

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 35 artiklit
 habemetüügas <+tüügas t'üüka tüügas[t -, tüügas[te t'üüka[id 7 s> шу, шондаш
 mustad habemetüükad шем шу, шем шондаш
 habemetüükas lõug шуаҥше оҥылаш, шондашан оҥылаш
hauakivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> шӱгар кӱ
 jäätmed pl <jääde j'äätme jääde[t -, j'äätme[te j'äätme[id 5 s> отход-влак, шӱк, шӱкшак
 kael <k'ael kaela k'aela k'aela, kael[te_&_k'aela[de k'aela[sid_&_k'ael/u 23_&_22? s>
 1. (inimesel, loomal) шӱй
 pikk kael кужу шӱй
 peenike kael вичкыж шӱй
 jäme kael кӱжгӧ шӱй
 kaela ümbermõõt шӱйын кӱжгытшӧ
 kaela sirutama v õieli ajama шӱйым шуяш
 pane sall kaela шарфым шӱйышкет пӱтырӧ
 endale ketti kaela panema чылвырым шӱйыш сакаш
 hobusele range kaela panema имньылан шӱйышкыже омытам чикташ
 haiget kätt kaela siduma корштышо кидым шӱйыш кылдаш
 käsi on kaela seotud кидым шӱйыш кылден сакыме
 võtsin salli kaelast шарфым шӱй гыч кудашым
 imik kannab juba kaela изи йоча шӱйжым уже куча
 kaelani vees istuma шӱй марте вӱдыштӧ шинчаш
 olen kaelani märg piltl шӱртӧ пырче марте нӧренам
 ta on kaelani võlgades piltl тудо шӱй марте парымыште
 lagi on kaela langemas пургыж теве-теве сӱмырла
 valas oma viha õe kaela piltl тудо шке шыдыжым акаже ӱмбак кудалтен
 tal on suured võlad kaelas piltl тудо шӱй марте парымыште
 ma ei taha vastutust enda kaela võtta piltl шке ӱмбаке ответственностьым ынем нал
 sadas kaela arvukalt küsimusi piltl йодыш-влак шолем гай йогеныт
 2. piltl (kitsas osa v koht) шӱй
 emakakael anat авагудо шӱй
 hambakael anat пӱй шӱй
 juurekael bot вож шӱй
 roidekael anat ӧрдыжлу шӱй
 kitarri kael гитар шӱй
 pika kaelaga pudel кужу шӱян кленча
 kitsa kaelaga vaas вичкыж шӱян вазе
kalliskivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> шергакан кӱ
keris <keris kerise keris[t -, keris[te kerise[id 9 s> монча кӱ
 kivi <kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s>
 1. (kõva aine, sellest keha) кӱ
 krobeline kivi козыра кӱ
 lapik kivi лыптырдык кӱ
 poorne kivi шужан кӱ
 veealune kivi вӱд йымалсе кӱ
 ümar kivi чумырка кӱ
 sammaldunud kivi моко дене кушкын пытыше кӱ
 tahutud kivi шумымо кӱ
 fassaadikivi ehit тӱжвал кӱ
 hambakivi med пӱй кӱ
 hauakivi шӱгар кӱ
 jahvatuskivi вакш кӱ
 kalmukivi шӱгар кӱ
 kantkivi ehit шумымо кӱ
 klompkivi ehit торжан шелме кӱ
 komistuskivi piltl мешанчык кӱ
 kultusekivi культовый кӱ
 käiakivi шумымо кӱ
 lihv[imis]kivi ягылтыше кӱ
 munakivi ягылгӱ
 murdkivi тӱрлӧ кугытан кӱ
 mälestuskivi шарныме кӱ
 nurgakivi (1) ehit лук кӱ; (2) piltl тӱҥ кӱ
 ohvrikivi онагӱ
