

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 1674 artiklit, väljastan 150
 aare <aare 'aarde aare[t -, aare[te 'aarde[id 6 s> поянлык, ший-шӧртньӧ
 maasse peidetud aarded мландыш шылтыме ший-шӧртньӧ
 muuseumi hindamatud aarded акдыме тоштер поянлык
 kunstiaarded искусство поянлык
 vaimuaarded чон поянлык
 aarete otsijad поянлыкым (ший-шӧртньым) кычалше-влак
 aardeid otsima поянлыкым кычалаш
 aare koosnes hõbemüntidest ший теҥге окса гыч шогышо поянлык (ший-шӧртньӧ)
 valgus ja värske õhk on hindamatud aarded волгыдо да яндар юж тиде акдыме поянлык
 see tüdruk on tõeline aare тиде ӯдыр чынжымак поянлык
 aasta <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> ий; идалык
 jooksev aasta тиде ий, кызытсе ий
 käesolev v praegune v tänavune aasta тений
 möödunud v läinud aasta эртыше ий
 eelnev v eelnenud aasta ӱмаште
 tulev aasta толшаш ий, шушаш ий
 eelolev aasta вес ий
 algav aasta тӱҥалше ий
 sõjaeelsed aastad сар деч ончычсо ий
 troopiline aasta astr тропический ий
 draakoniaasta,  drakooniline aasta astr дракон ий
 kalendriaasta календарь ий
 noorusaastad рвезе ийгот
 õppeaasta тунемме ий
 õpiaastad,  õpinguaastad тунемме ий
 aasta algus ий тӱҥалтыш
 aasta lõpp ий мучаш
 üks aasta ик ий
 kaks aastat кок ий
 kolm aastat кум ий
 neli aastat ныл ий
 viis aastat вич ий
 pool aastat пел ий
 aastat kaks иктаж кок ий
 tuleval aastal шушаш ийын
 igal aastal кажне ийын
 1987-ndal aastal 1987-ше (тӱжем индешшӱдӧ кандашлушымымше) ийын
 5. mail 1987-ndal aastal 1987-ше ий 5-ше майын
 möödunud sajandi 60-ndail aastail эртыше курымын 60-шо ийлаште
 aasta eest ий ончыч
 aastate eest,  aastaid tagasi икмыняр ий ончыч, ожно
 aastaga ий жапыште
 kahe aasta pärast кок ий эртымек
 aasta jooksul v kestel ий жапыште
 aastate jooksul икмыняр ий жапыште
 aasta ringi,  aasta läbi ий мучко
 aasta enne sõda сар деч ик ий ончыч
 aasta pärast sõda сар деч вара ик ий эртымек
 aastast aastasse ий гыч ийыш
 minu aastates мыйын ийготыштем
 head uut aastat! у ий дене!
 uut aastat vastu võtma у ийым вашлияш
 tüdruk on kaheksa aastat vana ӱдырлан кандаш ий
 mis aastal sa oled sündinud? могай ийын тый шочынат?
 3. mail saab laps aasta vanaks кумшо майын йоча ик ияш лиеш
 ta näeb oma aastate kohta hea välja шке ийготшылан кӧра тудо сайын коеш
 niipalju aastaid talle küll ei annaks v ei pakuks тынар шуко ийготым тудлан пуаш ок лий
 me pole aasta [aega] teineteist näinud икте-весынам пел ий ушын огынал
 aasta-aastalt <+'aastalt adv> ий гыч ийыш
 elutase on aasta-aastalt tõusnud илыш кӱкшыт ий гыч ийыш вияҥын
 vanaisa jääb aasta-aastalt hädisemaks коча ий гыч ийыш лунчырга
 abi <abi abi abi 'appi, abi[de abi[sid 17 s>
 1. (aitamine, kasu, kasutamine) полыш
 sõbralik abi йолташ полыш
 vastastikune abi ваш полыш, ваш-ваш полыш
 sõjaline abi военный полыш
 vältimatu [arsti]abi кӱлешан [медицинский] полыш
 rahaline abi окса дене полыш
 arstiabi врач полыш
 esmaabi икымше полыш
 kiirabi вашкеполыш
 {kelle-mille} abil полыш ден
 {kelle} abita полышдымо
 kõrvalise v võõra abita йот полыш деч посна
 {kellelt} abi paluma полышым йодаш
 {kellele} abi andma v osutama полшаш
 {kelle} abi otsima полышым йодаш
 {kust} abi otsima полышым йодаш
 {kelle} abist keelduma полыш деч кораҥаш
 {kellele} appi minema полшаш каяш
 loen inglise keelt sõnaraamatu abil v abiga англичанла мутер полыш ден лудам
 poisist on isale suur abi эрге ачажлан кугу полыш
 2. (abiline) полышкалыше
 meistriabi мастарын полышкалыше
 vanemabi кугырак полышкалыше
 kapteni abi капитанын полшкалшыже
 komandöri abi командирын полышкалыше
 brigadiri abi бригадир полышкалыше
 kokal on tubli abi поварын сай полышкалышыже уло
 remondiga ei saa üksinda hakkama, tuleb abi võtta ремонтым шкетын ышташ ок лий, полышкалышым налаш логалеш
 abiline <abiline abilise abilis[t abilis[se, abilis[te abilis/i 12 s> полышкалыше
 aedniku abiline садовникын полышкалышыже
 perenaise abilised köögis кухньошто заватын полышкалышыже-влак
 abilisi palkama полышкалыше-влакым тарлш
 tütar on emale tubli abiline ӱдыр аважлан сай полышкалыше
 ablas <ablas 'apla ablas[t -, ablas[te 'apla[id 7 adj> агар, сутлык, опкын
 ablas loom агар пий
 ablas põrsas агар сӧсна
 ablas uudishimu сутлык ялгенче
 ablas pilk сутлык ончалтыш
 aplad mõisnikud опкын олпот
 aplaks minema опкынланаш
 ablaste silmadega vaatama опкын шинча дене ончаш
 nälginud inimene on ablas sööma шужышо еҥ сут кочкеш
 abonement <abonem'ent abonemendi abonem'enti abonem'enti, abonem'enti[de abonem'enti[sid_&_abonem'ent/e 22 s> (ettetellimus); bibl (laenutus) абонемент
 raamatukogudevaheline abonement библиотеке-влак кокласе абонемент
 kontserdiabonement концертыш абонемент
 teatriabonement театр абонемент
 ühe hooaja abonement ик тургымын абонементше
 abonement kammerorkestri kontsertidele камерный оркестрын концертшылан абонемент
 abonementi hankima абонементым кычал муаш
 lugemissaalid on kauem lahti kui abonement лудмо зал-влак абонемент деч кужашрак почмо улыт
 absurdne <abs'urdne abs'urdse abs'urdse[t -, abs'urdse[te abs'urdse[id 2 adj> асам, абсурд
 absurdne süüdistus асам титаклымаш
 absurdne väide асам ой
 see mõte on absurdne тиде шонымаш абсурд
 adresseerima <adress'eeri[ma adress'eeri[da adresseeri[b adresseeri[tud 28 v> адресоватлаш <-ем>
 {kellele} on see kiri adresseeritud? (кӧлан) тиде серыш адресоватлалтын?
 avaldused tuleb adresseerida vastuvõtukomisjonile заявленийым приемынй комиссийлан адресоватлыман
 see küsimus oli adresseeritud mulle тиде йодыш мылам адресоватлалтме ыле
 missugusele lugejaskonnale see teos on adresseeritud? могай лудшо-влаклан тиде ойлымаш адресоватлалтын
 aedvili <+vili vilja v'ilja v'ilja, v'ilja[de v'ilja[sid_&_v'ilj/u 24 s>
 1. пакчасаска
 2. (tavakeeles köögivili) пакчасаска
 aedvili ja puuvili пакчасаска да фрукт
 aedvilja kasvatama пакчасаскам кушташ
 porgand on aedvili кешыр тиде пакчасаска
 aeglane <'aeglane 'aeglase 'aeglas[t 'aeglas[se, 'aeglas[te 'aeglas/i_&_'aeglase[id 12_&_10? adj> эркын; (pikaline) муньырий, мыжык, мызи, нюмырий
 aeglane liikumine эркын тарванымаш
 aeglane valss эркын вальс
 aeglane surm эркын каварымаш
 aeglased liigutused эркын тарванылмаш
 aeglane mäkketõus v tõus mäkke муньыртатен курыкыш кӱзымаш
 aeglane müüja мызи ужалыше
 vend on hirmus aeglane иза пеш мызи
 aga <aga konj, adv; aga aga aga -, aga[de aga[sid 17 s>
 1. konj (vastandav) а, но
 eile oli külm, aga täna on soe теҥгече йӱштӧ ыле, но таче леве
 sina lähed, aga mina mitte тый кает, а мый кодам
 ta ütles seda tasa, aga kindlalt тудо ойлен тидым шып, но ӱшанлын
 raske on, aga tuleme toime неле, но ме кертына
 2. konj (küsiv) а
 aga millal teised tulevad? а кунам моло-влак толыт?
 aga kas sa teda hoiatasid? а тый тудым шижтаренат?
 3. adv (rõhutav sõna) ну, -ян
 on aga inimesed! ну и калык!
 oled sina aga optimist! ну тый оптимист улат!
 kaupa on külluses, oleks aga raha ну и йӱк-йӱан тарванен
 istuge aga lauda шичса-ян ӱстел коклаш
 lase aga kuulda kõnek луктын пыштыза-ян
 no oodaku aga! kõnek ну нуно вучен шуктат!
 4. s но
 on siiski üks väike aga эше ик изи но уло
 jäi palju agasid эше шуко но кодын
 ah <'ah interj> эй, ой, а, ах, ох
 ah, kui tore ilm! эй, могай чапле игече!
 ah, sina! ой, тиде тый!
 ah, oleksin juba kodus! эй, лияш ыле гын уже мӧҥгыштӧ
 ah, kui rumalasti sa talitasid эй, кузе тый ушдымын ыштенат
 ah, mis nüüd mina, aga vend ... а, мо мый, но вот изам ...
 ah, mis ma tegin! а, мом мый ыштенам!
 ah nii, hea küll! ах тыге, ну йӧра!
 ah jaa -- täna on ju Leena sünnipäev ах да,таче Ленан шочмо кечыже
 mis sa selle peale kostad, ah? мом тый тидын нерген ойлет, а?
 ah, juba valmis кузе, уже ямде?
 ah, tehku nii nagu heaks arvab да тек ышта, кузе шона
 ah, need tänapäeva noored! ох, кызытсе самырык-влак!
 ah, ei midagi erilist ах, нимо ойыртемалтшыже
 ahi <ahi ahju 'ahju 'ahju, 'ahju[de 'ahju[sid_&_'ahj/e 24 s> коҥга
 vene ahi руш коҥга
 hollandi ahi голландий коҥга, галанке
 elektriahi электер коҥга
 gaasiahi газ коҥга
 kuivatusahi tehn коштымо коҥга
 raudahi кӱртньӧ коҥга
 ahju laduma коҥгам нӧлташ
 ahju kütma коҥгам олташ
 ahju puid panema коҥгаш пум опташ
 tegin tule ahju коҥгаш тулым чыкышым
 end ahju juures soojendama коҥга пелен шкем ырыкташ
 pane ahi küdema,  pane tuli ahju коҥгаш олто, коҥгаш тулым чыке
 ahi ajab suitsu sisse коҥга шикшым луктеш
 ahi köeb коҥга йӱла
 ahi on köetud коҥгаш олталтын
 ai <'ai interj> (väljendab valu, pahameelt, etteheidet, üllatust, imestust, rõõmu, vaimustust) ай
 ai, ai, valus on! ай, ай, коршта вет!
 ai, ai, poisid, kes siis niimoodi teeb! ай, ай, рвезе-влак, кӧ тыге ышта!
 ai kui tore! ай, могай сай!
 aim <'aim aimu 'aimu 'aimu, 'aimu[de 'aimu[sid_&_'aim/e 22 s>
 1. лийшашым шижмаш
 2. умылымаш
 {kellele millest} aimu andma умылтараш
 veidike aimu mul sellest tööst on изиш гына тиде паша нерген мыйын умылымашем уло
 sellest oli mul vaid tume aim тидын нерген мыйын пычкемыш умылымашем лийын
 {millest} polnud neil vähimatki aimu v õrna aimugi нунын исишат умылымашышт лийын огыл
 pole aimugi, kus see tänav asub умылымашемат уке, кушто тиде урем лийын кертеш
 aimama <'aima[ma aima[ta 'aima[b aima[tud 29 v> (vaistlikult tundma) тогдаяш <-ем>, умылаш <-ем>; (taipama) смекаяш <-ем>
 õnnetust aimama туткарым тогдаяш
 halba aimama удам тогдаяш
 süda aimab halba шӱм удам тогдая
 seda ei osanud me küll aimata тидым ме нигузе тогдаяен моштен огынал
 ta aimab mu mõtteid тудо мыйын шонымашем умыла
 hakkan aimama, kuidas see juhtus кузе тиде лийын умылаш тӱҥальым
 ta aimas kohe, milles on asi тудо вик тогдайыш
 matemaatikast ta ikka midagi aimab математикыште тудо садак мом-гынат умыла
 toa sisustus laskis aimata naise kätt пӧлем кӧргӧ гыч ӱдырамаш кидым умылаш лиеш
 looduses võib aimata juba kevadet пӱртӱсыштӧ шошым тогдаяш лие
 linna torne võis läbi udu vaevu aimata ола чергевуйым тӱтыра гоч пыкше тогдаяш лиеш
 aimus <'aimus 'aimuse 'aimus[t 'aimus[se, 'aimus[te 'aimus/i_&_'aimuse[id 11_&_9 s>, ka aimdus шижмаш
 halb aimus уда шижмаш
 õnne aimdus пиалым шижмаш
 aimused ei petnud mind шижмаш мыйым ондален огыл
 mul on selline aimus v aimdus, et ......, мыйын тыгай шижмаш
 on tunda kevade aimust шошым шижылтеш
 ainult <ainult adv> гына, веле
 ainult selleks, et ...... тидлан веле
 mitte ainult ..., vaid ka ...... гына огыл, тугак ...
