

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 5 artiklit
 paistma <p'aist[ma p'aist[a paista[b paiste[tud, p'aist[is p'aist[ke 34 v>
 1. (valgust, soojust kiirgama) волгалташ <-ам>, волгыжаш <-ам>, ончаш <-ем>; (helendama, kumama) шыраташ <-ем>, чолгыкташ <-ем>
 päike paistab heledalt кече чолган шырата
 päike paistab silma кече шинчашке волгыжеш
 kuu paistab tuppa тылзе пӧлемым волгалта
 laualambi valgus paistis otse näkku ӱстел лампе тӧр шӱргышкӧ волгалта
 2. (soojendama) ырыкташ <-ем>; (end) ыраш <-ем>
 paistab end lõkke ääres тулолмо воктене ырен шинча
 paistab ahju juures külmetavaid käsi кылмыше кидшым коҥга воктене ырыкта
 paistis selga päikese käes тупшым кечыште ырыкта
 3. (näha, nähtav olema) кояш; (kaugelt) койылалташ, волгалташ; (hakkama) койылташ; (väljenduma) лекташ
 siit maja ei paista тычеш пӧрт огеш кой
 vaatetornist paistab kaugele наблюдательный вышка гыч умбаке коеш
 udust paistsid vaid majade ähmased piirjooned тӱтыра вошт вудакан пӧрт ӱмылка-влак гына койыт
 mantli alt paistis kleidi äär пальто йымачын и тувыр тӱржӧ волгалтеш
 vesi on nii selge, et põhi paistab вӱд тунар яндар, пундашыжат волгалтеш
 ta silmist paistis hirm шинчаштыже лӱдмаш койылалтыш
 poisi näost paistis uudishimu рвезын шинчаштыже пален налаш шумо койыш волгалте
 kõigest paistab, et meid pole oodatud мемнан вучен огытыл, коеш
 4. kõnek (selguma, teatavaks saama, loota olema) кояш, койылалташ
 edaspidi paistab, mis meist saab вара коеш, мо мемнан дене лиеш
 töö lõppu veel ei paista пашалан мучаш ок кой
 kas paremat töökohta ei paista [veel]? сайрак пашавер але огеш койылалте мо?
 5. (näima) кояш, чучаш, чучалташ
 ta paistab hoopis vanem[ana], kui tegelikult on тудо шке ийготшто деч кугуракла коеш
 selles kleidis paistab ta saledam[ana] тиде тувырым чийшыла тудо адакат чаткан коеш
 kas see ei paista sulle veidi imelik? тиде тылат ӧрмашанла огеш чуч?
 mulle paistab, et sul on õigus мыланем тый чын улатла чучеш
 mulle paistis, nagu oleks keegi koputanud мыланем ала-кӧ тӱкалтыме гай чучо
 põlema <põle[ma põle[da põle[b põle[tud 27 v>
 1. йӱлаш <-ем> (maha, ära põlema) йӱлен каяш <-ем>, йӱлен пыташ <-ем>
 lõõmates põlema ялкынен йӱлаш
 nõrgalt põlema изин йӱлаш
 suitsedes põlema шикшешт йӱлаш
 puud põlevad ahjus пу коҥгаште йӱла
 oksad lõid v lahvatasid heledalt põlema укш-влак ылыж кайышт
 puud läksid põlema пу ылыже
 küünal on lõpuni põlenud сорта йӱлен пытыш
 puud on ära põlenud пу йӱлен пытен
 lapsed panid tikkudega mängides maja põlema йоча-влак спичка дене модмо дене пӧртым йӱлалтен колтеныт
 pikne lõi küüni põlema волгенче дечын сарай йӱлаш тӱҥале
 2. (valgust andma, [elektri]tuledes särama) йӱлаш <-ем>
 laual põleb lamp ӱстембалне лампе йӱла
 pane lamp põlema! лампым чӱктӧ!