 sillutuskivi шарыме кӱ
 tsementkivi цемент кӱ
 veskikivi вакшкӱ
 voodrikivi ehit сылнештарыше кӱ
 kividest laotud aed кӱ ден оптымо пече
 kive kangutama кӱм савыртылаш
 kive lõhkuma кӱм тыгыдемдаш
 kive purustama кӱм йоҥышташ
 kive tahuma кӱм пӧрдыкташ
 istusin kivile кӱ ӱмбак шинчынам
 poisid pildusid kividega рвезе-влак кӱм кышкылтын модыныт
 lõin jala vastu kivi ära мый йол дене кӱыш керылтынам
 jõest saab mööda kive kuiva jalaga läbi эҥерым кӱ ӱмбачын каен вончаш лиеш
 ega temagi süda kivist ole! piltl тудын шӱм олмеш оҥыштыжо кӱ
 2. (vääriskivi) кӱ
 kalliskivi шергакан кӱ
 kiviga sõrmus шергакан кӱ дене шергаш
 kividega kaunistatud käevõru шергакан кӱ дене сылнештарыме кидшол
 3. (luuvilja seemne luu) том
 aprikoosikivi абрикос том
 kirsikivi чие том
 ploomikivi сливе том
 kivideta kirsikeedis чие варене том деч посна
 4. (mänguplaadike lauamängudes) паҥга
 doominokivi домино паҥга
 5. (hrl pl) med (sooladest ladestunud moodustis organeis) кӱ
 neerukivid верге кӱ
 sapikivid шекш кӱ
kivim <kivim kivimi kivimi[t -, kivimi[te kivime[id 2 s> geol породо, кӱ урлык
 koor1 <k'oor koore k'oor[t k'oor[de, koor[te k'oor[i 13 s>
 1. (paksem pealmine kiht puul ja viljadel) шӱм
 apelsinikoor апельсин шӱм
 banaanikoor банан шӱм
 kartulikoor пареҥге шӱм
 kartulikoored пареҥге шӱм
 kasekoor куэ шӱм
 kuusekoor кож шӱм
 maakoor geol мланде шӱм
 munakoor муно шӱм
 parkkoor ийлашлан шӱм
 puukoor пушеҥге шӱм
 pähklikoor пӱкш шӱм
 sibulakoor шоган шӱм
 sibulakoored шоган шӱм
 sidrunikoor лимон шӱм
 tammekoor тумо шӱм
 õunakoor олма шӱм
 arbuusi koor арбуз шӱм
 apelsinil on paks koor апельсинын шӱмжӧ кӱжгӧ
 männil on krobeline koor пӱнчӧ шӱм козыра
 aju suurte poolkerade koor anat, füsiol вуйторыкын кугу полушарийжын шӱмжӧ
 lõunaks keedeti koorega kartuleid кечываллан пареҥгым шӱмыштӧ шолтенна
 jänesed on käinud õunapuude koort närimas мераҥ-шамыч олмапун шӱмжым пурын пытареныт
 karedast koorest hoolimata oli ta heatahtlik inimene piltl шке тӱжвал тӱсшым ончыде, тудо поро чонан айдеме лийын
 väline koor on sageli petlik piltl тӱжвал тӱс чӱчкыдын ондала
 2. (piima rasvakiht) ӱмбал; (hapukoor) лай
 rõõsk koor ӱмбал
 kohvikoor кофелан ӱмбал
 vahukoor овартыме ӱмбал
 pannkoogid [hapu]koorega лай дене мелна
 joon kohvi koorega мый кофем ӱмбал дене йӱам
 ema riisus piima pealt koort ава шӧр гыч ӱмбалым налын
 koor lasti hapuks minna ja löödi siis võiks ӱмбаллан шопаш пуэныт
 ta oskab kõige pealt koort riisuda piltl тудо чыла гычын ӱмбалым налын мошта
 laast <l'aast laastu l'aastu l'aastu, l'aastu[de l'aastu[sid_&_l'aast/e 22 s> шанчаш, пужар шӱк; (katuse-) тренча