 ainult et... веле
 ainult mõni meeter икымняр метр веле
 ainult mõni sekund hiljem икмыняр секунд эртымек веле
 kümme tütarlast ja ainult kaks noormeest лу ӱдыр да кок рвезе веле
 eksamini on jäänud ainult kaks päeva экзамен марте кок кече веле кодын
 täidan ainult oma kohust шке сомылым веле шуктем
 käin kinos ainult pühapäeviti кинош рушарнян веле коштам
 tehti kõik, et ainult pääseda утлашлан гына чыла ыштеныт
 kui ta ainult paraneks тудо поремже гына ыле
 kui ainult keegi teada ei saaks нигӧ ынже гына пале ыле
 ta pole halb tüdruk, ainult veidi laisk тудо уда ӱдыр огыл, изиш його гына улеш
 ainuvalitseja <+valitseja valitseja valitseja[t -, valitseja[te valitseja[id 1 s>
 (piiramatu võimuga riigipea) шкетын вуйлатыше, кугыжа
 despootlik ainuvalitseja деспотический кугыжа
 Vene tsaar ning ainuvalitseja Aleksander I Россий кугыжа да шкетын вуйлатыше Александр I
 kapten on laevas ainuvalitseja piltl капитан корабльыште кугыжа улеш
 ainuüksi <+üksi adv>
 1. (ainult) гына
 seda tean ainuüksi mina тидым мый гына палем
 kui palju uusi maju on ehitatud ainuüksi Tallinnas Таллинныште гына мыняр шуко у пӧртым чоҥымо
 2. (päris üksinda) шкетын гына
 olin metsas ainuüksi чодыраште шкетын гына лийынам
 ait <'ait aida 'aita 'aita, 'aita[de 'aita[sid_&_'ait/u 22 s> клат, амбар
 kaubaait товар клат
 viljaait амбар
 vili on aita pandud шурно клатыш оптымо
 ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
 1. (mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima) покташ <-ем>
 karja koju ajama кӱтӱм мӧҥгӧ покташ
 poissi kooli ajama рвезым школыш покташ
 ta ajab loomi karjamaale кӱтӱм нуршерыш покташ
 ema ajas tütre poodi ава ӱдыржым кевытыш поктен колтыш
 aja see mõte peast тиде шонымашым ушет гыч покто
 lainete ajada толкын дене поктымо
 2. (riietuseset selga panema v seljast võtma) шупшаш <-ам>
 mantlit selga ajama пальтом шупшаш
 pükse ja saapaid jalga ajama брюкым да кемым шупшаш
 ajas kähku riided selga писын вургемым шупшын шынден
 oli seeliku peale veel teise ajanud ик юбко ӱмбак весым шупшын
 3. (end v oma kehaosa mingisse asendisse viima) ♦ 
 end istuli v istukile ajama нӧлталалташ
 jalgu laiali v harki ajama йолым шогалташ
 sõrmi harali ajama парням шараш
 silmi pärani v punni ajama шинчам караш
 ajas jalad sirgu йолым вик ыштен
 koer ajas hambad irevile пий пӱйым шырен
 4. (füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma) тарваташ <-ем>
 tolm ajab köhima пурак кокыртышым тарвата
 rasvane toit ajab iiveldama коя кочкыш укшинчышым тарвата
 väsimus ajas haigutama нойымо дене умша карымаш тарванен
 aspiriin ajab higile v higistama аспирин пӱжвӱдым тарвата
 {keda} ajab vihale осал тарвана
 5. (mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema) ♦ 
 rauda tuliseks ajama кӱртньым калитлаш, кӱртньым шуараш
 {mida} korraks keema ajama шолаш пурташ
 plaane nurja v segi ajama планым пужаш
 sõpru tülli ajama йолташ-влакым сырыкташ
 vaadake, et te maja põlema ei aja ончыза, пӧртым ида йӱлате
 tuisk on kõik teed umbe ajanud чыла корным поран ӱштын
 6. (endast välja saatma v eraldama) ♦ 
 ahi ajab suitsu коҥга шикшым луктеш
 õlu ajab vahtu сыра шоҥешталтеш
 kuusk ajab okkaid кож йога
 jänes ajab karva мераҥ кулапым йоктара
 uss ajab kesta кишке коваштыжым кышка
 7. (kätte saada püüdes järgnema) покташ <-ем>
 kurjategija jälgi ajama преступникым покташ
 koerad ajavad põtra пий пӱчым покта
 8. (rääkima, kõnelema) мутланаш <-ем>, ойлышташ <-ам>
 juttu ajama мутланаш
 rumalusi ajama окмакым мутланаш
 lora ajama оккӱлым ойлышташ
 9. (heli tekitama) ♦ 
 vilet ajama шӱшкаш
 kõrvad ajavad pilli пылшыште мура
 kass ajab nurru пырыс мырла
 10. (kiiresti sõitma v minema) чымаш <-ем>
 tuhatnelja võidu ajama уло кертме дене чымаш
 ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda ик машинат ыш шогал, чыланат кораҥ чыменыт
 kõik pistsid v panid ajama чыланат шикш-пурак койын чыменыт
 11. (korraldama, õiendama) вӱдаш <-ем>; кондаш <-ем>
 asju ajama пашам вӱдаш
 rahumeelset välispoliitikat ajama тыныслык тӱжвал политикым вӱдаш
 pabereid korda v jutti ajama кагаз-влакым шотыш кондаш
 ajas selle asja joonde тудо тиде пашам тӧрлен
 12. (mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema) шогаш <-ем>
 jonni v kiusu ajama шке шонымашыштак шогаш
 oma tahtmist ajama шке шонымашыштак шогаш
 13. (õmmeldes kinnitama) шындаш <-ем>
 lappi [peale] ajama тумышым шындаш
 14. (sihti v käiku rajama) ♦ 
 läbi metsa sihti ajama чодыра вишым руаш
 vagusid ajama кораш
 peenraid nööri järgi sirgeks ajama йыраҥым ышташ
 koidest aetud kleit мольо дене кочкын пытарыме тувыр
 15. (destilleerima, utma) покташ <-ем>
 puskarit ajama самогоным покташ
 tökatit ajama тегытым покташ
 16. (habeme v juuste kohta) нӱжаш <-ем>
 habet ajama пондашым нӱжаш
 kaela puhtaks ajama шӱйым нӱжаш
 aken <aken 'akna aken[t -, aken[de 'akna[id 8 s> окна, тӧрза
 kõrged aknad кӱкшӧ окна
 madalad aknad ӱлыш тӧрза
 kahekordsed aknad кок пачашан окна
 ühekordsed aknad ик пачашан окна
 mitteavatav aken пич окна
 valgustatud aknad волгалтарыме окна
 avatud aken почылтмо окна
 dekoratiivaken койдымо окна
 keldriaken подвал окна
 klappaken кораҥдыме окна
 aknad on pärani lahti окна почылтын
 aknad on jääs окна-влак кылменыт
 ühes aknas on veel tuli ик тӧрзаште тул йӱла
 ava aken,  tee aken lahti окнам поч
 pane aken kinni,  sule aken окнам петыре
 vaatan aknast välja окна гыч ончем
 aknalaud <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid_&_l'aud/u 22 s> окналондем
 lai aknalaud лопка окналондем
 aknalaual on lillepotid окналондемыште пеледыш кӧршӧк
 ala <ala ala ala -, ala[de ala[sid_&_al/u 17 s>
 1. (maa-ala) вер-шӧр, вел, кумдык, кундем; (piirkond, lõik) вер
 soine ala купан вер-шӧр
 künklik ala чоҥга вер-шӧр
 mägine ala курыкан вер-шӧр
 okupeeritud alad руалтен кучымо кумдык
 keeluala чарыме вер-шӧр
 külviala ӱдышаш вер
 metsaala чодыран вер
 puhkeala каныме вер
 veeala вӱдан вер
 2. (mõiste- v käsitluspiirkond, tegevussfäär) паша, вид, пӧлка
 ehitusala чоҥымо паша
 lemmikala йӧратыме паша вер
 spordiala спортын видше
 teadusala наука пӧлка
 uurimisala шымлымаш пӧлка
 kirjandusala juhataja литератур пӧлкам вуйлатыше
 ta töötab hariduse alal литератур пӧлкаште пашам ышта
 vend on muusik, ta armastab oma ala иза музыкчо, тудо шке пашажым йӧрата
 alati <alati adv> эре
 nagu alati кузе эре
 ta on alati rahulik тудо эре ласка
 alati on tal kojuminekuga kiire тудо эре мӧҥгыжӧ вашка
 nii on ikka ja alati olnud тыге эре лийын
 alati kipub ta hilinema тудо эре вараш кодеш
 see juhtum on mul alati meeles тиде лиймаш мылам эрелан ушеш кодын
 all <'all postp, adv> vt ka alla, alt2
 1. adv; postp  [gen] (millest-kellest allpool, madalamal, millegi sees, küljes) йымалне, ӱлнӧ
 laua all ӱстел йымалне
 puu all пушеҥге йымалне
 kaenla all йол йымалне
 lume all лум йымалне
 all elas skulptor йымалне скульптор ила
 silmade all on kotid шинча йымалне мешак-влак
 tuli on pliidi all плитам олтат
 hobusel on rauad all имньым таганленыт
 all orus oli pime ӱлнӧ лопышто пычкемыш лийын
 kirjal oli tema nimi all серыш йымалне тудын лӱмжӧ шоген
 kastil pole põhja all яшлыкын йымалже уке
 2. postp  [gen] (mille juures, lähedal) йымалне, воктене
 akna all окна йымалне
 mäe all курык йымалне
 pood on otse ukse all магазин кид йымалне
 mäng käis vastasmeeskonna värava all модыш ваштареш таҥасыше-влакын капкашт воктене каен
 3. postp  [gen] (millegi tegevus- v mõjupiirkonnas, mingis seisundis) йымалне, дене
 kaitse all аралтыш йымалне
 keelu all чарымаш йымалне
 {kelle} mõju all влияний йымалне
 kahtluse all olema титак йымалне лияш
 kõne all oli õppeedukus шинчымаш нерген йодыш шоген
 sõit on küsimärgi all кудалаш кайымаште эше йодыш шога
 avaldas romaani varjunime all романым псевдоним дене луктын
 kannatab unepuuduse all мален кертдыме дене орлана
 täisnurga all вик лук йымалне
 alla andma
 1. (alistuma, alla vanduma) сеҥалташ <-ам>, пӱгырнаш <-ем>
 vaenlane sunniti alla andma тушман сеҥалтыктен
 saatusele alla andma пӱрымашлан сеҥалташ, пӱрымаш ончылно пӱгырнаш
 ära anna alla, kui sul õigus on чын улат гын, ит сеҥалт
 2. (alla jääma) вараш кодаш <-ам>, макым пуаш <-эм>
 naised ei andnud töös meestele alla пашаште ӱдырамаш-влак пӧръеҥ-влак деч вараш кодын огытыл
 meie söökla toidud ei anna restoraniroogadele sugugi alla мемнан кочмыверысе кочкыш-влак изишат ресторанысе кочкышлан макым пуен огытыл
 alles <alles adv>
 1. (säilinud) аралалтын, кодын
 teie asjad on kõik alles чыла арвер аралалтын
 kogu raha on alles чыла окса кодын
 ainult paar maja jäi külas alles ялыште икмыняр пӧрт гына кодын
 pool leiba on veel alles эше пел сукыр кинде кодын
 2. (äsja) кызыт
 tulin alles töölt кызыт гына паша гыч пӧртылынам
 alles oli kevad, ja nüüd juba sügis käes кызыт гына шошо ыле, а теве уже шыже
 täiesti uus maja, alles sai valmis кызыт гына чоҥым пӧрт
 3. (oodatust hiljem) гына
 ah alles homme эх эрла гына
 nüüd sa alles tuled лач кызыт гына тый толат
 sellest kõrgusest sai ta üle alles kolmandal hüppel тиде кӱкшытым кумшо тӧчымаш гыч гына эртен
 olen järjekorras alles kümnes черетыште луымшо гына улам
 4. (ikka veel) эше
 poiss on alles väike рвезе эше изи
 töö oli alles pooleli пашам эше пытарыме огыл
 rukis on alles lõikamata уржам эше тӱредме огыл
 ta on alles siin тудо эше тыште
 kell on alles kolm эше кум шагат веле
 5. (ikka, vast) ну...вет, вот
 on alles uudis! ну увер вет!
 oled sina alles rumal ну окмак вет!
 on see alles mees! вот тиде пӧръеҥ!
 allpool <+p'ool adv, prep> vt ka allapoole, altpoolt
 1. adv (madalamal, tagapool) ӱлнӧ
 kaks korrust allpool кок пачаш деч ӱлнӧ
 sellest tuleb veel allpool juttu тидын нерген эше ӱлнӧ ойлена
 allpool kasvas madalaid põõsaid ӱлнӧ лапка вондер кушкын
 meist allpool elab laulja мемнан деч ӱлнӧ мурызо ила
 2. prep  [part] (millestki vähem v. madalamal) ӱлнырак
 temperatuur on allpool nulli температур ноль деч ӱлнырак
 haav oli allpool abaluud сусыр пулышсовла деч ӱлнырак лийын
 käsikiri oli allpool igasugust arvustust рукопись чыла критике деч ӱлнырак лийын
 alt2 <'alt postp, prep, adv> vt ka all, alla
 1. postp  [gen] (millest-kellest altpoolt, madalamalt, kaetud, varjatud olekust välja, hõivatud, hõlmatud olekust ära) йымач, гыч
 laua alt ӱстембал йымач
 kuuri alt леваш гыч
 käe alt kinni hoidma кид пӱан гыч кучаш
 südame alt valutab шӱм йымалне коршта
 pind kadus jalge alt мланде йол йымач каен
 võtsin pliidi alt tuha välja книгам кӱпчык йымач луктым
 mulla alt välja kaevama мланде йымач кӱнчен лукташ
 2. postp  [gen] (mille juurest, lähedalt) воктеч, деч
 poiss tuli akna alt ära рвезе окна воктеч кораҥын
 maantee läheb ukse alt mööda шоссе лачак пӧрт воктеч кая
 oja algas mäeveeru alt allikast изи вӱд курык воктеч йогышо памаш гыч тӱҥалын
 vaenlane taganes linna alt тушман ола деч кораҥын
 3. postp  [gen] (tegevus- v mõjupiirkonnast ära) деч
 {kelle} mõju alt vabanema ала-кӧн влиянийже деч лекташ
 aresti v vahi alt lahti saama v vabanema петырен шындымаш деч лекташ
 ikke alt pääsema темдымаш деч лекташ
 kahtluse alt pääsema йола деч кораҥаш
 tema käe alt on tulnud andekaid muusikuid тудын деч талантан мурызо-влак лектыныт
 4. postp  [gen] (rubriigile, kategooriale osutamisel) йымалне
 selle kohta vaata paragrahv nelja alt тидын нерген нылымше праграф йымалне ончо
 teavet leiate vastavate märksõnade alt информацийым тӱҥ шомак-влак йымалне муаш лиеш
 5. postp  [gen] (vaatenurga v aspekti märkimisel) гыч
 ettepanekule uue nurga alt vaatama предложенийым у могыр гыч ончалаш
 {mida} mitme nurga alt kaaluma тӱрлӧ могыр гыч висаш
 küsimusele läheneti täiesti uue nurga alt йодыш у могыр гыч ончалтын
 6. prep  [gen] murd (alla) деч
 alt neljakümne mehed нылле ий деч самырыкрак пӧръеҥ-влак
 alt viiesaja krooni seda pilti ei saa вичшӱдӧ крон деч шагалрак тиде сӱретым от нал
 7. adv (altpoolt, madalamalt) ♦ 
 alt üles vaatama ӱлычын кӱшкӧ ончалаш
 soe õhk tõuseb alt üles леве юж ӱлычын кӱшкӧ кӱза
 puutüved olid alt tumedad ӱлычын пушеҥге тӱҥ шемалгырак лийын
 autol võeti ratas alt машина гыч креслым кораҥденыт
 kastil tuli põhi alt яшлыкын пундашыже лектын возын
 libe jää nagu niitis jalad alt яклака ий йолым мунчалтыктен
 tüdruk võttis uisud alt ӱдыр коньким кудашын
 taime lehed on alt karedad кушкылын лышташыже ӱлычын козыра
 altpoolt <+p'oolt adv, prep> vt ka allpool, allapoole
 1. adv ӱлыч(ын)
 altpoolt tõusis suitsu ӱлычын шикш нӧлталалтын
 altpoolt on tekk karvane одеял ӱлычын лузга
 altpoolt tulev kriitika piltl ӱлычын критике
 2. prep  [part] ӱлыч(ын)
 jalg amputeeriti altpoolt põlve йолым пулвуй деч ӱлычын пӱчкыныт
 amet <amet ameti ameti[t -, ameti[te amete[id 2 s>
 1. (teenistus-, töökoht) должность; (elukutse) профессий, паша; (käsitöö) кидпаша
 vastutav amet ответственный должность, вуйыншогымо сомылвер
 ühiskondlik amet обществысе должность
 kerge amet куштылго профессий
 raske amet неле профессий
 kasulik amet пайдале профессий
 arstiamet эмлызе профессий
 auamet почётан профессий
 ametit õppima кидпашалан тунемаш
 oma ametit noortele õpetama самырык-влакым шке пашалан туныкташ
 ametist vallandama должность гыч кораҥдаш
 ametit vahetama пашам вашталташ
 ametit maha panema пашам кодаш
 2. (tegevus, töö) паша
 ahjukütmine v ahjude kütmine on vanaisa igapäevane amet коҥгаш олтымаш - кажне кечысе паша
 mängimine on laste amet модыш - йоча-влакын пашашт
 kõigile leiti aiatööl amet садыште кажныжлан пашам муыныт
 kõik olid tööga ametis чылан пашам ыштеныт
 3. kõnek (halb harjumus, kalduvus) койыш
 ta ei ole suitsetamise ametit ära õppinud тамак шупшмо койышлан тунемын огыл
 4. (asutus) департамент, службо
 hinnaamet ак департамент
 keeleamet йылме департамент
 maksuamet налог департамент
 postiamet почто службо
 5. aj (tsunft) цех
 Bremeni linna puuseppade amet Бремен олан плотник цехше
 trükkalite ameti põhikiri печать пашаеҥ цехын уставше
 ammu <ammu adv; 'ammu adv>
 1. (kaua aja eest) шукерте, шукертсек
 ammu kuuldud viis шукерте колмо сем
 vihm on ammu üle йӱр шукерте эртен
 see juhtus üsna ammu тиде шукертак лийын
 see oli väga v õige ammu тиде пеш шукерте лийын
 ma tunnen teda ammu мый тудым шукерте палем
 töötan siin juba ammu мый тыште шукерте пашам ыштем
 kas sa elad ammu Tartus? шукертсек Тартушто илет?
 kas sa tulid juba ammu? тый шукерте толынат?
