreldav) икгай
 võrdselt <v'õrdselt adv> тӧр, иктӧр, икнар, икнаре
 võrdselt ära jagama икнар пайлаш
 vöö <v'öö v'öö v'öö[d -, v'öö[de_&_vöö[de v'öö[sid_&_v'ö[id 26 s>
 1. (rõivaste kinnitamise ja kaunistamise vahend) ӱштӧ; (lai ja pikk) пота
 seotav vöö ӱшталме ӱштӧ
 kirivöö,  kirjatud vöö тӱран ӱштӧ, канданӱштӧ
 kleidivöö тувыр ӱштӧ
 nahkvöö коваште ӱштӧ
 pannalvöö,  pandlaga vöö прежан ӱштӧ
 rihmvöö кӱзанӱштӧ
 päästevöö mer утарыше ӱштӧ
 alpinisti vöö альпинист ӱштӧ
 rõhkudega vöö кнопкан ӱштӧ
 vööga kokku tõmmatud särk ӱштӧ дене ӱшталме тувыр
 pistis kindad vöö vahele тудо пижгомым ӱштышкыжӧ керлын
 võttis mõõga vöölt тудо кердым ӱштӧ гыч лукто
 karateka sai kollase vöö каратист нарынче ӱштым налын
 2. (vöökoht) кыдал
 seob vöö vööle кыдал йыр ӱштым ӱшталаш
 vööni paljad lapsed йоча-влак кыдал даҥыт чара улыт
 vesi ulatus vööni вӱд кыдал марте толын
 ta on vööst ümaraks läinud тудо кыдалыште кӱжгемын
 löök allapoole vööd солалтыш кыдалым эрта, ӱштӧ деч ӱлнӧ перымаш
 3. geol (кава)тӱр
 4. mat пояс
 5. (mitmesuguste lintjate v rõngjate moodustiste kohta) кумдык, тӱшка, вер
 Kuiperi vöö astr Койпер шӱдыр тӱшка
 roostikuvöö омыжан вер
 õige2 <'õige 'õige 'õige[t -, 'õige[te 'õige[id 1 adj>
 1. (tõele vastav, veatu) чын, чынле, кере
 kõik on õige, mis ta räägib чыла чын, мом тый ойлет
 sünniaeg passis oli õige паспортышто  шочмо кече чын ончыктымо улмаш
 vali õige vastus чын вашмутым ойыро
 seadis kella õigeks тудо шагатым чын ыштен
 2. (ehtne, päris) чын
 mis ta õige nimi on? могай тудын чын лӱмжӧ?
 ta õige ema elab võõrsil тудын аваже йот эллаште ила
 see pole õige kuld тиде чын шӧртньӧ огыл
 3. (eesmärgile viiv, otstarbekas, nõutav, sobiv, hea) чын, кӱлеш, кӱлешан, келшыше, сай
 õige toitumine келшыше кочкыш, чын кочмаш
 vali õige sõidukiirus чын писылыкым ойырен нал
 tee, nagu õigemaks pead кузе шонет, туге ыште, кӱлеш семын ыште
 ma pole täna õiges vormis таче мый формышто омыл
 4. (tõeline, täisväärtuslik) чын
 õiget sõpra tunned hädas чын йолташ азапыш логалмеке  коеш
 oleks ometi kord õige talv käes! толеш ыле гын чын теле!
 temast pole õiget töömeest могай тудо пашаеҥ, могай тудын деч пашазе
 5. (aus, õiglane, moraalne, õigustatud, põhjendatud) чын, чынле, тӧр; (süüta, süütu) титакдыме, сулыкдымо, языкдыме
 erapooletu ja õige otsus эрыкле да чынле иктешлымаш
 last lüüa pole õige йочам кыраш сай огыл
 kohus mõistis ta õigeks суд тудым титакдымыш луктын
 6. (sirge; otsene) тӧр, вияш
 tagus kõverad naelad õigeks тудо пудам тӧремден
 kohendas mütsi õigeks тудо упшым тӧремден
 pane pilt seinal õigeks сӱретым тӧр саке
 7. (möönva, kinnitava sõnana: tõsi [jah], tõsi [küll], tõepoolest, just nii) чын
 õige mis õige чын гын чын
 õige küll, võlg on tasumata чын, пуышаш але тӱлалтын огыл
 see on jumala õige, võin vanduda тиде чынак, Юмо ончылно ыреслем, тиде чын, киндончылно каласем
 õiglane <'õiglane 'õiglase 'õiglas[t 'õiglas[se, 'õiglas[te 'õiglas/i_&_'õiglase[id 12_&_10? adj, s>
 1. adj (erapooletu, aus) чын, тӧр, тура
 õiglane karistus чын наказаний
 2. s (see, kes on õiglane, hrl jumalakartliku inimese kohta) ♦ 
 magab õiglase und шнуй семын мала, шнуй омо дене мала