 õhukesed laastud вичкыж шанчаш
 vaigused laastud кишан шанчаш
 höövlilaast пужар шанчаш
 katuselaast леведыш тренча
 puitlaast пу тренча
 laastust korv тренча гыч ыштыме корзин
 laastu lõikama тренчам шеледаш
 laine pillutab paati kui laastu толкын дене пушым шанчаш семын кышкылтеш
 lakk1 <l'akk laka l'akka l'akka, l'akka[de l'akka[sid_&_l'akk/u 22 s>
 1. (loomal) оржа
 pikk lakk кужу оржа
 hobuselakk имнеоржа
 lõvilakk левын оржаже
 2. (vähi-) шӱй
 3. kõnek ([tasku]klapp) петыртыш; (mütsisirm) калпак нер
 rinnatasku lakk оҥкӱсен петыртыш
 lakaga käekott петыртышан кидсумка
 leem <l'eem leeme l'een[t l'een[de, leen[te l'eem[i 13 s> (vedel supp) лем; шӱр, лапаш; (keeduvedelik) шолдемыш
 kuum leem шокшо шӱр
 jahuleem ложаш лем
 kalaleem кол лем
 lihaleem шыл лем
 läätseleem яшмыкпурса лапаш
 leent keetma шӱр лапашым шолташ
 lest <l'est lesta l'esta l'esta, l'esta[de l'esta[sid_&_l'est/i 22 s>
 1. (õhuke lai moodustis, kest) шӱм, куво
 lubi kukkus lestadena laest alla известка потолок гыч ужашын-ужашын катлен йога
 kõrvalest anat пылышкорка
 2. (uju-) ийме чар
 3. (ujumis-) ласт
 lestadega ujumine ласт дене йӱштылаш
 4. (kala) камбала; zool (kala) Platichthys flesus эҥерысе Балтийский камбала
 suitsulest коптитлыме камбала
 5. zool (ämblikulaadne) пудий
 loid <l'oid loiu l'oidu l'oidu, l'oidu[de l'oidu[sid_&_l'oid/e 22 adj> (jõuetu, reipusetu) алдыме, пурка; (ükskõikne, osavõtmatu, tuim) южгата чонан, кӱ чонан, пассивный, садиктак, инертный
 loid laps флегматичный йоча
 loid pilk шижмашдыме шинчаончалтыш
 loiud liigutused мыжыкланен тарванылмаш
 loid kõnnak куштылго ~пеҥгыде огыл коштмаш
 loid ainevahetus эркын (каен шогышо)вещества алмашталтмаш
 kuumus teeb loiuks шокшо (игече) пакмам ышта
 haige lamab loiuna voodis черле еҥ кроватьыште ӱҥышӧ кия
 räägib loiul kiretul häälel нимогай шижмашым (ончыктыдышо) йӱк дене ойла
 meeskonna mäng oli loid командын модмашыже пакман кайыш
 puhus loid tuul piltl изирак мардеж пуалтыш
 loiu vooluga jõgi piltl изи йогынан эҥер
 mäda <mäda mäda mäda -, mäda[de mäda[sid 17 s, adj>
 1. s (mädapõletiku korral tekkiv kollakas vedelik) шӱй, шӱйшӧ
 verine mäda вӱран шӱйшӧ
 kõrv jookseb mäda пылыш шӱяҥеш
 2. adj (riknenud, mädanikust haaratud, pehkinud) шӱйшӧ
 mäda õun шӱйшӧ олма
 3. adj (maapinna kohta: pehme, tüma) лӱпке
nurgakivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> ehit (palkehitise nurga all olev kivi) лукан кӱ, лук кӱ, тӱҥ кӱ; piltl (miski millelegi aluseks olev) тӱран кӱ, лук кӱ, тӱҥ кӱ
 okas <okas 'okka okas[t -, okas[te 'okka[id 7 s>