 2. (liiatigi) омат ойло
 ma pole kunagi sellest mõelnudki, ammu veel rääkinud мый тидын нерген нигунам шоненат омыл, а кутырымо нерген омат ойло
 mul ei ole jalgratastki, ammu siis veel autot мыйын велосипедемат уке, а машина нерген омат ойло
 3. (alles, nüüdsama) кызыт гына
 ammu sa tulid ja juba tahad ära minna кызыт гына толынат, уже кайынетат
 ammu see oli, kui ema pensionile jäi пуйто кызыт гына тиде лийын, кунам ава пенсийыш лектын
 andma <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34 v>
 1. (ulatama) пуаш <-эм>
 diplomeid ja aukirju kätte andma дипломым да грамотым кудыш пуаш
 lapsele rinda andma азалан тизым пуаш
 anna mulle raamat мылам книгам пу
 anna käsi, ma aitan su üles кидетым пу, мый тылат кӱшкӧ кӱзаш полшем
 tuletikke ei tohi anda laste kätte шырпым йоча кидым пуаш ок лий
 direktor teretas kõiki kätt andes директор чыла дене куиым пуан саламлалте
 anna poisile süüa рвезылан кочкаш пу
 anna mulle ka maitsta мыламат тамлаш пу
 haigele antakse ravimeid черлылан эмым пуат
 2. (loovutama) пуаш <-эм>
 verd andma вӱрым пуаш
 oma panust andma шке надырым пуаш
 võlgu andma кӱсыньым пӧртылтен пуаш
 laenuks andma кӱсын пуаш
 altkäemaksu andma всяткым пуаш
 nekrutiks andma некрутыш пуаш
 kohtu alla andma судыш пуаш
 nad andsid oma elu isamaa eest piltl нуно шке илышыштым шочмо эл верч пуэныт
 kellele on palju antud, sellelt ka palju nõutakse кӧлан шуко пуымо, тыдын деч шуко йодыт
 3. (saada võimaldama, osaks saada laskma) ♦ 
 abi andma полшен шогаш
 armu andma серлагаш
 annaks jumal, et kõik hästi läheks юмо серлаге, чылажат сайын эртыже
 4. (tootma, produtseerima) пуаш <-эм>
 lehm annab piima ушкал шӧрым пуа
 lambad annavad villa шорык-влак межым пуат
 5. (teatavaks tegema, teatama) пуаш <-эм>
 juhtnööre andma указанийым пуаш
 tõotust v vannet andma товатмутым пуаш
 arm1 <'arm armi 'armi 'armi, 'armi[de 'armi[sid_&_'arm/e 22 s> музыр, музыртыш, сусыр
 sügav arm келге сусыр
 lai arm кумда музыр
 mõõgaarm керде сусыр
 operatsiooniarm операций сусыр
 põletusarm йӱлыме сусыр
 rõugearm шедыра
 mul on põsel arm мыйын шӱргыначкаште сусыр
 armas <armas 'armsa armas[t_&_'armsa[t -, 'armsa[te 'armsa[id 5_&_3 adj, s>
 1. adj (armastatud, kallis) шергакан, шочмо, йӧратыме
 armas ema шергакан ава
 armas kodu шочмо пӧртем
 meie armas kodumaa мемнан йӧратыме элна
 minu kõige armsam õde мыйын эн йӧратыме акам
 minu armsaim raamat мыйын эн йӧратыме книгам
 armas sõber! шергакан йолташем!
 armsad kuulajad! шергакан колыштшо-влак!
 2. adj (kena, meeldiv) йытыра, сай; (lahke, armastusväärne) поро
 armas nägu йытыра чурий
 küll teil on armsad lapsed могай тендан йоча-влак йытыра улыт
 väga armas, et tulite могай сай те толында, пеш сай, толын улыда
 olge nii armsad ja tehke see ära поро лийза, ыштыза тидым
 3. s (armastatu, kallim) шергакан, чечен
 ütle, armas, millal me jälle näeme? ойло, шергаканем, кунам ме ужына?
 tere, mu armsad! салам лийже, шергакан-влакем!
 arukas <arukas aruka aruka[t -, aruka[te aruka[id 2 adj> (mõistlik) ушан
 arukas inimene ушан айдеме
 arukas õpilane ушан тунемше
 arukas olend ушан существа
 arukas otsus ушан пунчал
 arukas vastus ушан вашмут
 arukas plaan ушан план
 arukam on ära sõita тышеч каяш ушан шонымаш
 arutama <aruta[ma aruta[da aruta[b aruta[tud 27 v> каҥашаш <-ем>, мутланаш <-ем>
 tööplaani arutama паша планым каҥашаш
 tekkinud olukorda arutama лийше положенийым каҥашаш
 seda küsimust tuleb rahulikult arutada тиде йодышым ласкан каҥашаш кӱлеш
 neid probleeme tuleks koosolekul arutada тиде неле йодышым погынымашыште каҥашаш кӱлеш ыле
 hakati arutama, mida ette võtta мом ышташ манын, каҥашаш тӱҥалынна
 asja kohtulikult arutama пашам судышто каҥашаш
 mis siin arutada, kõik on selge мом тыште мутланаш, чыла раш
 arutasin kaua, millest rääkida мый кужун шоненам мом мутланаш
 arutlus <arutlus arutluse arutlus[t arutlus[se, arutlus[te arutlus/i 11 s> нергелымаш, каҥашымаш, мутланымаш
 projekti arutlus проектым нергелымаш
 arutluse käigus каҥашымаш годым
 ettekandele järgnes arutlus доклад почеш мутланымаш эртен
 arutluses osalema,  {mille} arutlusest osa võtma мутланымаште лияш
 missugused küsimused nõupidamisel arutlusele tulevad? каҥашымаште могай йодышым нергелаш тӱҥалыт?
 nad ei laskunud arutlustesse нуно каҥашымашке куснен огытыл
 tal on loogilise arutluse oskust тудо логически каҥашен мошта
 jutustusse on põimitud filosoofilisi arutlusi ойлымашыш логический мутланымаш пурталтын
 arvama <'arva[ma arva[ta 'arva[b arva[tud 29 v>
 1. (tõenäoseks v usutavaks pidama, mõtlema, oletama) шонаш <-ем>
 arvan, et ta eksib шонем, тудо чын огыл
 arvan, et tal on õigus шонем, тудо чын
 mida v mis teie arvate? кузе те шонеда?
 paljugi, mis arvatakse! вара мо, кеч-мом шонышт!
 arvan, et tegemist on eksitusega шонем, тиде йоҥылыш
 minu arvates мыйын шонымаште
 kuidas arvate, see on teie asi кузе шонеда, тиде тендан пашада
 2. (pidama kelleks-milleks, missuguseks) шотлаш <-ем>
 teda ei arvatud veel täismeheks тудым эше пӧръеҥлан шотлен огытыл
 arvab enesest ei tea mida шкенжым ала-кӧлан шотла
 3. (mille koosseisu vms määrama, suunama) шогалташ <-ем>, пурташ <-ем>
 komisjoni arvama комиссийыш шогалташ
 koosseisu arvama (1) штатыш шогалташ; (2) составыш пурташ
 olümpiakoondisse arvama олимпийский сборныйыш пурташ
 4. (arvestama, arvesse võtma, loendama) шотлаш <-ем>
 ainult kolmekesi oleme siin, kui mitte arvata külalisi ме тыште кумытын гына улына, уна-влакым шотлаш огыл гын
 aega arvati siin nädalate kaupa жапым тыште арня дене шотленыт
 arvates kevadest шошо гыч шотлен
 5. (ära arvama, mõistatama) палаш <-ем>
 arva, mis see on пале, мо тиде тыгай
 püüdsin arvata, mida ta mõtleb мый палаш тыршенам мом тудо шона
 kas sa oskad arvata, kes seda tegi? тый палет мо кӧ тидым ыштен?
 arvatavasti <arvatavasti adv> аман, дыр
 teda see arvatavasti ei huvita тудлан тиде оҥай огыл аман
 see on arvatavasti tema tütar тиде тудын ӱдыржӧ дыр
 arve <arve 'arve arve[t -, arve[te 'arve[id 6 s>
 1. счёт
 tasutud arve тӱлымӧ счёт
 tasumata arve тӱлыдымӧ счёт
 elektriarve туллан счёт
 gaasiarve газлан счёт
 arvet esitama счётым ончыкташ, счётым представитлаш
 arvet tasuma v maksma счёт почеш тӱлаш
 palun arve! счётым пуыза!
 2. (konto) счёт
 jooksev arve кызытсе счёт
 hoiuarve вкладчикын счётшо
 kaubaarve сату счёт
 lõpparve пытартыш счёт
 pangaarve банк счёт
 avasin pangas arvee банкыште счётым почынам
 3. (arvestus) учёт
 arvet pidama учётым ышташ
 arvele võtma  {keda} учётыш налаш
 ennast arvele võtma учётыш шогалаш
 arvelt maha võtma  {keda} учёт гыч кораҥдаш
 ennast arvelt maha võtma учёт гыч кораҥдалташ
 4. (pl) kõnek (vahekord) ӱчӧ, паша
 isiklikud arved шке кокласе ӱчӧ
 mul on temaga vanad arved мыйын тудын дене тошто паша
 vaenlasega õiendati julmalt arveid тушманлан шучкын ӱчым шуктеныт
 arvestama <arvesta[ma arvesta[da arvesta[b arvesta[tud 27 v>
 1. шотыш налаш <-ам>, шотлаш <-ем>; (lootma kellele-millele) ӱшанаш <-ем>
 kõiki asjaolusid arvestama чыла йӧным шотыш налаш
 peab arvestama teisi inimesi вес еҥ-влакым шотлыман
 peab arvestama kohalikke tingimusi верысе условий-влакым шотыш налман
 rivaali tuleb tõsiselt arvestada посанам шотлыман
 tõsiasju ei saa arvestamata jätta факт-влакым шотыш налде огеш лий
 temaga võib igas olukorras arvestada тудлан кеч-кунамат ӱшанаш лиеш
 ma arvestasin õe abiga акан полышыжлан ӱшаненам
 2. (arvesse v arvele panema) шотлаш <-ем>
 sissemakstud raha arvestati võla katteks колтымо оксам парымым тӱлашлан шотленыт
 meid on paarikümne ringis, lapsi arvestamata ме иктаж коло наре улына, йоча-влакым шотлаш огыл гын
 kontrolltöö on arvestatud контрольный паша шотленыт
 3. (kalkuleerima, kaalutlema) шотлаш <-ем>, ойыраш <-ем>
 arvestasime iga inimese kohta kakssada grammi salatit ме кажне айдемылан кокшӱдӧ грамм салатым шотленна
 tagasiteeks v tagasiteele peame arvestama kaks päeva пӧртылмӧ корнылан кок кечым ойырыман
 oleme midagi valesti arvestanud ме ала-мом йоҥылыш шотленна
 hirm tuleviku ees tegi inimese arvestavaks ончыкылык деч лӱдмаш айдемым чыла шотлышым ыштен
 4. kõnek (arvutama) шотлаш <-ем>, начислятлаш <-ем>
 võta paber ja pliiats ning arvesta, kui palju see maksma läheb кагазым нал да шотло мыняр тиде шогаш тӱҥалеш
 asi <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid_&_'asj/u 24 s>
 1. (ese, aine, materjal, teos) ӱзгар, арвер
 ilus asi мотор ӱзгар
 hädavajalik asi кӱлешан ӱзгар
 isiklikud asjad кучымо-погымо ӱзгар
 antiikasi ожнысо ӱзгар
 asju kokku panema арверым иктыш опташ
 mis asi see on? мо тиде тыгай?
 2. (asjatoimetus, lugu, olukord, nähtus) паша
 see on minu isiklik asi тиде мыйын шке пашам
 harjumusasi,  harjumuse asi койыш паша
 kriminaalasi jur уголовный паша
 maitseasi там паша
 peaasi тӱҥ паша
 pisiasi изи паша
 rahaasjad окса паша
 asi on otsustatud паша ышталтын
 mis see minu asi on kõnek могай мыйын пашам
 noore inimese asi самырык еҥын пашашже
 mul on sinu juurde asja мыйын тый декет паша уло
 3. (põhjus, vajadus) амал
 kes norida tahab, leiab alati asja кӧ кычалтылнеже эре амалым муэш
 tuleviku pärast pole meil asja muretseda ончыкылык нерген шонаш мемнан амална уке
 kas tulid asja pärast? могай амал дене толынат?
 poiss sai peapesu asja eest рвезе амаллан кӧра вурсалтын
 4. kõnek (loomulike vajaduste õiendamise kohta) ♦ 
 asjal käima тӱгӧ лекташ
 asjalik <asjal'ik asjaliku asjal'ikku asjal'ikku, asjalik/e_&_asjal'ikku[de asjal'ikk/e_&_asjal'ikku[sid 25 adj> паша, сомылан
 asjalik ettepanek паша темлымаш, шотан предложений
 asjalik kriitika паша критик, деловой критике
 asjalik küsimus паша йодыш
 asjalik toon паша тон
 asjalik arutelu паша каҥашымаш
 asjalik mees сомылан пӧръеҥ
 asjalikud nõuanded паша ой-каҥаш
 läbirääkimised toimusid asjalikus õhkkonnas переговор паша атмосферыште эртен
 jutuajamine oli asjalik мутланымаш сомылан лийын
 tema stiil on kuiv ja asjalik тудын стильже кукшо да паша
 asjaosaline <+osaline osalise osalis[t osalis[se, osalis[te osalis/i 12 s, adj>
 1. s пашашке пурышо
 kõik asjaosalised kuulati üle чыла пашашке пурышо-влакым йодыштыныт
 kas tema on ka asjaosaline? тудо тыгак пашашке пура?
 2. adj пурышо
 asjaosalised asutused пашашке пурышо учреждений-влак
 astuma <'astu[ma 'astu[da astu[b astu[tud 28 v>
 1. (mõne sammu võrra liikuma, sammuma, kõndima) тошкалаш <-ам>; (kõndima, käima) толаш <-ам>; (peale, otsa, sisse) эрташ <-ем>, тошкалаш <-ам>; (juurde, lähemale) толаш <-ам>; (mööda, edasi) ошкылаш <-ам>
 vagunisse astuma вагоныш тошкалаш
 {kelle} jala peale astuma йолым тошкалаш
 naela otsa astuma пудам тошкалаш
 jalg on haige, valus on astuda йол коршта, тошкалаш неле
 astuge akna juurde окна дек толаш
 astuge ettepoole ончыко толза
 astuge juurde v ligi v lähemale лишкырак толза
 palun astuge edasi! пожалуйста толза ончыко!
 astusime kööki кухньыш эртышна
 astusime rõdule балконыш эртышна
 ma ei astu enam kunagi üle tema läve мый тетла лондемым ом эрте
 ära peale astu! ит тошкал!
 poiss astus porri рвезе лавырам тошкалын
 astusin pinnu jalga йолешем шырпым шындышым
 astuge ühte jalga ик йол дене ошкылза
 hakka aga astuma! кай, ошкыл тышеч!