 äär <'äär ääre 'äär[t 'äär[de, äär[te 'äär[i 13 s>
 1. (serv, veer, perv) тӱр, шӧр, вуй; (tee-, metsa-, kraaviäär) тӱр
 linnaäär ола тӱр
 metsaäär чодыра тӱр
 põlluäär пасу тӱр
 taevaäär кава шӧрым, кава тӱр
 teeäär корно тӱр
 rada läheb piki jõe äärt йолгорно эҥер сер воктен шуйнылеш, йолгорно эҥер тӱр мучко шуйна
 maanteel tuleb käia vasakul äärel кугорнышто шола могырым кучыман, кугорнышто шола могырым шотыш налман
 kraavi äärtel kasvab rohi таляка вынем йыр шудо кушкеш
 maailma äärel тӱня тӱрыштӧ
 nad on ühe ääre mehed нуно ик вер-шӧр гыч улыт
 2. (eseme serv, külg) вер, могыр, ӧрдыж, тӱр
 kangaäär куэм могыр
 seelikuäär юбко урвалте
 vankriäär орва авыртыш
 voodiäär койко вуй, койко ӧрдыж
 äärest ääreni täis kirjutatud leht ик тӱр гыч весыш возен пытарыме кагаз лаштык
 laudlina äärt palistama ӱстембалшовыч тӱрым ургаш
 3. (peakatte alumine ärakeeratud osa) сал; (karusnahkne ääris) тӱр
 laia äärega kübar кумда салан теркупш, кумда тӱран шляпа
 karusnahkse äärega talimüts пун тӱран теле упш
 4. (nõu, anuma kõrgem külg) тӱр, тӱргоч, тичмаш, тич
 klaas on äärest saadik v ääreni täis тич темыме стакан
 prügikast ajab üle ääre шӱк яшлык  тич, шӱк яшлык тӱр марте темын
 piim kees üle kastruli ääre шолаш пурышо шӧр тӱргоч ташлен кайыш
 õnn ajab üle ääre piltl пиал тӱргоч
 kannatuse mõõt sai ääreni täis piltl тӱргоч чытыш теме
 firma seisab pankroti äärel piltl фирме вашке панкрутыш лектеш
 tüdruk on nutu äärel piltl ӱдыр теве шортын колташ ямде
 ekspeditsioon on hukkumise äärel piltl экспедиций вашке тӱпланаш пӱрен
äärelinn <+l'inn linna l'inna l'inna, l'inna[de l'inna[sid_&_l'inn/u 22 s> ола тӱр
 ääres <ääres postp, adv> vt ka äärde, äärest
 1. postp  [gen] (mille v kelle juures, kõrval) воктен(е), воктек(е), дек(е), лишне, пелен, тураште
 suvila asub järve ääres кеҥежым канашлан пӧрт ер воктене верлана
 seisab akna ääres тудо окна воктене шога
 istusime laua ääres ме ӱстелтӧрыштӧ шинченна
 laev randus kai ääres корабль сер дек толын шогале
 kõrva ääres vinguvad kuulid пыпыш воктене пуля шӱшка веле
 Frankfurt Maini ääres Франкфурт Майн воктене, Франкфурт-на-Майне
 Rostov Doni ääres Ростов Дон воктен, Ростов-на-Дону
 2. adv ([ääre] küljes) йыр, тӱр
 rätil on narmad ääres шовыч йыр йолва улеш
 äärest <äärest postp, adv> vt ka äärde, ääres
 1. postp  [gen] (mille v kelle juurest, kõrvalt) деч, воктеч; (juures) пелен
 astus seina äärest eemale тудо пырдыж деч ӧрдыжкӧ кораҥе
 lapsed tulid järve äärest йоча-влак ер воктечын толыныт
 tõusti laua äärest ӱстелтӧр гыч лектыныт
 jõgi on kinni külmunud ainult kalda äärest эҥер сер пелен гына кылмен шинчын
 2. adv (ääre poolt) тӱр гыч
 lõika äärest! тӱр гыч пӱч!
 ühtlane <'ühtlane 'ühtlase 'ühtlas[t 'ühtlas[se, 'ühtlas[te 'ühtlas/i_&_'ühtlase[id 12_&_10? adj> тӧр, иктӧр, иктӱрлӧ, икгай
 ühtlane lõng тӧр кӱнчыла
 ühtlane hingamine иктӧр шӱлымӧ
 ühtlane käekiri тӧр возымо ойыртем
 ühtlane areng иктӧр вияҥме
 kasvuhoones püsis ühtlane temperatuur теплицыште эре ик температур шоген
 ühtlaselt <'ühtlaselt adv> тӧр, иктӧр, иктӧрын, икшырымын
 küünal põleb ühtlaselt сорта икшырымын йӱла
 suvi oli kaua ühtlaselt soe кеҥеж мучко игече иктӧр леве шогыш