 1. име, шу; (ohe) име, шу, шуж, ылчык, вой; (okaspuudel kogunimena) лӱс, кожиме
 teravad okkad кошар шу
 kuuse tumerohelised okkad шемужар кожиме
 kaktuse okkad кактусын имыже
 siili okkad шоҥшын имыже
 okassea okkad дикобразын имыже
 2. (okaskarv) ылчык
 sinirebase nahal on ilus okas кандалге тӱсан песецын ылчыкше мотор
 3. piltl умдо, ылчык, шуркедылмаш
 okast südames v hinges kandma чоныштыжо & шӱмыштыжӧ умдым нумалыштын
 tema sõnades oli varjatud okkaid тудын мутланымыштыже ылчыкым шылтыме
 pahandusest jäi okas hinge лийше туткар чонеш умдо семын кодо
 peale <p'eale postp, prep, adv> vt ka peal, pealt
 1. postp  [gen]; adv (pealepoole, kõrgemale, kelle-mille pealispinnale) ӱмбак(е), ӱмбалан, ӱмбач, -ш
 pani pudelile korgi peale бутылкам пробко дене петырен
 võid leiva peale määrima киндеш ӱйым шӱраш
 kleepis kirjale margi peale тудо маркым серышыш пижыктен
 nad istusid otse põranda peale вигак кӱвар ӱмбаке волен шинчыныт
 2. adv; postp  [gen] (osutab (saabuvale) olukorrale, seisundile, mõju objektile) -лан
 mul tuli hirm peale мыланем лӱдыкшӧ лие, мыйым лӱдмаш авалтыш
 uni kippus peale омо тольо
 ta ei kostnud selle peale sõnagi тидлан тудо нимат ойлен огыл
 ostsime selle kolme peale ме тидым кум еҥ дене налынна
 3. postp  [gen] (osutab olukorra põhjustajale, tingimusele) дене, почеш, -лан
 ärkasin telefonihelina peale телефон йӱк дене помыжалт кайышым
 mehed vedasid raha peale kihla пӧръеҥ-влак оксалан ӱчашеныт
 4. postp  [gen]; prep  [part] kõnek (pärast, järel) вара
 peale lõunat кечывалкочкыш деч вара
 peale vihma йӱр деч вара
 5. postp  [gen] (osutab määrale, hulgale) дене
 6. postp  [elat]; adv (millestki alates, rõhutab algus- v. lõppmomenti) гыч, годсек
 lapsepõlvest peale йоча годсек
 ootan sind juba kella kuuest peale куд шагат гычым тыйым вучем
 7. prep  [gen] (välja arvatud) деч молыжо
 peale vanaema polnud kedagi kodus ковай деч моло мӧҥгыштӧ нигӧ лийын огыл
 kõik peale isa olid kohal ача деч молыжо чылан мӧҥгыштӧ ыльыч
 peale minu ei tea seda veel keegi мый дечем молыжо тидын нерген нигӧ огеш пале
praht <pr'aht prahi pr'ahti pr'ahti, pr'ahti[de pr'ahti[sid_&_pr'aht/e 22 s> (prügi, rämps) шӱк, тор; (pahn) шӱкшак
prügi <prügi prügi prügi -, prügi[de prügi[sid 17 s> (praht) шӱк, тор; (mustusekübe) шӱк, шӱк падыраш; (jäätmed) шӱкшак, отход
prügikast <+k'ast kasti k'asti k'asti, k'asti[de k'asti[sid_&_k'ast/e 22 s> шӱк ате, шӱк яшлык, шӱкшак яшлык
 silm1 <s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de_&_s'ilm/e s'ilma[sid_&_s'ilm/i 22 s>
 1. (nägemiselund) шинча