 tuleb ajaga ühte sammu astuda piltl жап ден тӧр ошкылаш кӱлеш
 2. (tegevust alustama, mille juurde asuma, organisatsiooni liikmeks hakkama) пураш <-ем>
 võitlusse astuma кучедалмашке пураш
 lahingusse astuma кредалмашыш пураш
 kirjavahetusse astuma возгалымашыш пураш, возкалымашым тӱҥалаш
 läbirääkimistesse astuma мутланымашыш пураш
 ülikooli astuma университетыш пураш
 majandusteaduskonda astuma экономический факультетыш пураш
 3. piltl (saabuma, tulema, jõudma) пураш <-ем>
 mõne minuti pärast astume uude aastasse икмыняр минут гыч у ийыш пурена
 uued mured ja rõõmud astuvad meie ellu у азапланымаш ден куанымаш мемнан илышыш пурат
 auk <'auk augu 'auku 'auku, 'auku[de 'auku[sid_&_'auk/e 22 s> рож (läbilöödud auk) аҥ; (maa sees) лаке (süvend) келгеммаш
 väike auk изи рож
 sügav auk келге лаке
 põletatud auk йӱлатыме рож
 must auk astr шем рож
 rebaste augud рывыж рож
 aiaauk печыште рож
 aknaauk окна рож
 hundiauk пире рож
 kuuliauk пуля аҥ
 solgiauk мушкылтыш рож
 võtmeauk сравоч рож
 auke lööma рожым шӱташ
 auke puurima рожым пролаш
 auku kaevama (1) лакым кӱнчаш; (2) piltl лакым кӱнчаш
 auku kinni ajama лакым петыраш
 auku kukkuma лакыш волен возаш
 põrandas on auk кӱварыште рож
 aus <'aus 'ausa 'ausa[t -, 'ausa[te 'ausa[id 2 adj>
 1. (tõemeelne, õiglane, kohusetruu) чынле, суапле, честный, яндар
 aus inimene чынле еҥ, честный айдеме
 ausad silmad яндар шинча
 aus nimi поро лӱм
 2. kõnek (korralik, tubli, väärt) шотан
 maja on aus пӧртшӧ шотан уло
 austaja <'austaja 'austaja 'austaja[t -, 'austaja[te 'austaja[id 1 s> пагалыше, вуйым савыше
 oma esiisade kommete austaja шке кугезе-влакын йӱлам пагалыше
 vanade v iidsete traditsioonide austaja акрет йӱлам пагалыше
 moodsa luule austaja модный почеламутлан вуйым савыше
 salajane austaja шолып вуйым савыше
 tütarlapsel on palju austajaid ӱдырын вуйым савышыже шуко
 austama <'austa[ma 'austa[da 'austa[b 'austa[tud 27 v> пагалаш <-ем>, шотеш пышташ <-ем>; (austust avaldama) чеслаш <-ем>
 isa ja ema austama ачам да авам пагалаш
 vanemaid inimesi austama шоҥго еҥым пагалаш
 esiisade kombeid austama кугезе-влакын йӱлаштым пагалаш
 langenute mälestust leinaseisakuga austama колшо-влакым уштен чеслаш
 juubilari austama юбилярым пагалаш
 ühiselu reegleid austama пырля илыме правилым пагалаш
 ebajumalaid austama идолым (полганым) пагалаш
 loodusrahvad austasid pühi puid пӱртӱс калык кумалме пушеҥгым пагаленыт
 austagem teiste inimeste tööd вес еҥын пашаштым пагалена
 ta on seda daami aastaid austanud тудо тиде дамым икмыняр ий пагален
 austatud kuulajad! пагалыме колыштшо-влак
 väga austatud professor! пеш пагалыме профессор
 ausus <'ausus 'aususe 'ausus[t 'ausus[se, 'ausus[te 'ausus/i_&_'aususe[id 11_&_9 s> чынлык, чын улмаш
 piiritu ausus тичмаш чынлык
 {kelle} aususes kahtlema (кӧн) чынлыкшылан ӧраш, чын улмыштыжо шонкалаш
 usun tema aususse мый тудын чын улмыжлан ӱшанем
 {kelle} ausust proovile panema,  {kelle} ausust kontrollima (кӧн) чын улмыжым тергаш
 ausus on tal veres чынлык тудын вӱрыштыжӧ
 avaldama <avalda[ma avalda[da avalda[b avalda[tud 27 v>
 1. (väljendama) ойлаш <-ем>, ончыкташ <-ем> (teatama, teatavaks tegema) лукташ <-ам>
 lugupidamist avaldama пагалымашым ончыкташ
 tänu avaldama таум ойлаш, тау мутым каласаш
 käskkirjas tänu avaldama приказ дене таум ойлаш
 lahkunu omastele kaastunnet avaldama колышын родо-шамычыжлан чаманымашым ойлаш
 imestust avaldama ӧрмашым ончыкташ
 kahtlust avaldama ӱшаныдымашым ончыкташ, ӱшаныдымашым пелешташ
 kahetsust avaldama чаманымашым ойлаш
 lootust avaldama ӱшаным ончыкташ
 noomitust avaldama выговорым лукташ
 oma arvamust avaldama шке шонымашым ойлаш
 2. (publitseerima) савыкташ <-ем>
 ta on avaldanud kümme romaani лу романым савыктен
 kõik ajalehed avaldasid presidendi kõne чыла газет-влак президентын ойлымыжым савыктеныт
 trükis avaldatud uurimused савыктыме шымлымаш-влак
 avaldamata käsikirjad савыктыдыме рукопись-влак
 3. (ilmutama, osutama) ончыкташ <-ем>, пуаш <-эм>
 vaenlane avaldas vastupanu тушман торешланымашым ончыктен
 lahkunule avaldati viimast austust колышылан пытартыш чапым пуэныт
 nad avaldasid huvi kõige ümbritseva vastu нуно чыла йырым-йырселан оҥайлыкым ончыктеныт
 ta avaldab end muusikas тудо шкенжым музыкышто ончыкта
 4. mat (avaldisena esitama) ончыкташ <-ем>
 avama <ava[ma ava[da ava[b ava[tud 27 v> почаш <-ам>
 ust avama омсам почаш
 akent avama окнам (тӧрзам) почаш
 ta avas kohvri тудо чемоданым почо
 avasime vihmavarjud зонтикым почна
 konservikarpi avama консерве атым почаш
 kirja avama серышым почаш
 nööpe avama полдышым лушташ
 sõlme avama кылдемым рудаш
 uut hooaega avama у тургымым почаш
 uusi perspektiive avama у перспективым почаш
 avage avaldises sulud mat выраженийыште скобкым почса
 avati uus kauplus у кевытым почмо
 näitus on avatud kuu lõpuni выставке тылзе мучаш мартен почмо
 istung avati kell 9 каҥашымашым 9 шагатлан почмо
 seaduserikkuja kohta avati toimik законым пудыртышо (преступник) шотышто делам почмо
 sõna tähendust avama мутын значенийжым (умылтарыме) почмо
 teose ideed avama ойлымашын идейым почмо
 avameelne <+m'eelne m'eelse m'eelse[t -, m'eelse[te m'eelse[id 2 adj> вияш, шолвик, прамай
 avameelne inimene прамай айдеме
 avameelne kõnelus вияш кутырымаш
 olge päris avameelne пӱтынек вияш лийза
 ta on minuga v minu vastu avameelne тудо мый денем вияш улеш
 avanss <av'anss avansi av'anssi av'anssi, av'anssi[de av'anssi[sid_&_av'anss/e 22 s> maj (ettemakse) аванс
 komandeerimisavanss,  lähetusavanss командировко аванс
 avanssi saama авансым налаш
 avanssi maksma авансым тӯлаш
 sain avanssi v avansiks sada eurot шӯдӧ евром авансым нальым
 see autasu on antud talle avansina награде тудлан аванс шитеш пуымо
 avardama <avarda[ma avarda[da avarda[b avarda[tud 27 v>
 кумдаҥдаш <-ем>
 koopa sissekäiku avardama курык вынемыш пурмашым кумдаҥдаш
 mateeria mõistet avardama материй понятийым кумдаҥдаш
 hele tapeet nagu avardaks tuba волгыдо обой пӧлемым кумдаҥдара
 lugemine avardab silmaringi лудмаш шинчымашым кумдаҥда
 ansambel on avardanud oma repertuaari ансамбль репертуаржым кумдаҥден
 uus teatrihoone avardas teatri võimalusi у зданий театрын кунжым кумдаҥден
 avastus <avastus avastuse avastus[t avastus[se, avastus[te avastus/i 11 s> открытий
 geograafilised avastused географий открытий
 tähtis teaduslik avastus кӱлешан шанче открытий
 suurte avastuste ajastu кугу открытий-влак саман
 avastuse autor открытийын авторжо
 avastuse esimus открытийын приоритетше
 avastuse idee открытийын идейже
 avastust tegema открытийым ышташ
 ootamatu avastus -- rahakott on läinud кенета пален нальым - оксачондай йомын
 ballast <ball'ast ballasti ball'asti ball'asti, ball'asti[de ball'asti[sid_&_ball'ast/e 22 s> (tasakaalustav koorem, lisaraskus, killustikukiht raudteemuldel) балласт
 tahke ballast пеҥгыде балласт
 liivballast ошма балласт
 ballastiga laev балластан судно
 ballasti lossima балластым ястараш
 artiklis on palju ballasti статьяште шуко балласт уло
 barjäär <barj'äär barjääri barj'ääri barj'ääri, barj'ääri[de barj'ääri[sid_&_barj'äär/e 22 s> барьер
 psüühiline barjäär психологический барьер
 helibarjäär füüs йӱк барьер
 keelebarjäär йылме барьер
 toetus barjäärile барьер дек эҥерташ
 jõed ja mäed on looduslikud barjäärid эҥер ден курык-влак пӱртӱс ыштыме барьер-влак улыт
 broneerima <bron'eeri[ma bron'eeri[da broneeri[b broneeri[tud 28 v> (kinni panema, varuma, turvama) бронироватлаш <-ем>
 pileteid broneerima билетым бронироватлаш
 hotellikohad on broneeritud отельыште верым бронироватлыме
 bukett <buk'ett buketi buk'etti buk'etti, buk'etti[de buk'etti[sid_&_buk'ett/e 22 s> (lillekimp, lõhna ja maitse kompleks) аршаш
 bukett punaseid roose йошкар роза аршаш
 anekdoote on tal varuks paras bukett тудын запасыштыже поян анекдот аршаш уло
 defektne <def'ektne def'ektse def'ektse[t -, def'ektse[te def'ektse[id 2 adj> (puudulik, riketega, vigane) дефектан, ситыдымашан
 defektne toode йоҥылышан ӱзгар
 raamat on defektne книга дефектан (улеш)
 distsipliin <distsipl'iin distsipliini distsipl'iini distsipl'iini, distsipl'iini[de distsipl'iini[sid_&_distsipl'iin/e 22 s>
 1. (kord) дисциплине
 range distsipliin чатка дисциплине
 raudne distsipliin пеҥгыде, кӱртньӧ дисциплин, кӱртньӧ дисциплин
 teadlik distsipliin шке шуктымо, сознательный дисциплине
 eeskujulik distsipliin образцовый дисциплине
 finantsdistsipliin maj финансовый дисциплине
 töödistsipliin паша дисциплине
 distsipliini rikkumine дисциплиным шалатымаш
 distsipliinile alluma дисциплинылан подчинитлаш, колыштараш
 distsipliini tugevdama дисциплиным пеҥгыдемдаш
 distsipliini rikkuma дисциплиным пудырташ
 distsipliin on nõrk дисциплине лушкыдо
 distsipliin on paranenud дисциплине саемын
 2. (õppeaine, teadusharu) дисциплине, тунемме предмет
 lingvistilised distsipliinid йылмышанче предмет
 abidistsipliin полшышо, дополнительный дисциплине
 naaberdistsipliin смежный дисциплине
 eales <'eales adv> (eitusega) нигунам; (jaatusega) гына, кунам-гынат
 meie vahel pole eales riidu olnud мемнан коклаште нигунам сырымаш лийын огыл
 ma ei unusta seda eales мый тидым нигунам ом мондо
 pole eales mõttesse tulnud нигунам ушышкат толын огыл
 teen kõik, mida eales soovid мом гына тыланет, чыла ыштем
 mõelgu minust, mis eales tahavad мом гына мыйын нерген шонынешт, шонышт
 ta on huvitavaim inimene, keda eales olen tundnud тудо кунам-гына вашлийме еҥ-влак кокла гыч эн оҥай айдеме
 ebajärjekindlus <+k'indlus k'indluse k'indlus[t k'indlus[se, k'indlus[te k'indlus/i_&_k'indluse[id 11_&_9 s> чоткыдылык уке, тайныштмаш
 mõtte ebajärjekindlus шонымаш-влак тайныштмаш
 hinnangute ebajärjekindlus акым пуымаште чоткыдымылык
 artiklis on mitmeid ebajärjekindlusi тиде статьяште радам укелык вашлиялтеш
 ebamugav <+mugav mugava mugava[t -, mugava[te mugava[id 2 adj> йӧнле огыл, йӧныдымӧ, келшыдыме; (piinlik) йӧндымӧ, йӧнысыр, оҥайдыме
 ebamugav korter келшыдыме пачер
 ebamugav tuba йоҥгыдо огыл пӧлем, келшыдыме пӧлем
 ebamugav tugitool айле огыл кресле
 ebamugavad jalatsid келшыдыме йолчием
 ebamugav tunne йӧнысыр шижмаш
 ebamugav vaikus оҥайдыме шып
 ebamugavas asendis lamama йӧнысырын кияш
 tal oli ebamugav poja käitumise pärast эргыжын койышыжлан кӧра тудлан йоҥысыр ыле
 selles asendis on ebamugav kirjutada тиде положенийыште возаш йӧнан огыл
 tal hakkas ebamugav тудлан оҥайдымын чучын колтыш
 tal oli sellest rääkida ebamugav тудлан тидын нерген мутланаш йӧндымын чучын
 ebanormaalne <+norm'aalne norm'aalse norm'aalse[t -, norm'aalse[te norm'aalse[id 2 adj> тептердыме, унчыли, йӧндымӧ, аҥыра, йӱлер
 ebanormaalne olukord унчыли положений
 ebanormaalne kaal келшен толдымо нелыт
 ebanormaalsed töötingimused йӧндымӧ паша условий
 poiss on pisut ebanormaalne аҥырарак рвезе
 ebapraktiline <+praktiline praktilise praktilis[t praktilis[se, praktilis[te praktilis/i 12 adj> практичный огыл
 ebapraktiline inimene практичный айдеме огыл
 ebapraktilised jalanõud кучылташ лийдыме йолчием
 rahaasjades on ta äärmiselt ebapraktiline тудо оксам латдене кучылт ок мошто
 ebaselge <+s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 1 adj> вудака; (ähmane) раш койдымо, лаптыра; (selgusetu, arusaamatu) умылыдымо, раш огыл
 ebaselged piirjooned лаптыра очертаний
 ebaselged kujutlused вудака представлений
 ebaselged kujud вудака ӱжака-влак
 ebaselged helid раш огыл йӱк-влак
 ebaselge hääldus раш огыл каласымаш ~произношений
 ebaselge mõte раш огыл шонымаш
 tema sõnad on ebaselged тудын мутшо раш огытыл
 probleem jäi ebaselgeks проблеме ыш рашаҥ
 ebasümpaatne <+sümp'aatne sümp'aatse sümp'aatse[t -, sümp'aatse[te sümp'aatse[id 2 adj> сӧрал огыл, мотор огыл, несимпатичный
 ebasümpaatne välimus сӧрал огыл тӱжвал тӱсан
 see inimene on mulle ebasümpaatne тиде ен мыланем йӧршын ок келше
 ebatervislik <+tervisl'ik tervisliku tervisl'ikku tervisl'ikku, tervislik/e_&_tervisl'ikku[de tervisl'ikk/e_&_tervisl'ikku[sid 25 adj> тазалыкым пытарыше, осал
 ebatervislikud töötingimused тазалыкым лушкыдемдыше паша условий
 ebatervislik kliima тазалыкым начаремдыше климат условий
 ebatervislik toit пайдадыме кочкыш
 suitsetamine on ebatervislik тамакым шупшмаш тазалыкым пытара
 ebatõenäoline <+n'äoline n'äolise n'äolis[t n'äolis[se, n'äolis[te n'äolis/i_&_n'äolise[id 12_&_10? adj> лийын кертдыме, ойыртемалтше, ӧрыктарыше, ӱшаныдыме
 ebatõenäoline lugu ӱшаныдыме ойлымаш
 ebatõenäoline juhtum лийын кертдыме случай
 on ebatõenäoline, et ta nii hilja veel tuleb тудо эше тыгаяк толеш гын, пеш ӧрыктарыше лиеш
 niisuguse soovi täitumine näib ebatõenäoline тыгай шонымаш шукталтме лийын кертдымыла чучеш
 ebatäpsus <+t'äpsus t'äpsuse t'äpsus[t t'äpsus[se, t'äpsus[te t'äpsus/i_&_t'äpsuse[id 11_&_9 s> йоҥылыш, рашдымылык
 mõõtmise ebatäpsus висымашыште йоҥылыш
 väljenduse ebatäpsus рашдыме каласымаш
 tõlkes on ebatäpsusi кусарымаште йоҥылышым ыштыме
 ebatäpsus töös пашаште рашдымылык
 ebe <ebe ebeme ebe[t -, ebeme[te ebeme[id 4 s> мамык, лаймык, пырче, ылчык, кайпун, пун
 lumeebemed лум ылчык, лум лайга
 papliebemed шопке нӧшмӧ мамык
 tolmuebe пурак пырче
 kerge kui ebe кайпун гай куштылго
 vars on kaetud valgete ebemetega вондо ош лаймык дене петырналтын
 edasi <edasi adv>
 1. (liikumine pärisuunas v kavatsetud suunas) умбаке, умбакыже, ончыко, ончыклаже
 sammub edasi ончыко ошкылеш
 astuge edasi пурыза
 minge otse edasi тӧр ончыко кайыза
 sõidan Tartusse ja sealt edasi Võrru Тартушко кудалам, тушеч умбакыже Вырушко
 rühm, edasi! sõj взвод, ончыко!
 täiskäik edasi! уло кертмын ончыко!
 ei edasi ega tagasi ны ончык ны шеҥгек
 2. (ajas kaugemale, eelseisvale ajale, tulevikus) умбакыже, вара
 võistluste algus lükati edasi таҥасымашын почмаш жапым кусарышт
 tähtaeg lükati edasi срокым вараракыш вашталтышт
 mida edasi, seda hullem мыняр ончыко (~каена, ~илена), тунар нелырак
 mis saab edasi? мо умбакыже лиеш?
 kuidas edasi elada? умбакыже кузе илаш?