 keeras v vajutas elektri põlema электричествым чӱктыш
 akendes põleb veel tuli окналаште эше тул йӱла
 3. (kõrbema) когаргаш <-ем>; (kergelt) йӱлаш
 liha põles ühelt küljelt mustaks шыл ик могыр гыч когарген
 kartulid on lõkkes söeks v söele põlenud пареҥге тулотеш когарген
 4. (teravalt v kipitavalt valutama, tulitama) когаргаш; (õhetama) йӱлалташ
 käed põlevad nõgestest кид почкалтыш дене когарген
 põsed põlevad pakasest шӱргыначка йӱштӧ дене йӱла
 5. piltl (eredates [punastes, kollastes] värvitoonides paistma, helendama, särama) йӱлаш, чӱкталташ
 taevas süttisid põlema esimesed tähed каваште икымше шӱдыр-влак чӱкталтыч
 kassi silmad põlevad pimedas пырысын шинчже пычкемышыште йӱла
 särama <sära[ma sära[da sära[b sära[tud 27 v>
 1. (valgusallika kohta: tugevasti helendama, valgust kiirgama) йолгаш <-ем>, йолгалташ <-ам>, йӱлаш <-ем>
 päike särab pilvitus taevas пылдыме каваште кече йолга
 uusaastaööl särab linn tuledes у ий йӱдым ола тул-влак дене йолгалтеш
 silmapiiril lõid särama sadamatuled каватӱрыштӧ гаваньын тулжо йолген
 kõik lambid saalis säravad залыште чыла лапе-влак йӱлат
 nägu lõi õnnest särama чурий пиал дене йӱлаш тӱҥалын
 silmad säravad rõõmust шинча куан дене йӱла
 2. (valgust peegeldades helkima, sätendama) йылгыжаш <-ам>
 saal säras kullast ja hõbedast зал шӧртньӧ да штй дене йылгыжын
 lumi särab päikese käes лум кечыште йылгыжеш
 otsaesisel särab higipisar саҥгаште пӱжвӱд йылгыжеш
 3. (puhaste, kirgaste värvidega silma hakkama) йылгыжаш <-ам>
 kask särab sügisel lehekullas куэ нарынче лышташыж дене волгыдын йылгыжеш
 toad säravad puhtusest пӧлем-влак яндарлык дене йылгыжыт
 4. (millegagi välja paistma, hiilgama) йылгыжаш, чолгаш <-ем>
 kõneosavuse poolest ta ei sära тудо виян йылме дене ок чолго
 kõne särab vaimukusest ой пӱсӧ уш дене чолга
 siin lõi ta talent särama тыште тудын моштымыжо йылгыжын
 süttima <s'ütti[ma s'ütti[da s'ütti[b s'ütti[tud 27 v; s'ütti[ma s'ütti[da süti[b süti[tud 28 v> (põlema minema, tuld võtma) ылыжаш <-ам>; (plahvatades, leegiga) йӱлаш <-ем>; (valgusallika, valguse kohta: valgustama, helendama, loitma hakkama) чӱкташ <-ем>; (nõrgalt) чӱкталташ <-ам>; piltl (algust saama, puhkema) ылыжаш
 lõke süttis тулото ылыжын
 tikk süttis шырпе ылыжын
 küün süttis maha visatud tikust кудалтыме шырпе гыч сарай йӱлаш тӱҥалын
 kuivad laastud süttisid otsekohe кукшо шанчаш туштак ылыжын
 kuivatis süttis [kahju]tuli сушилкыште тул ылыжын
 kergesti süttiv vedelik куштылгын йӱлышӧ жидкость
 majades süttisid tuled пӧртыштӧ тулым чӱктеныт, пӧртлаште тул-влак чӱкталтыч
 valgusfooris süt[t]ib punane tuli сфетофорышто йошкар тул чӱкталтын
 tänavavalgustus süttis уремысе тул чӱкталтын
 reklaamtuled süt[t]ivad ja kustuvad реклама тул чӱкталтыт да йӧрыкталтыт
 koit süttis ӱжара ылыжын
 taevas süttisid tähed каваште шӱдыр-влак чӱкталтыныт
 laste silmad süttisid rõõmust йоча-влакын шинчашт куан дене ылыжыныт
 südames süttis viha чон шыдешкымаш дене ылыжын
 lapsed süttisid maalesõitmise mõttest йоча-влак ялыш кайыме дене ылыжыныт
 vilkuma <v'ilku[ma v'ilku[da vilgu[b vilgu[tud 28 v>
 (katkendlikult helendama) кумкалаш <-ем>