 vasak silm шола шинча
 hallid silmad сур шинча
 pruunid silmad кӱрен шинча
 lühinägelikud silmad чак шинчан
 punnis silmad ончык лектын шогышо шинча
 kõõrdi[s] silmad шайык шинча
 vesised silmad вӱдан шинча
 paistes silmad пуалше шинча
 punased silmad йошкар шинча
 peremehesilm оза шинча
 silmi paotama v avama шинчам почаш
 silmi sulgema шинчам петыраш, шинчам кумаш
 ühe silmaga vaatama пел шинча дене ончаш
 silmad kipitavad шинча чывыштылеш
 silmad jooksevad vett шинча вӱдаҥын
 pisarad tulid silma шинчавӱд шинчашке толын, шинчавӱдшӧ тольо
 laps vahib võõrale julgelt silma йоча лӱдде палыдыме еҥын шинчашкыже онча
 tuiskas suud ja silmad täis лум умшам да шинчам петырен
 kutsikail tulevad silmad pähe пынеге-влакын шинчашт почылтыт
 2. (silmavaade, pilk) шинчаончалтыш, шинча
 sõbralikud silmad йолташ шинчаончалтыш
 tühjad silmad пуста шинчаончалтыш
 laskis silmad toas ringi v ümber käia пӧлемым шинчаончалтышыж дене ончалын
 silm langes lauale шинчаончалтыш ӱстембалне шогалын
 laps otsib silmadega ema йоча шинчаж дене аважым кычалеш
 silmad säravad шинча йылгыжеш
 3. (esineb püsiühendeis) шинча
 tal on moe asjus silma тудын модылан шинчаже пӱсӧ
 silmast silma kohtuma шинчаваш вашлияш
 ega mu võtmed pole sulle silma juhtunud? тыйын шинча йымакет мыйын сравоч логалын огыл?
 kao v kasi mu silmist! кай мыйын шинча гыч!
 4. (silmus) оҥго
 pahempidi kootud silmad тупынь оҥго
 võrgusilm,  võrgu silm вапш/иге
 õhksilm юж оҥго
 silmi üles looma оҥгым погаш
 kuduja loeb silmi пидше оҥгым шотла
 5. (täpina täringul, mängu v võistluse arvestusühik) очко
 kaardimängijad loevad silmi карт дене модшо-влак очком шотлат
 6. (avaus, ava milleski) шинча; (nõelal) шу
 kaamerasilm камера шинча
 niit tuleb silmast läbi ajada шӱртым име шуш чыкаш кӱлеш
 7. (laik, täpp) шинча
 praemuna kollane silm муноварчыкын нарынче шинчаже
 raadio roheline silm радиоприёмникын ужар шинчаже
 8. (kirvel) тош
 sisse <s'isse adv, postp> vt ka sees, seest
 1. (sisemusse, sissepoole) -ш
 valas piima tassi sisse шӧрым кружкаш темен
 sosistas kõrva sisse ала-мом пылышышке вудыматен
 põsed on sisse vajunud шӱргӧ кӧргыш пурен каен
 tõmba kõht sisse! мӱшкырет шупшыл!
 palun astuge sisse! пурыза пожалуйста!
 pliit ajab suitsu sisse плита шикшым луктеш
 ta võetakse homme haiglasse sisse эрла тудым эмлыме верыш пыштат
 pühkis käed põlle sisse puhtaks кидшым лапчыкыш ӱштылын
 kraavi peaks kaevama naabri maa sisse лакым пошкудо мландыште кӱнчаш кӱлеш
 2. (osutab inimese iseloomule, hingele, harjumustele) дек
 mis sulle ometi sisse on läinud? мо тый декет толын пернен?