 3. (endist viisi, ikka veel, katkenud tegevuse jätkamisel) умбакыже, адакат
 ta magas edasi тудо умбакыже мала
 vend töötab tehases edasi изай тыгакак (умбакыжат) заводыштак ышта
 seadus on edasi jõus закон тугак шукталтеш
 pärast räägime edasi варарак умбакыже мутланена
 ela siin edasi умбакыжат тыштак иле
 jutustage edasi умбакыже каласкалыза
 ilmad on edasi niisama vihmased игече умбакыжат тыгайк йӱран шога
 4. (järgnevalt, lisaks, veel) умбакыже, вара, эше, адак
 algul kõndisime metsas, edasi sumpasime soos ончыч чодыра дене ошкылна вара куп гоч соптыртатышна
 edasi jutustas ta veel ühe loo умбакыжым эше ик ойлымашым каласкалыш
 edasi peab mainima, et ... эше каласаш кӱлеш...
 probleem ärgitab edasi mõtlema проблеме умбакыже шонаш тарата
 edasi ei mäleta ma midagi варажым мый нимом ом шарне
 edasi tõmbame punktist A sirge punktini B умбакыже А пунк гыч В пунктыш тӧр линийым колтена
 ja nii v nõnda edasi да тулеч моло
 5. (arenemisel, kõrgemale tasemele siirdumisel) умбакыже, ончыко
 edasi arendama умбаке вияҥдаш
 edasi pürgima умбаке тарванаш, ончыкла шонаш
 õpilane viidi järgmisesse klassi edasi тунемшым умбакыже вес классыш кусарышт
 elu on viimaste aastatega palju edasi läinud пытартыш ийлам ончалаш гын, илыш шукылан ончыко каен
 ta on elus edasi jõudnud тудо илышыштыже сай кӱкшытыш шуын
 see oli suur samm edasi тиде ончыкыла кугу ошкыл
 kaeban edasi kõrgema astme kohtusse эн кӱшыл судышко жалобым пуэм
 6. (vahendamise, üleandmise puhul) ♦ 
 kaupa edasi müüma таварым акым ушен ужалыман
 kogemusi edasi andma шке шинчымаш опытым умбакыже пуэн кодаш
 ütle talle edasi, et koosolekut ei tule тудлан собраний ок лий манын каласе
 rahvaluule kandub edasi suust suhu калык ойпого икте деч весылан каласкалыма гыч шарлен кодеш
 edasi andma (üle andma) пуаш <-эм>; (teisendatult väljendama) каласаш <-ем>
 tervitusi edasi andma саламым каласаш
 korraldust edasi andma кӱштымашым умбакыже каласаш
 oma kogemusi noortele edasi andma шке опытым самырык-влаклан пуаш
 {mida} põlvest põlve edasi andma тукым гыч тукымыш пуаш
 anna pakk mu vennale edasi посылкым мыйын изамлан пу
 annan su soovid edasi тыйын тыланымашетым умбакыже каласем
 kontsert anti raadios ja televisioonis edasi концертым радио да телевизор гоч колтеныт
 seda on raske sõnadega edasi anda тыдым мут дене каласаш неле
 oma elamusi ning tundeid värsivormis edasi andma шке илыш ужмашым да шижмашым почеламут гоч каласаш
 edasine <edasine edasise edasis[t edasis[se, edasis[te edasis/i 12 adj> весе, умбакысе, весканасе, эрласе
 edasised sündmused умбакыже лийше событий
 edasised põlvkonnad вес тукым, у тукым
 tööstuse edasine areng промышленностьым умбакыже вияҥдымаш
 on oodata tuule edasist nõrgenemist умбакыже мардеж адакат лыпланышаш
 edasistest läbirääkimistest keelduma умбакыжым переговор деч кораҥмаш, весканасе переговорым эртарыме дене келшыдымаш
 edetabel <+tabel tabeli tabeli[t -, tabeli[te tabele[id 2 s> sport первенстве таблице, спортивный таблице, рейтинг
 vabariigi jalgpalli edetabel республикысе футбол дене первенствын таблице
 Eesti edetabeli kümme parimat kergejõustiklast Эстонийысе лу эн виян куржталше-влак (легкоатлет) кагазвиктыш
 ta on edetabelis teine первенство таблицыште тудо кокымшо верым налеш
 edumaa <+m'aa m'aa m'aa[d -, m'aa[de_&_maa[de m'aa[sid_&_m'a[id 26 s> преимуществе
 tal on suur edumaa teiste ees моло дечын тудын кугу преимуществе уло
 tal oli pool ringi edumaad тудо пел кргулан моло деч ончылно лийын
 edumaad andma  {kellele} весым эрташ
 liidri edumaa on neli minutit лидер моло деч ныл минутылан ончылно лийын
 eelarvamus <+'arvamus 'arvamuse 'arvamus[t 'arvamus[se, 'arvamus[te 'arvamus/i 11 s> ырым
 iganenud eelarvamused тоштемше ырым-влак
 eelarvamustega inimene ырыман айдеме
 eelarvamus  {kelle-mille suhtes} пеҥгыдыдемдыме шонымаш
 eelarvamusi kummutama ырым шонымаш-влакым кораҥдаш
 eelarvamuste kammitsatest vabanema ырым деч утлаш
 eelarvamusteta otsustama тӱрлӧ ырым деч посна йодышым решатлаш
 suhtub temasse eelarvamusega тудо тудын деке ала-могай эскерыктарыше ырым шижмаш дене ончен
 ta on eelarvamustest vaba тудо кеч-могай ырым деч эрыкан
 eeldama <'eelda[ma 'eelda[da 'eelda[b 'eelda[tud 27 v> (eeldusena nõudma) шотлаш <-ем>, инанаш <-ем>, ӱшанаш <-ем>, сӧраш <-ем>; (oletama, arvama) шонаш <-ем>, манын шонаш <-ем>, шонкалаш <-ем>
 positiivset lahendust eeldama сай паша лектышым сӧраш
 siin on kõige tõenäolisem eeldada välismõju тыште тӱжвал могыр гыч влияний улмым шотлаш лиеш
 see otsus eeldab täielikku loobumist vanadest harjumustest тиде решений тошто привычке деч йӧршын кораҥшашым ончыкта
 hea jume eeldab head tervist шӱргын сай тӱжвал тӱс сай тазалык нерген ойла
 eeldan, et ta on aus inimene мый тудо честный айдеме улеш манын шонем
 see töö eeldab ettevalmistusaega тиде паша ямдылалташ жапым йодеш
 eeldus <'eeldus 'eelduse 'eeldus[t 'eeldus[se, 'eeldus[te 'eeldus/i_&_'eelduse[id 11_&_9 s>
 1. (eeltingimus) шонымаш, предположений, условий
 materiaalsed eeldused материальный условий
 edu kõige olulisem eeldus сай лектышын ик эн тӱҥ негызше
 eeldused viljakaks koostööks сай лектышан сотрудничыствын эн тӱҥ условийже
 kõigi eelduste kohaselt чылажымат ушеш налын ыштыме предположений, чыла шонымо почеш
 2. (pl) данный, пале
 head füüsilised eeldused сай физический данный
 tal on kõik eeldused saada heaks näitlejaks тудын сай актёр лияшлан чыла данныйже уло
 eelis <eelis eelise eelis[t -, eelis[te eelise[id 9 s> преимуществе, тавадаҥдыш; (eesõigus) привилегий, куштыл
 uue meetodi eelised у методын преимуществыже
 tal on teistega võrreldes mitmeid eeliseid моло дене таҥастарымаште тудын икмыняр преимуществыже уло
 eelistus <eelistus eelistuse eelistus[t eelistus[se, eelistus[te eelistus/i 11 s> предпочтений, ойырымаш, шӱман лиймаш
 siniste toonide eelistus rõivastuses чийыме вургемыште канде тӱслан шӱман лияш
 igaühel on oma sümpaatiad ja eelistused кажнын шке келшымашыже ~предпочтенийже уло
 eelmäng <+m'äng mängu m'ängu m'ängu, m'ängu[de m'ängu[sid_&_m'äng/e 22 s>
 1. muus прелюдий
 see on hoopis rängemate sündmuste eelmäng тиде варасе шучкырак событийлан прелюдий гына
 2. йӧратымаш модыш
 eelregistreerima <+registr'eeri[ma registr'eeri[da registreeri[b registreeri[tud 28 v> ончылгоч регистрироватлалташ <-ем>
 võistlusteks on eelregistreeritud üle saja osaleja шӱдӧ спортсмен утла ончылгочак соревнованийлан регистрироватлыме
 eemalolek <+olek oleku oleku[t -, oleku[te oleku[id 2 s> ойырлымаш, торалык
 pikk eemalolek кужу ойырлымаш
 kaks aastat eemalolekut кок ий ойырлымаште
 eemalolek sõpradest йолташ-влак дене ойырлымаш
 sinu eemaloleku ajal on palju muutunud тыйын укелык жапыште шуко вашталтыш лийын
 ees <'ees adv, postp> vt ka ette, eest
 1. adv (eespool) ончылно
 tema sammus ees, mina järel тудо ончылно ошкыльо, мый почешыже
 üks jooksja oli teistest tublisti ees ик бегунжо моло деч ятырлан ончылно ыле
 ees paistis jõgi ончылно эҥер койо
 ta lükkas käru ees тудо ончылныжо орвам шӱкен
 poiss hüppas pea ees vette рвезе вуй денже (ончык) вӱдыш тӧрштыш
 astub uhkelt rind ees оҥжым кадыртен, кугешнен ошкылеш
 tal on juba kena kõhuke ees kõnek тудо уже шкаланже мӱшкырым куштен
 2. adv (esiküljele kinnitatud, esiküljel) ончылно, ӱмбалне
 poisil on lips ees рвезын (оҥыштыжо) галстук
 tal on prillid ees нерыштыже шинчалык
 uksel on võti ees сравоч омсаштак (кеча)
 tal oli kaval nägu ees тудын чурийже чоя ыле
 akendel olid eesriided ees окнаште занавеске ыле
 hobune on saani ees имне кугу издерыш кычкалтын
 auto on ees машина ямде
 3. adv (takistamas, tüliks) ончылно, чыла вере, йырваш
 sa oled mul igal pool ees тый мыланем йырваш мешай коштат
 puu oli tee peal risti ees корным тореш петырен пушеҥге киен
 4. adv (varem kohal, varem olemas) ончылно, умбакыже
 mul seal mitu tuttavat ees ончылно икмыняр палымем-влак вучат
 pööningul on igasugust koli ees пӧртвуйышто тыгакат тӱрлӧ кӱлеш-оккӱлым шарен оптымо
 5. adv (ajaliselt tulemas, teoksil, arengult eespool, õigest ajast ette jõudnud) ончылно, умбакыжым
 ees on heinaaeg ончылно шудо ямдылыме жап
 kogu elu on alles ees але уло илыш ончылно
 mis sul täna õhtul ees on? мо тыйын таче кастене умбакыжым (лиеш)
 selle artikliga on veel rohkesti tööd ees тиде статья дене але умбакыжым шуко паша
 see asi on juba mitu korda kohtus ees olnud тиде паша уже ала-мыняр гана судышто ончалтын
 ta oli oma ajast ees тудо шке жапше деч ончылно илен
 oma võimete poolest on ta minust ees шке тептерже дене тудо мый дечем ончылно шога
 kell on viis minutit ees шагат вич минутлан вашка
 6. adv (eelnevalt, enne teisi) ончылно
 kuidas isa ees, nõnda poeg järel кузе ачаже ончылно (ышта), тугак эргыже
 ta teeb kõik järele, mis teised ees teevad моло-влак мом ыштат, тудо чыла почешышт ышта
 7. postp  [gen] (eespool) ончылно, тураште
 maja ees пӧрт ончылно
 peegli ees воштончыш ончылно
 tahvli ees доска ончылно
 meie ees laius meri мемнан ончылно море шарлен
 meie ees seisavad suured ülesanded мемнан ончылно кугу задаче-влак шогат
 ta sammus minu ees тудо мыйын ончылно каен
 eeskätt <+k'ätt adv> ончыч, эн ончыч, тӱҥжӧ, тӱҥжылан
 eeskätt tuleb plaan koostada эн ончыч планым ышташ кӱлеш
 hoolitseb eeskätt enese eest эн ончыч шкенже нерген шона
 nõutav on võõrkeelte, eeskätt saksa ja inglise keele oskus йот йылмым шинчымаш кӱлешан, тӱҥжӧ немыч да англичан йылмым палыме
 eesnimi <+nimi nime nime -, nime[de nime[sid 20 s> лӱм, ончыллӱм
 eesnimi ja perekonnanimi лӱм да фамилий
 mis su eesnimi on? кузе тыйын лӱмет?
 eest <'eest adv, postp> vt ka ees, ette
 1. adv (eestpoolt, esiküljelt) ончыч, ончылно
 eest tõusis suitsu ончылно шикш нӧлталтын
 eest ja tagant ончычат шкҥгечат атаковатленыт
 ta on rivis eest kolmas стройышто тудо ончыч кумшо
 mantlihõlmad on eest lahti пальтожо ончыч полдыштыде колтымо
 2. adv (ära, küljest ära, eemale) ончыч, деч
 ema võttis põlle eest ава ончычшо ончылсакышым кораҥдыш
 tõmbas aknal kardinad eest тӧрзаште окнасакышым шӱкале
 nööp tuli eest полдыш кӱрлын
 jooksin venna eest ära изам деч куржым
 mine eest! кораҥ!, корным!
 eest ära! корно гыч!, кораҥза!
 3. adv (varem kohal, varem olemas) верыште
 kodus leidsin ainult õe eest мӧҥгыштӧ лач шӱдарым гына муым
 leidis eest tühja korteri пуста пачерым гына муын кодо
 4. postp  [gen] (eestpoolt, esiküljelt) ончыч
 läks maja eest mööda тудо пӧрт ончыч эртен кайыш
 poisid jooksid meie eest läbi рвезе-влак мемнан ончыч куржы кайышт
 hääled kostsid kaupluse eest магазин ончычла йӱк-влак шоктышт
 pühkisin natuke trepi eest пӧртӧнчыл ончылнӧ изишак ӱштылальым
 särk on rinna eest verine тувыр ончыл изиш вӱр дене амыргыше
 komisjoni eest käib läbi palju inimesi шуко еҥ комиссий ончылно эрта
 5. postp  [gen] (ära, küljest ära, eemale) -ын
 särgi eest tuli nööp ära тувырын полдышыжо кӱрлын
 tõmbas kardinad akna eest kõrvale окнасакышым тӧрза ончыч кораҥден
 võtsin käe silmade eest шинча ончычем кидем кораҥдышым
 võta võti ukse eest ära омса гыч сравочым лук
 6. postp  [gen] (kelle-mille vältimist, kellest-millest varjatud, kaitstud) деч
 mul õnnestus pea löögi eest kõrvale hoida перыме деч вуемым кораҥден кертым
 ta püüab end minu eest kõrvale hoida тудо мый дечем кораҥын кошташ тырша
 hoidu rongi eest! поезд деч шеклане!
 hoia end kahjulike mõjude eest! шкендым осал влияний деч арале!
 ta on halb inimene, hoia end tema eest тудо осал айдеме, шкелане тудын деч
 kuused varjavad aeda külmade tuulte eest кож-влак сад-пакчам йӱштӧ мардеж деч аралат
 ma ei varja sinu eest midagi мый тый дечет нимом ом шылте
 tema eest hoiti kõik salajas тудын деч чылажымат тайныште кученыт
 põlde tuli kaitsta üleujutuste eest олык-влакым вӱд нӧлталтме деч аралаш кӱлын
 7. postp  [gen] (kelle-mille asemel, kellega-millega võrdselt) олмеш, олмышто
 mine minu eest мыйын олмешем кай
 maksan ka sinu eest тыйын олмешетат тӱлем
 esimehe eest kirjutas alla sekretär председатель олмеш председатель кидпалыжым шындыш
 tädi oli vaeslapsele ema eest тулык икшывылан кокаже ава олмеш лийын
 alustass oli tuhatoosi eest изирак кӱмыж пепельнице олмеш лийын
 töötab kahe eest кок еҥ олмеш пашам ышта
 poisid olid tööl juba mehe eest пашаште рвезе-влак пӧръеҥ олмыштак лийыныт
 8. postp  [gen] (varem, teatud aeg tagasi) ончыч
 viie aasta eest вич ий ончыч
 ta käis paari päeva eest meil икмыняр кече ончыч тудо мемнан дене ыле
 see juhtus mõne minuti eest тиде икмыняр минут ончыч лие
 9. postp  [gen] (mille väärtuses, mille vastu, mille tasuks, vastutasuks) верч, -ла, -лан
 sularaha eest ostma наличный оксала налаш
 andis kauba poole hinna eest тудо товарым пел аклан пуэн колтен
 siin on kaupa suure summa eest тыште сату кугу суммылан (погынен)
 aitäh eest ei saa midagi таулан нимом от нал
 hea töö eest premeerima сай пашалан премийым пуаш
 sain raamatu eest honorari кнагалан гонорарым нальым
 aitäh abi eest полшымылан тау, тау полшымыланда
 poiss sai hoolikuse eest kiita рвезым тыршымыжлан мокталтеныт
 mille eest teda karistati? молан верч тудым наказатлыме?
 selle eest ma maksan veel kätte! тидлан верчын мый але ӱчым шуктем!
 10. postp  [gen] (kelle-mille kasuks, poolt, kelle-mille suhtes vastutav, kelle-mille suhtes hoolitsev) верч, верчын
 võitlus rahu eest тыныслык верч кредалмаш
 oma huvide eest võitlema шке интерес верч таҥасаш, шке интерес верч кучедалаш
 see tõik kõneleb ise enda eest тиде факт шке шке верчынже ойла
 sõbra eest seisma йолташ верч шогалаш
 vastutan kõikide eest кажныже верчын мый вуйын шогем
 oma tegude eest sa veel annad vastust! шке койышет верч тый але вашмутым кучет!
 perekonna eest hoolitsemine еш верч азапланаш
 hoolitseb haigete eest черле почеш онча
 muretsege selle eest, et laud oleks kaetud ӱстел погымо лийшаш верчын тургыжлана
 11. postp  [gen] (osutab isikule, kes millestki ilma jääb) ♦ 
 kahmas teiste eest paremad asjad endale эн сай сатужым шкалан поген налын
 vend sõi kõik minu eest ära иза чыла мыйыным кочкын пытарыш
 eestipärane <+pärane pärase päras[t -, päras[te pärase[id 10 adj> эстон семын, эстонлан келшыше, эстон тӱсан
 eestipärane eesnimi эстон тӱсан лӱм
 eestipärased käsitööd эстон стиль тӱсан кидпаша
 ta riietus on eestipärane тудо эстон семын чия
 need laensõnad on muutunud eestipäraseks нине пурышо у мут-влак эстон йылмылан келыштаралт шуктеныт
 eesõigus <+'õigus 'õiguse 'õigus[t 'õigus[se, 'õigus[te 'õigus/i_&_'õiguse[id 11_&_9 s> льгот, привилегий
 seisuslikud eesõigused сословий привилегий
 oma eesõigust kasutama шке привилегийым кучылташ
 eesõigust piirama привилегийым иземдаш
 eesõigusest loobuma привилегий деч кораҥаш
 daamidel on eesõigus ӱдыр-влаклан уступко
 ega <ega konj>
 1. konj (eitusega seostuv ühendav sõna) -ат...-ат ... огыл, ни... ни... (уке)
 tal ei ole isa ega ema тудын ни ачаже ни аваже уке
 majas pole elektrit ega veevärki пӧртыштӧ ни электротул ни канализаций уке
 ei tahtnud süüa ega juua кочмемат йӱмемат шуын огыл
 ei see ega teine тидыжат огыл тудыжат огыл, ни тиде ни тудо
 ei edasi ega tagasi ни ончык ни шеҥгек
 ta ei tulnud ega tulnud тудо всё огеш тол да огеш тол
 istub ega mõtlegi tõtata шинча, вашкашат ок шоно
 olin ärevil ega mäleta midagi мый чот тургыжланыше лийынам да нимомат ом шарне
 Kõik vaikisid. Ega minagi midagi ütelnud. Чылан шып лийыныт. Мыйжат нимом каласен омыл.