 talle on nagu kurivaim sisse läinud тудын дек пуйто осал шӱлыш пурен
 lapsele korda sisse harjutama йочам шот деке туныкташ
 3. (koos vastava verbiga osutab millegi purustamisele, hävitamisele) ♦ 
 keegi on akna sisse löönud ала-кӧ окнам шалатен
 koobas varises sisse курык вынем йоген
 pehkinud katus vajus sisse шӱшӧ леведыш сӱмырлен
 sild on sisse vajunud кӱвар катлен, кӱвар волен каен
 4. (osutab olukorrale, seisundile, millesse siirdutakse) ♦ 
 õpetaja juhatas tunni sisse туныктышо урокым тӱҥалын
 lülitasin raadio sisse радиом чӱктенам
 jooksjad võtsid kohad sisse куржшо-влак стартыш шогалыныт, куржшо-влак шке верыштым налыныт
 ta rääkis ennast sisse тудо утым ойлен
 kukkusin haledasti sisse мый кугун логалынам
 uued kingad tuleb sisse kanda у туфльым коштыкташ кӱлеш
 uus auto pole veel sisse sõidetud у машин дене але кудалыштын огытыл
 5. (ühendverbide koostisosana, piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites) ♦ 
 ühest kõrvast sisse, teisest välja ик пылшыш пура, весе гыч лектеш
 {millele} hinge sisse puhuma v ajama v saama у шӱлышым пурташ
 ära mind selle supi sisse sega! тиде историйыш мыйым ит пурто!
 sodi <sodi sodi sodi -, sodi[de sodi[sid 17 s>
 (rämps, praht) шӱк
 supp <s'upp supi s'uppi s'uppi, s'uppi[de s'uppi[sid_&_s'upp/e 22 s>
 1. шӱр
 rammus supp коя шӱр
 kapsasupp ковышта шӱр
 seenesupp поҥго шӱр
 suppi keetma шӱрым сакаш
 2. (miski millegi poolest suppi meenutav) ♦ 
 jääsupp, jäätükkide[st] supp ий шултыш
 suu <s'uu s'uu s'uu[d su[hu, s'uu[de_&_suu[de s'uu[sid_&_s'u[id 26 s>
 1. (huuled v kogu vastav ala näost, suuava, -õõs) умша
 kitsas suu аҥысыр умша
 pruntsuu начката умша
 suust suhu v suult suule hingamine умша гыч умшашке южым пуымаш
 suu on torus умшам пуч семын шуымо
 avas suu умшам почын
 suu kuivab v tundub kuiv умша кошкен
 hingab läbi suu v suu kaudu умша гоч шӱла
 täis suuga v pungil sui ei räägita темше умша дене огыт кутыро
 2. (kõnetrakti osa, kõnelemist vm võimaldav elund) йылме, умша
 vandesõna lipsas tahtmatult suust пеҥгыде мут йылме гыч лектын
 {kelle} suu ei seisa vait умшам петырде кутыра
 {kelle} suust ei tulnud enam sõnagi тетла умша гыч ик шомакат лектын огыл
 olen seda mitmest suust kuulnud мый тидын шукын деч колынам
 {kes} veeretab iga sõna suus кажне шомакшым виса (умшаште)
 3. kõnek (kõne, kõneosavus, kõnepruuk, suuvärk, rääkija) йылме
 küll on sel poisil suu [peas]! ну и йылмыже тиде рвезын!
 talitse v taltsuta oma suud! йылмет пурл!
 mõned kurjad suud räägivad, et . . . южо осал йылме-влак ойлат, пуйто...
 4. kõnek (nägu) чурий
 magas suu[ga] seina poole чурий дене пырдыж могырыш савырнен мален
 istuvad pingil, suud vastakuti v suu suu vastu теҥгылыште чурий дене ваш ончен шинчат
 suu ees räägib üht, tagaselja teist juttu чурийым ончен иктым ойлат, а шеҥгелне весым
 5. (isik v olend: sööja) умша
 mitu suud toita икмыняр умшам пукшаш
 pere suur, suid palju еш кугу, умша шуко
 pere on suu võrra suurenenud ешыште умша ешаралтын
 6. (millegi ava) рож; (relval) аҥ; (pudelil) шӱй
 augusuu лаке тӱр
 püssisuu,  püssi suu пычал аҥ
 taskusuu кӱсен аҥ
 tekikoti suu пододеяльник рож
 kitsa suuga kann аҥысыр кленча шӱй
 7. (spetsiaalne ava [täitmiseks, ammutamiseks vm], millegi eesosa v algus) аҥ; (sisse- v väljapääsukoht) пурымаш
 kaevusuu,  kaevu suu таве аҥ
 koopasuu,  koopa suu курык вынемыш пурымаш
 luugisuu люк аҥ
 torusuu пуч аҥ
 8. (voolava vee v veekogu kuhugi avanemise v suubumise piirkond, sissepääs mere poolt) аҥ
 jõesuu эҥер аҥ
 sadamasuu гавань аҥ
 laia suuga laht вӱдлукын кумда аҥже
 süda <süda südame südan[t -, südame[te südame[id 4 s>
 1. шӱм
 inimsüda,  inimese süda айдеме шӱм
 looma süda янлык шӱм, ушкал шӱм
 südame vasak vatsake шӱмын шола пуштыжо
 südame talitlus шӱмын пашаже
 südame äge puudulikkus пӱсӧ шӱм ситыдымаш
 süda tuksub шӱм кыра
 last südame all kandma шӱм йымалне йочам нумалаш
 2. (looma, linnu elund lihasaadusena) шӱм
 hautatud süda тушитлыме шӱм
 looma süda ушкал шӱм, янлык шӱм
 sea süda сӧсна шӱм
 3. piltl (seoses hingeelu ja mitmesuguste sisetunnetega, sisim, hing) чон, шӱм
 süda on rõõmus чонышто куанле
 muretu v kerge südamega asuti teele куштылго чон дене корныш тарванен
 lapsed ootasid jõulusid põksuva südamega йоча-влак чон вургыжын Роштом вученыт
 süda läks v muutus kurvaks v nukraks чонышто ойган лие
 süda on valu täis v valutab чон ойгыра
 süda rõõmustab v juubeldab [sees] v hõiskab чон куанен
 süda aimab halba шӱм удам тогдая
 mis mure su südant vaevab? могай ойго тыйын шӱмет кӱрыштеш
 rääkisime südamest südamesse чон почын мутланенна
 naeris südamest уло чон дене воштылын
 ta vallutas mu südame тудо мыйын шӱмем налын
 4. piltl (iiveldustunde puhul) ♦ 
 minu süda ei võta seesugust toitu vastu мыйын мӱшкырем тыгай кочкышым огеш нал
 süda läks äkki pahaks укшинчыкташ тӱҥалын
 ma ei saa midagi süüa, süda läigib sees мый нимат кочкын ом керт, чыла кочкыш деч укшинчыкта
 5. (midagi kujult südant meenutavat) шӱм
 ärtu masti märgib punane süda червовый мастьын символжо йошкар шӱм
 6. (mingi maa-ala, hoone keskosa, keskus) рӱдӧ, шӱм
 linnasüda олан рӱдыжӧ
 pealinn on riigi süda рӱдыола кугыжанышын шӱмжӧ
 olime pargi südames паркын рӱдыштыжӧ лийынна
 7. (südaosa, südamik) рӱдӧ
 õunasüda, õuna süda олма рӱдӧ
 jämeda südamega porgand кӱшгӱ рӱдан кешыр
 südamlik <südaml'ik südamliku südaml'ikku südaml'ikku, südamlik/e_&_südaml'ikku[de südaml'ikk/e_&_südaml'ikku[sid 25 adj> (heatahtlik, lahke, siiras) шӱм, шӱман, поро шӱман