 2. adv (lausungit pehmendav v. kahtlust väljendav eitussõna) огыл мо, вет
 ega see veel midagi ei tähenda тиде вет але нимом огеш ончыкто огыл мо
 ega ta nii noor enam olegi тудо вет ынде тугай самырыкак огыл вет
 ära karda, ega ma midagi ei tee ит лӱд, мый вет нимом ом ыште
 ta on uhke, ega tema juba paluma ei hakka тудо вет кугешныше, тудо ынде йодаш огеш тӱҥал
 ega sa ei karda? тый отат лӱд мо?
 ega sa ei tea, millal rong läheb? тый, поезд кунам кая, палет мо?
 ehe1 <ehe 'ehte ehe[t -, ehe[te 'ehte[id 6 s> украшений, сӧрастарыш
 vanaaegne ehe тошто украшений
 keraamilised ehted керамический украшений
 hõbeehted ший сӧрастартыш арвер
 jõulu[puu]ehted рошто кож сӧрастарыме арвер
 mets on kevadises ehtes чодыра шошо чиемыште шога
 tema kirjutised on selle ajakirja ehteks тудын статьяже-влак тиде журналын сӧрастартышыже улыт
 ehitama <ehita[ma ehita[da ehita[b ehita[tud 27 v>
 1. чоҥаш <-ем>
 isa ehitas maja ise ача пӧртым шке чоҥен
 ehitatakse uut silda у кӱвар чоҥалтеш
 on ehitatud palju uusi maju шуко у пӧртым чоҥымо
 linn on ehitatud soisele kohale ола купан верыште чоҥалтын
 saarlased ehitasid häid laevu островышто илыше-влак сай кугупуш-влакым чоҥеныт
 poiss kavatseb endale raadiot ehitada рвезе шканже радиоприёмникым чоҥаш шона
 lind ehitab pesa кайык пыжашым опта
 tulevikuplaane ehitama ончыклык планым чоҥаш
 juhuslikele tähelepanekutele ehitatud teooria наблюдений негызеш чоҥымо теорий
 2. kõnek (ähvardusena: näitama, andma, lööma) ончыкташ <-ем>
 küll ma sulle veel ehitan! ну мый тыланет эше ончыктем
 ehk <'ehk konj, adv; 'ehk ehku 'ehku 'ehku, 'ehku[de 'ehku[sid_&_'ehk/e 22 s>
 1. adv ала, дыр, ала...ыле
 ehk ma siiski tulen sinuga kaasa ала мый тый денет пырля мием ыле
 tänaseks ehk aitab ала тачылан сита
 ta on alles noor, ehk paraneb veel тудо але самырык, ала паремеш
 küsi temalt, tema ehk teab йод туды деч, ала тудо пала
 kujundus oli lihtne, ehk liigagi tagasihoidlik оформлений проста ыле, ала утыжденат проста
 korvi mahub oma kolm liitrit marju, vahest ehk rohkemgi корзинкаш кум литр мӧр пура, ала шукыракат
 ehk tahad süüa? ала кочмет шуэш?
 sul on ehk igav тылат йокрок дыр
 kas ma ei peaks ehk sellest isale rääkima? ала тидын нерген ачалан каласаш огыл?
 2. konj але
 aeroplaan ehk lennuk аэроплан але самолёт
 predikaat ehk öeldis предикат але сказуемый
 ehk küll гынат
 3. s kõnek анят
 ehku peale lootma анятлан ӱшанаш
 ehku peale tegema так тяп-ляп ышташ
 ei <'ei adv; 'ei 'ei 'ei[d -, 'ei[de 'ei[sid 26 s>
 1. (eitussõna, annab lausele eitava sisu) уке, огыл, ок <ом, от, огына, огыда, огыт>; (minevikus) ыш <шым, шыч, ышна, ышда, ышт>
 ma ei tea мый ом пале
 ei sobi ок келше
 ei lähe arvesse ок шотлалт
 see ei teeks paha плока огыл ыле
 tööd ei ole veel alustatud пашам але тӱҥалме огыл
 töö ei tahtnud edeneda паша огеш кай
 kas tuled või ei? толат але уке?
 ei, seda ma ei tee! уке, тидым мый ом ыште
 ei, ma ei usu teid! мый тылат ом ӱшане!
 2. (eitab järgnevat sõna) ни
 ei iialgi нигунам
 otsisin, aga teda ei kuskil pool кычальым, тудо нигуштат уке
 nad elavad vanamoodi, ei midagi uut чылажат тошто семынак, нимо у уке
 ta on süüdi, ei keegi muu тудак титакан, ала-кӧ весе огыл
 kasu polnud sellest ei mingisugust тидын деч нимогай пайда лийын огыл
 3. (jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel) ок...мо
 kas me ei läheks kinno? таче кинош огына миен тол мо?
 kas ma ei saaks sind aidata? мый тылат полшен кертам, уке?
 kas ei tuleks sedagi võimalust kaaluda? тиде возможностьымат ончалаш йӧнан огыл мо?
 4. (retoorilistes küsilausetes, hüüatustes) ♦ 
 kuhu sa ka ei läheks, igal pool on tema ees кеч-кушко кае, чыла вере тудо!
 mida seal kõike ei olnud! мо гына тушто лийын огыл!
 mis teile küll pähe ei tule! мо гына тылат вуеш ок тол!
 5. (koos sidesõnaga ega) ни...ни
 ta ei tundnud ei pahameelt ega viha тудо ни чаманымашым, ни сырымым шижын огыл
 ei see ega teine ни тиде ни тудо, тидыжат огыл тудыжат огыл
 6. interj (väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust) вот
 ei, oli see alles saun! вот тиде монча ыле!
 7. s уке
 sajakordne ei шӱдӧ гана уке манам
 vastuseks oli kindel ei вашмутлан пеҥыдын уке вашмут тольо
 üksainus ei on mõnikord rohkem väärt kui kümme jaad ик „уке“ южгунам 10 гана келшыме деч сай
 eksemplar <eksemplar eksemplari eksemplari eksemplari, eksemplari[de eksemplar/e 19 s> (tükk, üksikese, üks omast liigist); piltl (silmatorkav inimene, tüüp) экземпляр
 tasuta eksemplar яра экземпляр
 autorieksemplar авторын экземплярже
 näidiseksemplar образец
 sundeksemplar обязательный экземпляр
 leping kolmes eksemplaris кум экземплярыште возымо договор
 minu liblikakogus on mitu haruldast eksemplari мыйын лыве-влак коллекцийыштем ик-мыняр санда экземпляр уло
 see poiss on omaette eksemplar тиде рвезе посна йодыш
 eksima <'eksi[ma 'eksi[da eksi[b eksi[tud 28 v>
 1. (teed kaotama) йомаш <-ам>
 olime teelt eksinud чын корнынам йомдаренна
 laps eksis metsa йоча чодыраште йомын
 lamba järelt eksinud tall шорык деч йомын кодшо пача
 2. (kuhugi juhuslikult sattuma) толын лекташ <-ем>, йоҥылыш пураш <-ем>
 vahel eksib siia kolkasse mõni võõras южо-гунам тиде маска лукышко палыдыме еҥат толын лектеш
 linna eksinud põder олашке толын лекше шордо
 3. (viga tegema) йоҥылыш лияш <-ям>
 eksid rängalt пеш йоҥылыш улат
 sa eksid, kui nii arvad тыге шонет гын, тый йоҥылыш улат
 eksis olukorra hindamisel положенийжым аклымаште йоҥылыш ыле
 eksisin uksega омса ден йоҥылыш лийым
 ta on eksinud elukutse valikuga тудо пашам ойырымыж годым йоҥылыш лийын
 sõnades v kõnes eksima йоҥылыш ойлаш, йоҥылыш ойлен колташ
 4. (reegleid, tavasid rikkuma) пудырташ <-ем>
 sa oled seaduse vastu eksinud тый законым пудыртенат
 kutse-eetika vastu eksima профессиональный этикым пудырташ
 eksitama <eksita[ma eksita[da eksita[b eksita[tud 27 v>
 1. (teelt) йоҥылаш <-ем>
 tuisk eksitas meid teelt kõrvale пургыжлан кӧра ме корнына ден йоҥылышна
 2. (eksiarvamusele viima) путайкалаш <-ем>
 laskis end teiste välisest rahust eksitada моло-влакын шып улмышт тудым путайкалаш тӱҥале
 eksitav info путайкалыше увер
 3. (halvale ahvatlema) вес корныш наҥгаяш <-ем>
 ta on sinu patuteele eksitanud тудо тыйым йоҥылыш корныш шогалтен
 4. (segama, häirima) тургыжтараш <-ем>, мешаяш <-ем>
 vabandage, et ma teid eksitan тендам тургыжтарымылан нелеш ида нал
 siin ei saa eksitamata vestelda тыште кӱлеш семын мутланаш ок лий, мешаят
 eksitus <eksitus eksituse eksitus[t eksitus[se, eksitus[te eksitus/i 11 s> (viga) йоҥылыш; (arusaamatus) ончен шуктыдымо
 kahetsusväärne eksitus нелылыкым кондышо йоҥылыш
 oma eksitust tunnistama шке йоҥылышым чынлаш
 eksitust märkama йоҥылышым ужаш
 eksitusse viima йоҥылышыш пурташ
 see on lihtsalt eksitus тиде просто ончен шуктыдымо
 ekslik <'eksl'ik 'eksliku 'eksl'ikku 'eksl'ikku, 'ekslik/e_&_'eksl'ikku[de 'eksl'ikk/e_&_'eksl'ikku[sid 25 adj> йоҥылыш
 ekslik kujutlus йоҥылыш представлений
 ekslik arvamus  {kelle-mille kohta} йоҥылыш шонымаш
 ekslik järeldus йоҥылыш вывод
 teooria osutus ekslikuks теорий чынлыкыш лектын огыл
 inimene on ekslik айдемылан йоҥылыш лияш толеш
 ekstra <'ekstra adv, adj> kõnek
 1. adv (eriti, eriliselt) утымат, чот
 ekstra kange kohv чот пеҥгыде кофе
 ekstra tähtis küsimus чот кӱлешан йодыш
 2. adv (spetsiaalselt) посна
 see on ekstra teie jaoks тиде тыланда кӧра
 ekstra sellepärast ei maksaks muretseda тидланак посна ойгыраш огеш кӱл ыле
 3. adj (eraldi, omaette, spetsiaalne) посна
 ekstra sissekäiguga tuba посна пурышаш омсан пӧлем
 ekstra ruumi garderoobi jaoks pole ehitatud посна гардероблан пӧлемым чоҥымо огыл
 4. adj (eriline) экстра, утыж дене, уто
 ekstra kaup экстра-тавар
 ta on ekstra iludus тудо утыж дене мотор еҥ тӱшкасе ӱдыр
 elama <ela[ma ela[da ela[b ela[tud 27 v>
 1. илаш <-ем>; (teatud ajani) илышташ <-ам>; (kauem) илен эрташ <-ем>
 pealinnas elama рӱдолаште илаш
 maal elama ялыште илаш
 ühe katuse all elama ик леведыш йымалне илаш
 jõukalt elama поян илаш
 vaeselt v vaesuses elama нужнан илаш
 muretult elama азапым палыде илаш
 üksmeeles elama келшен илаш
 hirmu all elama лӱдын илаш
 täisverelist elu elama уло кумылын илаш
 ootuses ja lootuses elama вучен да ӱшанен илаш
 eilses [päevas] elama теҥгечысе кече дене илаш
 pensionist elama пенсий окса дене илаш
 teiste kulul elama еҥын ӱмбачын илаш
 üksnes palgast elama ик пашадар дене илаш
 ta jäi imekombel elama тудо ала-кузе илышак кодо
 minu vanemad elavad veel мыйын ача-авам але илат
 pikk elu on juba elatud кужу илышыже ынде илалтын
 ta elas kõrge vanuseni тудо чот шоҥгеммешкыжак илыш
 kes segab sind elamast? кӧ тылат илаш мешая?
 kuidas sa elad? тый кузе илет?
 elame, näeme илена, ужына
 vanaema elab meie juures кована мемнан пеленак ила
 nad on hiljuti siia elama asunud нуно шукерте огыл тышке илаш кусненыт
 ta on kogu elu linnas elanud тудо ӱмыржӧ мучко олаште илен
 ta elab meie tänavas тудо мемнан уремыштак ила
 ta elas kümme aastat mehest kauem тудо марийжым лу ийлан илен эртыш
 need loomad elavad ainult mägedes нине янлык курыкан верлаште гына ила
 kui palju kurjust elab inimestes мыняре шыдылык айдеме кӧргыштӧ ила
 ta elab oma tööle тудо шке пашаштыжак ила
 ema elab oma lastele ава шке икшывышлан верчын ила
 see nimi jääb igavesti elama тиде лӱм (коклаштына) ӱмыреш илаш тӱҥалеш
 peremees elas oma teenijaga оза шке служанкыж дене пырля илен
 elagu juubilar! юбилярын тазалыкше!
 elage hästi! сайын илыза!