 puhtsüdamlik яндар шӱм гыч
 südamlik inimene поро шӱман айдеме
 südamlik hääl шӱмыш логалше йӱк
 südamlik jutuajamine шӱм почын мутланымаш
 südamlik naer шӱм гыч лекше воштылмаш
 südamlik vastuvõtt шокшо шӱм дене вашлиймаш
 avaldas mulle südamlikku tänu шӱм гыч лекше таум ойлен
 süsi <süsi s'öe s'ü[tt s'ü[tte, sü[te süsi 15 s>
 1. шӱй
 puusüsi пу шӱй
 2. (kivi- v pruunsüsi) шӱй
 3. (söemassist pulgake joonistamiseks) шӱй
 tahm <t'ahm tahma t'ahma t'ahma, t'ahma[de t'ahma[sid_&_t'ahm/u 22 s>
 (nõgi) шӱч
uhhaa <uhh'aa uhh'aa uhh'aa[d -, uhh'aa[de uhh'aa[sid 26 s> (selge kalasupp, uhka) кол шӱр, кол лем
 vabatahtlikult <+t'ahtlikult adv> шке кумылын, шкевуя, шке эрык дене, шке кумылжо дене, шӱм ӱжмӧ почеш, кӧнен
 läks vabatahtlikult rindele тудо кӧнен фронтыш каен
 vabatahtlikult ma seda ei tee шке кумылын мый тидым ышташ ом тӱҥал
 võttis selle ülesande vabatahtlikult enda peale тудо ышташ шӱдымӧ сомылым шке эрык дене шукташ налын
 vahetult <vahetult adv>
 1. (otse) тура, туран, вик, вигак, тӧр
 allub vahetult ettevõtte juhile предприятийын вуйлатышыжым туран колыштеш
 pöörduge palun vahetult ministri poole! вигак министр деч йодса, пожалуйста
 võtsin nendest sündmustest vahetult osa мый вигак ты лиймашыште лийынам
 see väljend on tulnud vahetult inglise keelest ты каласалтмаш англичан йылме гыч викак толын пурен
 see puudutab kõige vahetumalt riigiteenistujaid тиде кугыжан пашаеҥ-влак дене  вигак лиеш
 see juhtus vahetult pärast sõja lõppu тиде тӧрак сар деч вара лийын
 mõned krookused õitsesid veel vahetult enne külmade tulekut икмыняр крокус-влак вигак икымше покшым марте пеледыныт
 2. (loomulikult, siiralt) тойыде, шӱм(ым) (чоным) почын, кумыл почын
 näitlejanna kehastas oma tegelasi väga vahetult ӱдырамаш артист шке модмо роль-влакшым чот чоным почын модын
 vihkama <v'ihka[ma viha[ta v'ihka[b viha[tud 29 v> (kellegi suhtes vaenulikult meelestatud olema) ужедаш <-ам>, ужаш ок шу; (millegi suhtes tugevat vastumeelsust tundma) йыгыжгаш <-ем>, йырнаш <-ем>
 ta vihkab mehi тудо пӧръеҥ-влакым ужнеже огеш шу
 vihkan teda hingepõhjast v ihu ja hingega мый тыдым уло чонем дене ужнем ок шу
 vihkab talve тудо телым ок йӧрате
 vihkab valet тудо шойыштмым ок йӧрате
 vihatud vaenlane ужмышудымо тушман
 vihkav pilk ужмышудымо  ончалтыш
 ükskõikne <+k'õikne k'õikse k'õikse[t -, k'õikse[te k'õikse[id 2 adj> шиждыме, южгата, юалге, йӱштӧ, йӱкшышӧ, кумылдымо, пуаҥше, кӱжгӧ коваштан, кӱ чонан, кӱ шӱман, айда-лийже ончымаш
 ükskõiksed inimesed кӱжгӧ коваштан еҥ-влак
 ükskõikne suhtumine oma kohustustesse пашашке айда-лийже ончымаш
 ükskõikne pilk йӱкшышӧ шинчаончалтыш
 ükskõikne teiste murede vastu v suhtes еҥ ойгым шиждыме  айдеме
 tema vastus oli tehtult ükskõikne тудын вашмутшо оҥайсырын юалге лийын
 tema sõnad ei jätnud kedagi ükskõikseks тудын мутшо нигӧм кумылдымын коден огыл
 neiu ei olnud noormehe vastu ükskõikne ӱдыр рвезе дек кӱжгӧ коваштан огыл