 2. (elumärke avaldama, elavana tunduma) иланаш <-ем>, ылыжаш <-ам>, чонаҥаш <-ам>
 hommikuti hakkab maja elama эр еда пӧрт (кӧргӧ) ылыжеш
 rõõm pani näo elama шӱргыжӧ куан (тӱс) дене иланыш
 leek lõi elama piltl тулойып ылыже
 elamine <elamine elamise elamis[t elamis[se, elamis[te elamis/i 12 s>
 1. (elu, olemine) илымаш, илыш
 elamine läheb ülesmäge илыш саемеш
 see teeb elamise lausa võimatuks тиде илышым йӧршын чыташ лийдымым ышта
 elamiseks sobiv paik илышлан келшыше вер
 2. (eluase) сурт, илыме вер; (majapidamine) сурт, озанлык, сурт пого, пого
 korralik elamine сай озанлык
 tulime teie uut elamist vaatama тендан у суртдам ончалаш толынна
 elamine on laokile jäänud суртым шалаш колтымо
 kohvris oli kogu ta kasin elamine чемоданыште тудын уло погыжо лийын
 elavnema <elavne[ma elavne[da elavne[b elavne[tud 27 v> ылыжаш <-ам>, воранаш <-ем>
 jutt elavneb мутланымаш ылыжеш
 haige elavnes черле айдеме ылыже
 seltsi tegevus on elavnenud ушемын пашаже вораныш
 tema nägu elavnes тудын шӱргыжӧ ылыжме семын лие
 elekter <el'ekter el'ektri el'ektri[t -, el'ektri[te el'ektre[id 2 s>
 1. (elektrilaengud, elektrienergia, elektrivalgus) электричестве, тулэҥер
 positiivne ja negatiivne elekter füüs положительный да негативный электричествe
 staatiline elekter füüs статистический электричествe
 atmosfäärielekter,  õhuelekter атмосфер электричествe
 elektriga varustamine электричестве дене снабдитлыме
 elektrit põlema panema электротулым чӱкташ
 elektrit välja lülitama электротулым йӧрташ
 tehas töötab elektri jõul завод электричествe дене пашам ышта
 meil läks elekter ära мемнан электричестве уке
 majja on juba elekter sisse pandud пӧртышкӧ уже электричествым пуртеныт
 2. piltl (pinge, pinevus) напряжений
 õhk on elektrit täis юж пеш кугун электризоватлалтын
 õhus on elektrit обстановко пеш притке
 element <elem'ent elemendi elem'enti elem'enti, elem'enti[de elem'enti[sid_&_elem'ent/e 22 s>
 1. (koostisosa, seadme osa, isik); keem (aine lagundamatu komponent); el (elektrienergia allikas); filos (ürgalge) элемент, ужаш
 monteeritav element ehit сборный ужаш
 kandev element ehit наҥгайыше элемент
 keemiline element химический элемент
 kuritegelik element преступный элемент
 deklasseerunud element деклассированный ужаш
 dekoratiivelement сӧрастарыше ужаш
 galvaanielement el галльванический элемент
 kuivelement el кукшо элемент
 kütteelement el ырыктыше ужаш
 maastikuelement вер-шӧр ужаш
 struktuurielement структурный ужаш
 ühenduselement ehit ушен шогышо ужаш
 elementide perioodilisussüsteem keem элемент-влакын периодический системышт
 võimlemisharjutuses oli raskeid elemente гимнастический упражненийыште неле элемент-влак ыльыч
 neli looduse elementi пӱртӱсын ныл ужашыже
 ta tundis end omas elemendis piltl тудо шкенжым шке верыштыже улмо гай чучо
 2. (hrl pl) (suge, alge) элемент-влак, ужаш-влак
 kõrgema matemaatika elemendid кӱшыл математикын элементше
 moes on rahvakunsti elemente модышко калык тӱвыран ужашыже-влак пурталтыныт
 elu <elu elu elu 'ellu, elu[de elu[sid 17 s> илыш; (eluiga) курым
 pikk elu кужу илыш
 lühike elu кӱчык илыш
 jõukas elu поян илыш
 vilets elu нужна илыш
 kerge elu неле илыш
 muretu elu азапдыме илыш
 üksluine elu иктӱрлӧ илыш
 isiklik elu шке илыш
 vaimne elu шӱм-чон ~духовный илыш
 elatud elu эртыше илыш
 igapäevane elu кече еда илыш
 ühiskondlik-poliitiline elu общественно-политический илыш
 tegelik elu чынымак илалтше илыш
 kohalik elu верысе илыш
 argielu тыглай кече илыш
 eraelu шке ~частный илыш
 hariduselu просвещений
 hingeelu юмытаҥ кучымо ~духовный илыш
 inimelu айдеме илыш
 jõudeelu пайремкече илыш
 kirjanduselu сылнымут алан илыш
 kolkaelu мӱндыр лукышто эртарыме илыш
 koolielu школ илыш
 kooselu пырля илымаш
 kultuurielu тӱвыра ~культур илыш
 külaelu ял илыш
 majanduselu экономике илыш
 perekonnaelu еш илыш
 poissmeheelu качымарий илыш
 tõsielu реальный илыш
 ulaelu веселитлен-подылын коштмо ~разгульный илыш
 ärielu деловой илыш
 üliõpilaselu студент илыш
 elu tekkimine maakeral мландыште илыш шочмо
 elu seadused илыш закон-влак
 elu kestus илыш кужыт
 elu mõte илышын ямже
 elu igavus илышын йокроклыкшо
 elu loojang piltl шоҥгылык могыр илыш
 kogu elu vältel v kestel v jooksul уло илыш мучко
 kord[ki] elus [кеч]ик гана илышеш ~ӱмыреш
 mitte kordagi elus илышыште нигунамат
 eluks ajaks ӱмырешлан
 esimest korda elus илышыште икымше гана
 elu seeski ei ... ӱмырешем ом
 ellu ärkama иланаш
 {keda-mida} ellu äratama илаҥдаш
 ellu jääma илыше кодаш
 elu ohverdama  {kelle-mille eest} илышым пуаш
 {kelle} elu kallale kippuma илышым налмашке кидым нӧлталаш, ала-кӧн илышыжлан шинчам пышташ
 elu enesetapuga lõpetama шке ӱмбак кидым пышташ, илышым шкендым пуштмо дене пытараш
 elu küljes rippuma илыше кодашмашеш кредалаш
 eluga riskima,  elu kaalule panema илыш дене рисковатлаш
 {mille eest} eluga maksma илыш дене тӱлаш
 oma elu kergemaks tegema шке илышым куштылемдаш
 {kelle} elu päästma илышым утараш, вуйым утараш
 ellu astuma илыш корныш шогалаш
 ellu kutsuma тӱҥалтышым пышташ
 ta elu on ohus тудын илышыже кӱрылт кертеш
 arstid andsid talle elu tagasi врач-влак тудым илышыке пӧртылтеныт
 tal on elust isu v himu täis тудо илен темын
 võttis endalt elu тудо ӱмбакше кидым пыштен колен
 endas uut elu kandma шке кӧркыштӧ у илышым нумалаш
 kuidas elu läheb? кузе иледа?
 minu eluks jätkub мыйын ӱмырлан сита
 elu veereb oma rada илыш шке семынже йога
 ta on oma elus mõndagi näinud тудлан ӱмырешыже шуко ужаш логалын
 ta võtab elu tõsiselt тудо илышым таклан ок шотло
 lapsed on juba oma elu peal икшыве-влакын ынде шке илышышт
 ta ei suuda kuidagi oma elu korraldada тудо шке илышыжыи нигузе чоҥен ок керт
 meil tuleb oma elu siin sisse seada ме тыште илышнам чоҥышаш улына
 mäletan seda elu lõpuni тидым ӱмырем мучко шарнаш тӱҥалам
 ta elab täisverelist elu тудо илышым уло кумылын ила
 ta on elus edasi jõudnud тудо илышыштыже сай кӱкшытыш шуын, тудо илышыште кугу кӱкшытышкӧ шуын
 elu on teda muserdanud тудо илыш деч ноен
 ta ei käi eluga kaasas тудо илыш ден пырля ок кай
 ülikool saatis ellu järjekordse lennu noori õpetajaid адакат ик самырык туныктышо тӱшкалан университет илышышке путёвкым пуыш
 talle tuli elu sisse тудо ылыже
 silmisse tuli uut elu шинчаже ылыж кайышт
 maal läks elu käima,  maa ärkas ellu ял эркын помыжалте
 sipelgapesas kihab v keeb elu куткышуэште илыш шолеш
 maja ümber polnud mingit elu märgata пӧрт йыр нимогай илыме пале огеш кой
 tehke nüüd eluga! айста, вашкерак ыштыза!
 eluaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> ий, идалык
 kolmas eluaasta кумшо идалык
 kui palju sul eluaastaid on? тый мыняр ияш улат
 ta on jõudnud kaheksakümnenda eluaastani тудо кандашле ий марте илен шуктен
 keskmistes eluaastates mees кыдалаш ийготан пӧръеҥ
 elujõud <+j'õud j'õu j'õudu j'õudu, j'õudu [de j'õudu[sid_&_j'õud/e 22 s> илыш вий; (eluvõime) илен лекмаш
 rahvalaulude elujõud калыкмуро илымаш
 rahva elujõud калыкын илен лекмаш
 terved, elujõus puud таза, илыше пушеҥге-влак
 haigus on murdnud ta elujõu чер тудын илыш вийжым лушкыдемдыш
 elujärg <+j'ärg järje j'ärge j'ärge, j'ärge[de j'ärge[sid_&_j'ärg/i 22 s> (elutase) илыш кӱкшыт, илыш тошкалтыш; (elukorraldus) илыш-кун, илыш-шоктыш
 aineline elujärg материальный илыш кӱкшыт
 vilets elujärg нужна илыш
 oma elujärge muutma шке илыш-шоктышым вашталташ
 elujärge korraldama шке илыш-куным тӧрлаш
 elujärg on paranenud илыш-кун кӱкшытым нӧлташ
 sain lõpuks elujärjele шке илышемым сай могырыш виктарышым
 elukeskkond <+k'eskk'ond k'eskkonna k'eskk'onda k'eskk'onda, k'eskk'onda[de k'eskk'onda[sid_&_k'eskk'ond/i 22 s> йырпӱртӱс, илышысе среда
 elukeskkond on saastunud йырпӱртӱс амыртаралтын
 kalade elukeskkond кол илыме йырпӱртӱс
 elulooline <+l'ooline l'oolise l'oolis[t l'oolis[se, l'oolis[te l'oolis/i_&_l'oolise[id 12_&_10? adj> биографический
 elulooline tõik биографический факт
 eluloolised andmed биографический данный-влак
 jutustuses on eluloolisi sugemeid ойлымашыште биографический ужаш-влак вашлиялтыт
 eluohtlik <+'ohtl'ik 'ohtliku 'ohtl'ikku 'ohtl'ikku, 'ohtlik/e_&_'ohtl'ikku[de 'ohtl'ikk/e_&_'ohtl'ikku[sid 25 adj> илышлан лӱдыкшӧ
 eluohtlikud haavad илышлан лӱдыкшӧ сусыр-влак
 maohammustus on eluohtlik кишке чӱҥгалме илышлан лӱдыкшӧ
 elus <elus elusa elusa[t -, elusa[te elusa[id 2 adj> илыше; (tõeline, ehtne) чын, тӱрыс
 elus loodus илыше пӱртӱс
 elus tuli илыше тул
 elus põrgu тӱрыс тамык
 elusa ja elutu kategooria keel чондымо да чонан категорий
 ta on elus ja terve тудо ила да таза улеш
 elusast peast kinni võtma илышымак кучаш
 juuksed nagu elus siid порсын гай ӱп
 elustuma <elustu[ma elustu[da elustu[b elustu[tud 27 v> иланаш <-ем>; (uuesti tegevusse astuma, kasutusele tulema) ылыжаш <-ам>, ылыж толаш <-ам>
 kevadel loodus elustub шошым пӱртӱс ылыжеш
 väsinud nägu elustus нойышо шӱргӧ иланыш
 mälestused elustusid шарнымаш -влак иланышт
 pärast sõda hakkas kaubandus elustuma сар деч вара ужалымаш-налмаш адакат тарваныш
 mitmed vanad kombed on elustumas шуко тошто йӱла угыч ылыжеш
 seltsi tegevus on elustunud ушем паша ылыже
 elutöö <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de_&_töö[de t'öö[sid_&_t'ö[id 26 s> илыш паша, ӱмыр паша, усталык наследий, илыш-корно сомыл
 see on osa tema elutööst тиде тудын усталык наследийжын ужашыже
 see sai teadlase elutööks тиде шанчызын илыш пашаже лие
 isa elutööd jätkama ачан илыш пашажым шуяш
 ema <ema ema ema -, ema[de ema[sid 17 s> ава; (kõnetamisel) авай; (pereema) еш озавате; piltl (algataja, looja) тӱҥалтышым пыштыше ӱдырамаш
 kallis ema шергакан ава
 hoolitsev ema тӱланыше ~тӱткӧ ава
 paljulapseline v lasterikas ema шуко шочшан ава
 lihane ema шочмо ава
 tulevane ema икшывым ыштышаш
 imetav ema пукшышо ава
 vaimne ema piltl духовный ава
 kasuema приемный ава
 ristiema кресава
 võõrasema лийше ава
 ema poolt sugulased ава могырым родо-влак
 emata jäänud laps ава деч посна кодшо йоча
 emaks saama ава лияш
 tibud magasid ema tiiva all чывиге-влак авачывын шулдыржо йымалне малат
 tütar on täiesti emasse läinud ӱдыр чылтак аважым поктен
 kordamine on tarkuse ema ушештарымаш - тунеммашын аваже
 teatrikunsti ema театральньый тӱвыран тӱҥалтыште шогышо ӱдырамаш
 enam <enam adv; enam enama enama[t -, enama[te enama[id 2 pron, adj>
 1. adv (rohkem v üle ettenähtud määra v hulga) шукырак, утла, шуко; (pigem) дыр, лийшаш
 kümme korda enam лу пачаш шукырак
 kõige enam эн шуко
 kõigist enam моло деч шуко
 sinna on enam kui sada kilomeetrit тушко шӱдӧ километр утла
 enam kui tarvis кӱлешлык деч шуко
 mul on enam jõudu kui sul мыйын куатем тыйын деч шуко
 see on enam kui kahtlane тиде коктеланаш таратыше деч утларак ӱшаныдыме
 viljasaak oli enam kui rikkalik лекше емыж шуко деч утларакат ыле
 pilt on enam kui kurb сӱрет йокрок деч йокрок
 2. adv (eitavas lauses) (sellest peale, edaspidi, lisaks) тетла
 ei ole enam aega тетла жап уке
 ära tule enam meile тетла мемнан дек ит тол
 ei suuda enam töötada тетла пашам ыштен ом керт
 sa pole enam laps тый ынд йоча отыл
 pühadeni pole enam nädalatki пайрем марте ынде арнят кодын огыл
 ma enam ei tee тетла тыге ом ыште
 kes seda enam mäletab! кӧ тидым эше шарна!
 ei mõista enam midagi öelda тетла нимом каласен ом керт
 teisi vaevalt enam tuleb тетла ала-кӧ эше толеш
 mis see enam aitab мом ынде тиде полша
 3. pron; adj (rohkem) утла, утларак
 kahe või enama isiku osavõtul кок але утларак еҥ ыштыме дене
 kokkutulnud olid enamalt jaolt noored inimesed погынышо-влак шукыжым самырык-влак ыльыч
 see on enama kui ühe inimese arvamus тиде икте деч утла еҥын шонымашыже
 enamale ma ei pretendeeri мый молылан ом претендовай
 olen enamaks võimeline мый утларакланат кертам
 loodeti enamat шукыракланат ӱшаненна
 enamikul juhtudel шукыж годым
 4. pron; adj (rohkem väärt olev, parem) сайрак
 mille poolest sina siis enam oled? мо деныже тый сайрак улат?
 peab ennast teistest enamaks молан тый шкендым сайраклан шотлет
 enamasti <enamasti adv> (peamiselt) шукыж годым; (tavaliselt) эре гаяк
 ta töötab enamasti kodus тудо эре гаяк мӧҥгыштыжо пашам ышта
 seltskond koosnes enamasti noormeestest компанийыште шукыжым самырык рвезе-влак ыльыч
 lumi on enamasti juba sulanud лум шукыжым шулен
 ta on enamasti heas tujus тудын кумылжо шукыж годым нӧлталтше
 enam-vähem <+vähem adv> изишак, манаш лиеш, почти
 enam-vähem võrdsed osad почти икгай ужаш-влак
 hindab olukorda enam-vähem õigesti ситуацийым чынлын умыла манаш лиеш
 töö on enam-vähem valmis пашам ямде манаш лиеш
 endiselt <'endiselt adv> тошто семынак, шаҥгысе семынак, шаҥгысе гаяк, ондакысе гаяк, ожнысылак
 endiselt lahke ja lõbus ондаксе гаяк поро да весела
 taevas on endiselt selge кава шаҥгысе гаяк яндар
 kodus on kõik endiselt мӧҥгыштӧ чыла тошто семынак
 enese sg gen <- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 0 pron>; enda sg gen <- 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 0 pron> vt ka ise2
 1. шке, шкендым шке
 pani mu enese kõrvale istuma тудо мыйым шке воктеныже шындыш
 võtan selle ülesande enda peale тиде пашам шкаланем (ышташ) налам
 mida see raamat endast kujutab? мо книга улеш тиде?
 see ei õigusta end тиде шкенжым ок оправдатле
 tundke ennast nagu kodus! шкендам мӧҥгыштыда улмо семын чучса
 ära tee endale etteheiteid шкендетым ит шӱрдӧ
 ta hindab end üle туго шкенжым утыж дене кӱкшын акла
 pomises midagi enda ette ала-мом шке семынже мугыманда
 ta on kaotanud usu endasse тудо шкаланже ӱшаным йомдарен
 pidas ennast korralikult üleval тудо шкенжым сайын кучыш
 ta oli enda hästi ära peitnud тудо шкенжым сайын шылтен
 tüdruk kammib ennast ӱдыр ӱпшым шке шереш
 ära sega end teiste asjadesse! еҥын пашаш ит пуро
 soojendasime end lõkke ääres ме тулото шокшо дене ырен шинчышна
 tõmbas enese küüru тудо пӱгыр лийын
 mees viskas end riietes voodile пӧръеҥ вургемге койкышко шуҥгалте
 poiss ajas enda sirgu рвезе тӧр шогале
 2. (rõhutab kuuluvust) шке, шкендын
 andis raamatu enda nime all välja тудо кнагам шке лӱмжӧ дене лукто
 enda muredest ta ei räägi шке тургыжшо нерген тудо ок каласкале
 ta on enese meelest kangesti tark шке шонымыжо почеш тудо пеш ушан
 võta minu pliiats ja anna enda oma mulle мыйын карандашем нал да шкендыным мыланем пу
 enesetunne <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6 s>
 1. самочувствий
 hea enesetunne сай самочувствий, сай шкем шижмаш
 haige enesetunne on muutunud paremaks черлын самочувствийже саемын
 2. (iseteadvus, eneseväärikustunne) самосознаний, лӱмнер
 rahvusliku enesetunde tõus национальный самосознаний нӧлталтмаш
 enne1 <enne 'ende enne[t -, enne[te 'ende[id 6 s> пале, примете
 hea enne сай пале
 õnneenne пиал толшаш пале
 endeid uskuma палылан ӱшанаш
 õhus on sügise endeid южышто шыже шижалтеш
 enne2 <'enne adv, prep>
 1. adv (varem, varemalt) ончыч, ондак
 niisugust asja pole ma enne näinud ончыч мый тыгайым ужын омыл
 kus sa enne töötasid? тый ончыч кушто пашам ыштенат?
 olin ammu enne kohal kui tema мый тудын деч шукылан ончыч верыште ыльым
 ta oli ilusam kui kunagi enne тудо моло жапысыже деч моторрак ыле
 nii on ennegi tehtud тыге ондакат ыштат ыле
 olime juba enne kokku leppinud ондакак мутланен келшенна ыле
 enne ma sind ära ei lase, kui kõik ära räägid чыла мыланем каласкалымешкет мый тыйым нигуш ом колто
 enne kui vastad, mõtle вашештымет деч ончыч шоналте
 2. adv (esmalt, kõigepealt) ончыч
 enne mõtle asi läbi, siis otsusta ончыч шоналте вара решенийым лук
 kuhu sa kiirustad, söö enne! кушко тунар вашкет, ончыч коч!
 kõige enne on vaja plaan koostada эн ончыч планым ямдылыман
 3. prep  [part] (ajaliselt varem) ончыч
 enne lõunat кечывал деч ончыч
 enne meie ajaarvamist мемнан эре деч ончыч
 enne pühi пайрем деч ончыч
 enne tähtaega срок деч ончыч
 rong väljub 5 minutit enne kuut поезд куд шагат деч вич минутлан ончыч тарвана
 enne ärasõitu кудалме деч ончыч
 enne pimedat пычкемыш деч ончыч
 enne starti старт деч ончыч
 enne õhtut ta ei tule кас деч ончыч тудо огеш тол
 4. prep  [part] (ruumiliselt varem) -де
 enne seda maja keerab tee vasakule тиде пӧрт деке шуде корно шолашке савырна
 ennelõuna <+lõuna l'õuna lõuna[t -, lõuna[te l'õuna[id 6 s> кечывал деч ончыч
 ta tuli pühapäeva ennelõunal тудо рушарнян кечывал деч ончыч тольо
 mul on täna vaba ennelõuna кечывал деч ончыч мый таче яра улам
 ennäe <enn'äe interj> (imestuse, üllatuse puhul) ончыза, ончо ынде, вот; (pahameele, põlguse puhul) тожо мыланем
 ennäe imet! ой, лийдымаш!
 ennäe nalja! вот мыскара!
 ennäe, sina juba tagasi! уже мӧҥгешат шуыч!
 ennäe, keda näha saab! ончо, кӧм ужам!
 ennäe, kuhu poiss on roninud! ончо, кушко рвезет кӱзен!
 ennäe mul tark väljas! тожо мыланем, ушан лектын!
 eri <eri adj>
 1. (erinev, lahkuminev, erisugune) тӱрлӧ
 palju eri arvamusi шуко тӱрлӧ шонымаш
 need on eri küsimused тиде тӱрлӧ йодыш-влак
 raamatu eri väljaanded тӱрлӧ изданиян кнага
 eri keeli kõnelev тӱрлӧ йылман
 2. (omaette, iseseisev) посна, специальный, ойыртемалтше
 romaan ilmus hiljem eri raamatuna роман варарак посна кнага дене лектын
 eriala <+ala ala ala -, ala[de ala[sid_&_al/u 17 s> специальность
 oma erialal töötama шке специальность дене пашам ышташ
 oma eriala hästi tundma шке специальностьым сайын палаш
 tema erialaks on klassikalised keeled тудын специальностьшо – классический йылме-влак
 erk <'erk ergu 'erku 'erku, 'erku[de 'erku[sid_&_'erk/e 22 adj>
 1. (elav, liikuv) писе; (vilgas) тарванылше, помыжык; (reibas) чулым; (terane, vastuvõtlik) чус, шижше
 orav on erk loomake ур чулым янлык
 erk pilk тӱткӧ шинчаончалтыш
 erk uni куштылго омо
 erk loodusetaju пӱртӱсым тӱткын шижын моштымаш
 olin ärgates erk кынелмекем мый помыжык ыльым
 suplus tegi meid ergemaks ме йӱштыл лекна да помыжык лийна
 koeral on erk nina пийын нерже чус
 ta oli erk ümbrust tähele panema тудо йыр-ваш тӱням деке пеш тӱткӧ ыле
 2. (ere, kirgas, särav) чолга, чевер, яндар, сынле
 erk päikesepaiste чевер кече
 erk puna põskedel чевергыше тӱсшӧ
 ergud värvid сынле тӱс-влак
 erk sulestik сынле авапунжо
 esikoht <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid_&_k'oht/i 22 s> икымше вер
 individuaalesikoht,  esikoht individuaalvõistluses индивидуал таҥасымашыште икымше вер
 võistkonnaesikoht,  võistkondlik esikoht тӱшка таҥасымаште икымше вер
 esikohale tulema икымше верыш лекташ
 esikohta võitma икымше верым налаш
 esikohta loovutama v käest andma икымше верым йомдараш
 repertuaaris on esikohal klassika репертуарыште классике икымше верыште
 esitama <esita[ma esita[da esita[b esita[tud 27 v>
 1. (väljendama) каласкалаш <-ем>; (avaldama) луктын каласаш <-ем>; (esile v ette tooma) представитлаш <-ем>
 oma mõtteid esitama шке шонымашым луктын каласаш
 protesti esitama ваштареш улмым луктын каласаш
 küsimust esitama йодышым пуаш
 esitasin oma seisukoha мый шке шонымаемым каласышым
 õpetaja esitab oma ainet huvitavalt туныктышо шке предмет материалжым оҥайын пуа
 väljaandes on esitatud populaarsemad muinasjutud изданийыште эн палыме йомак-влакым лукмо
 seletused on esitatud sulgudes умылтарымашым скобкышто кондымо
 esita oma argumendid шке аргументетым кондо
 esitatud andmetest nähtub, et ... тыште кондымо данный-влак гыч ... лектеш
 2. (otsustamiseks v kontrollimiseks ette näitama) ончыкташ <-ем>, представитлаш <-ем>; (midagi kirjalikku üle v sisse andma) пуаш <-эм>
 nimekirja esitama спискым ончыкташ
 küsimust arutamiseks esitama йодышым обсужденийыш лукташ
 aruannet esitama отчётым пуаш
 arvet esitama счётым представитлаш, счётым ончыкташ
 dokumente esitama документым ончыкташ
 pretensioone esitama претензийым каласаш
 rangeid nõudmisi esitama строгий требований-влакым палемдаш
 taotlust esitama ходатайствым пуаш
 kaebust esitama жалобым пуаш
 avaldust esitama заявленийым пуаш, йодмашым пуаш
 kirju allakirjutamiseks esitama серышым кидым пышташлан пуаш
 3. (edutamiseks vms ette panema) представитлаш <-ем>, лукташ <-ем>
 autasustamiseks esitama наградылан представитлаш
 oma kandidatuuri esitama шке кандидатурым лукташ
 4. (kuulajas-, vaatajaskonnale esinema) исполнитлаш <-ем>
 tantsu esitama куштымаш дене выступатлаш
 klaveril esitama фортепиано дене модаш
 luuletust esitama почеламутым лудаш
 et <'et konj>
 1. (üldistab, väljendab viisi ja tagajärge) ♦ 
 on hea, et sa tulid йӧра тольыч
 mõtlesin, et sa ei tulegi от тол манын шонышым
 võid kindel olla, et ma sellest kellelegi ei räägi ӱшане, мый тиден нерген нигӧлан ом каласе
 tõmbas nii, et nöör katkes туге шупшыльо - кандыражат кӱрылтӧ
 olin nii ärevil, et unigi ei tulnud тунар тургужланышым - маленат колтен шым керт
 ütles seda valjusti, nii et kõik kuulsid туге кугун тидым каласыш - чыланат кольыч
 lahkus, ilma et oleks sõnagi lausunud тудо, ик мутым ойлыде, кайыш
 ütlesin seda niisama, ilma et oleks tahtnud sind solvata мый тидым так гына ойлышым, тыйым азапландарашлан огыл
 2. (väljendab otstarvet) манын
 võttis raamatu, et natuke aega lugeda тудо книгам изиш лудашлан манын нале
 tulime siia, et teid aidata тыланда полшаш манын, тышке толна
 tõusin kikivarbaile, et paremini näha сайракын ужаш манын, парнявуйыш шогальым
 jalutasin veidi, selleks et mõtteid koguda шонымаш-влакем иктеш чумыраш манын, изиш йолын коштын савырнышым
 3. (väljendab põhjust) дене, да, манын
 et midagi teha ei olnud läksin kinno нимом ышташ уке улмо дене кинош кайышым
 ütlesin seda sellepärast, et mul oli õigus чын ыльым да тидым ойлышы
 kõik läksid tuppa, sellepärast et väljas oli tuuline уремыште мардежан ыле да чылан мӧҥгышкышт кайышт
 harjusin selle mõttega, seda enam et olin varemgi selle üle mõelnud тиде нерген ондакат шоненам, садлан тиде шонымаш дене вашке келшышым
 4. (väljendab soovi) манын
 kõik ootavad, et sa vabandust paluksid чыланат тыйын извиненийым йодмашетым вучат
 tahan, et kõik hästi läheks чыла сай лийже манын шонем
 5. (elliptilistes lausetes käsu puhul, kahetsuse, üllatuse puhul) тек
 et see kõigil teada oleks! тек тидым чылан палышт!
 et sind siin enam ei nähtaks! тыйым тыште тетла ынышт уж!
 et sul ka häbi pole! отат вожыл!
 et see just nõnda pidi minema! ой, ынде тыге лийын кайыш!
 ah et ta ei tulegi! ах вот мо, тудо огеш тол!
 et olgu siis pealegi nii! мо, тек тыге (ынде) лийже!
 etem <etem etema etema[t -, etema[te etema[id 2 adj> kõnek сайрак
 peab ennast kõige etemaks noormeheks тудо шкенжым эн сай качымарийлан шотла
 mille poolest nad teistest etemad on? мо деныже нуно моло деч сайрак улыт?
 hoopis etem мыняр сайрак
 palju etem утларак сай
 etendama <etenda[ma etenda[da etenda[b etenda[tud 27 v> модаш <-ам>, шындаш <-ем>
 ooperit etendama оперым шындаш
 seda balletti on etendatud juba sada korda тиде балетым уже шӱдӧ гана шынденыт
 ette <'ette adv, postp> vt ka ees, eest
 1. postp (ettepoole) ончыко
 sirutasin käe ette кидым ончыко шуялташ
 vaatas ette ja taha тудо ончык да шеҥгек ончале
 2. adv (esiküljele, külge, kasutusvalmis, tarvituseks) ӱмбаке
 sidus põlle ette тудо ӱмбакше фартукым чийыш
 pane lips ette гаслтукым пижыкташ
 majale pandi aknad ette пӧрт пурашке окнам шындышт
 rong sõitis ette поезд толын шуо
 tõstis endale suure portsjoni ette шкаланже кугу порцийым пыштыш
 see asi tuleb homme kohtus ette тидым эрла судышто ончат
 3. adv (takistuseks) ♦ 
 astusin talle teele risti ette мый тудлан корныжым петырышым
 poiss pani talle jala ette рвезе тудлан йолым шындыш
 ega ma sulle siin ette ei jää? мый тылат тыште ом мешае?
 4. adv (eelnevalt, enne) ондакрак, ончычак
 teata oma tulekust aegsasti ette толшашет нерген ондакак палдаре
 kõike ei osanud ta ette näha тудо чылажымат ужын шуктен кертын огыл
 see asi on juba ette otsustatud тидым уже ондакак решатлыме
 kujuta endale ette ушет дене сӱретле
 saatus on ette määratud ӱмыр ончычак возалтын
 tunde ette valmistama уроклан ондакак ямдылалташ
 raha ette maksma оксам ончычак тӱлаш
 kell käib ööpäevas 5 minutit ette шагат 5 минутлан вашка
 5. adv (kuulajale v vaatajale suunatud) ♦ 
 ära ütle ette ит подсказыватле
 kandis asja sisu ette тудо пашан тӱҥжым каласкалыш
 käskkirja ette lugema приказым лудын пуаш
 näitasin oma dokumendid ette мый шке документем ончыктышым
 6. adv (osutab juhuslikku laadi esinemusele v toimumisele) ♦ 
 selliseid juhtumeid on ka varem ette tulnud тыгай случай дене ончычат вашлийме
 tuleb tuttav ette мыланем тудо палымыла чучеш
 7. postp  [gen] (ettepoole) ончылан, деке
 auto sõitis maja ette машина пӧрт ончык тольо
 istus kamina ette камин ончылан шинче
 silme ette kerkima шинча ончылнет ушет дене сӱретле
 pomises enese ette шке семынже ойласа
 8. postp  [gen] (külge, esiküljele) ӱмбалан
 tõmbas kardinad akna ette шторым петырыш
 õmblesin nööbi kitli ette халатышке полдышым ургышым
 hobust vankri ette panema имньым телегыш кычкаш
 võti jäi ukse ette сравоч омсаштак кодо
 9. postp  [gen] (kelle näha, tutvuda, hinnata) ончылно
 komisjoni ette ilmuma комиссий ончыко лекташ
 ta kutsuti kohtu ette тудым судышко ӱжыч
 vaataja ette jõuab mitu uuslavastust зрительлан икмыняр у постановкым ужаш амалым ямдылат
 asi jõudis avalikkuse ette делам калык ончыко луктыч
 ette valmistama
 1. (mingi ülesande täitmiseks hädavajalikke eeltöid sooritama) ямдылаш <-ем>
 maad külviks ette valmistama мландым ӱдымашлан ~агалан ямдылаш
 õpetaja valmistas tunni põhjalikult ette туныктышо уроклан чот ямдылалтын
 valmista oma kõne korralikult ette! шке каласышаш мутетым сайынак ямдыле!, выступлениетлан сайынак ямдылалт!
 loengud olid hästi ette valmistatud лекций-влак сайын ямдылыме ыльыч
 ülestõusu on juba pikemat aega ette valmistatud восстанийлан кужу жап ончычак ямдылалтыныт
 haige valmistati operatsiooniks ette черлым операций ышташлан ямдыленыт
 2. (välja õpetama, koolitama) ямдылаш <-ем>, туныктен лукташ <-ам>
 ülikool valmistab ette kaadrit paljudele erialadele университет шинчымашын тӱрлӧ областьлаште специалист-влакым ямдыла
 algklasside õpetajaid valmistati ette seminaris тӱҥалтыш школ туныктышо-влакым семинарийыште туныктен луктыныт
 3. (sisemiselt ette häälestama) ямдылаш <-ем>
 haige peab ka kõige halvemaks olema ette valmistatud черле эн осал лектышланат ямдылыме лийшаш
 valmista end sõiduks ette корнылан ямдылалт
 ettevõtmine <+v'õtmine v'õtmise v'õtmis[t v'õtmis[se, v'õtmis[te v'õtmis/i_&_v'õtmise[id 12_&_10? s> (üritus) мероприятий, предприятий; (toiming) паша
 see on meie ühine ettevõtmine тиде мемнан пырля мероприятий
 poistel oli huvitavaid ettevõtmisi рвезе-влакын тӱрлӧ оҥайым ыштылкаленыт
 fakt <f'akt fakti f'akti f'akti, f'akti[de f'akti[sid_&_f'akt/e 22 s> (tõsiasi, tõik) факт
 usaldusväärne fakt чын факт
 veenvad faktid ӱшандарыше факт-влак
 kõnekad faktid шуко нерген ойлышо факт-влак
 vaieldamatu fakt кораҥдаш лийдыме факт
 fakte esitama фактым кондаш
 fakte moonutama фактым шояклаш
 ta on seatud fakti ette тудым факт ончыко шынденыт
 on selgunud uusi fakte у факт-влак лектыныт
 see on fakt, et oleme kaotanud мемнан сеҥалтмына факт улеш
 fanaatik <fanaatik fanaatiku fanaatiku[t -, fanaatiku[te fanaatiku[id 2 s> (kirglik kaitsja v harrastaja) фанатик
 kunstifanaatik сымыктыш ~искусствын фанатикше
 ta on oma ala fanaatik шке пашажын фанатик
 filmima <f'ilmi[ma f'ilmi[da filmi[b filmi[tud 28 v> сниматлаш <-ем>
 uue kinokaameraga filmima у кинокамере дене сниматлаш
 üht stseeni filmima ик сценым сниматлаш
 seda mängufilmi filmiti mägedes тиде художественный кином курыклаште сниматлыме
 „Kevade“ on filmitud O. Lutsu teose järgi „Шошо“ О. Лутсын произведенийже почеш сниматлалтын
 finantsid pl <fin'ants finantsi fin'antsi fin'antsi, fin'antsi[de fin'antsi[sid_&_fin'ants/e 22 s> maj (rahalised suhted ja vahendid) финанс, вундо
 riigi finantsid кугыжаныш вундо
 mu finantsid on kehvad kõnek мыйын вундем пытен
 fookus <f'ookus f'ookuse f'ookus[t f'ookus[se, f'ookus[te f'ookus/i_&_f'ookuse[id 11_&_9 s> füüs, mat (keskpunkt, koondumispunkt, tulipunkt); fot (koht fotoaparaadil, kus pilt tuleb terav v ese on selgesti näha) фокус
 tõeline fookus füüs чын ~действительный фокус
 eesmine fookus füüs ончыл фокус
 ellipsi fookus mat эллипс фокус
 hüperbooli fookus mat гипербол фокус
 fookus[es]se seadma фокусыш вераҥдаш
 fookusest ära libisema фокус гыч лекташ
 fookuses olema фокусышто лияш
 tähelepanu fookuses olema фокусышто лияш, тӱткылык йымалне лияш
 fragment <fragm'ent fragmendi fragm'enti fragm'enti, fragm'enti[de fragm'enti[sid_&_fragm'ent/e 22 s> (katkend, katke, osa) ужаш, фрагмент; (kild) катык
 fragment uuest romaanist у роман гыч ужаш
 maalist on säilinud ainult fragmendid сӱретын ужашыже-влак гына кодыныт
 leiti keraamika fragmente керамике катык-влакым мумо
 luu fragmendid лу кутык-влак