

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 39 artiklit
 brünett <brün'ett brüneti brün'etti brün'etti, brün'etti[de brün'etti[sid_&_brün'ett/e 22 s, adj>
 1. adj шемалге ӱпан
 brünetid juuksed шемалге ӱп
 brünett naine шемалге (шем) ӱпан ӱдыр, брюнетке
 2. s брюнет, брюнетке
 vend kurameerib pika brünetiga изам кужу капан брюнетке почеш куржталыштеш
 ebamugav <+mugav mugava mugava[t -, mugava[te mugava[id 2 adj> йӧнле огыл, йӧныдымӧ, келшыдыме; (piinlik) йӧндымӧ, йӧнысыр, оҥайдыме
 ebamugav korter келшыдыме пачер
 ebamugav tuba йоҥгыдо огыл пӧлем, келшыдыме пӧлем
 ebamugav tugitool айле огыл кресле
 ebamugavad jalatsid келшыдыме йолчием
 ebamugav tunne йӧнысыр шижмаш
 ebamugav vaikus оҥайдыме шып
 ebamugavas asendis lamama йӧнысырын кияш
 tal oli ebamugav poja käitumise pärast эргыжын койышыжлан кӧра тудлан йоҥысыр ыле
 selles asendis on ebamugav kirjutada тиде положенийыште возаш йӧнан огыл
 tal hakkas ebamugav тудлан оҥайдымын чучын колтыш
 tal oli sellest rääkida ebamugav тудлан тидын нерген мутланаш йӧндымын чучын
 ilu <ilu ilu ilu -, ilu[de ilu[sid 17 s>
 1. (kaunidus, veetlevus) сылнылык, чеверлык, моторлык
 klassikaline ilu классический сылнылык, классический моторлык
 kirjeldamatu ilu ойлен моштыдымо моторлык
 kütkestav ilu сымыстарыше моторлык
 neitsilik ilu ӱдырын чеверлыкше
 nõiduslik ilu юзо моторлык
 seesmine ilu кӧргӧ сылнылык
 tagasihoidlik ilu шинчаш перныдыме сылнылык (моторлык, чеверлык)
 hingeilu чон сӧраллык, чон моторлык
 ilu määratlus сораллыкым палемдаш
 suveöö ilu кеҥеж йӱдын моторлыкшо
 näo ilu чурий моторлык, чурий чеверлык
 keele ilu йылме сылнылык
 {kelle-mille} ilust võlutud olema моторлык дене сымыстаралташ
 oma iluga pimestama шке моторлык дене сымыстараш
 oma iluga kütkestama шке моторлык дене сымыстараш
 ilu nautima сылнылык дене келанаш
 ilu on närbunud сылнылык (моторлык, чеверлык) лывыжген
 2. (ehe, kaunistus) мотор
 ilu pärast,  iluks мотор верч
 vana park on meie küla ilu ja uhkus тошто парк - ялнан моторна
 3. van (lõbu, lust, pillerkaar) ♦ 
 pill tuleb pika ilu peale модыш гыш лодыш лиеш
 jätma <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke 35 v>
 1. кодаш <-ем>
 mantlit riidehoidu jätma пальтом гардеробышто кодаш
 {keda} ellu jätma илышыш кодаш
 {mida} endale jätma шкалан кодаш
 {keda} hätta jätma эҥгекыште кодаш, ойгышто кодаш
 seadust jõusse jätma законым вийыште кодаш
 akent kinni jätma окнам петырен кодаш
 ust lahti jätma омсам почын кодаш, омсам виш кодаш
 tuba koristamata jätma пӧлемым .рыктыде кодаш
 tööd lõpetamata jätma пашам пытарыде кодаш
 {mida} endale mälestuseks jätma ушеш шкалан кодаш
 {mida} pärandusena jätma  {kellele} наследствыш кодаш
 kooli pooleli jätma школым кудалташ
 lugemist pooleli jätma лудмашым чараш
 mängu pooleli jätma модышым чараш
 triikrauda sisse jätma утюгым чиктымым кодаш
 {mida} tagavaraks v varuks jätma запаслан кодаш
 kirja vastuseta jätma серышым вашештыде кодаш
 {mida} tegemata jätma ыштыде кодаш
 {mida} ütlemata jätma ойлыде кодаш
 {keda} vabadusse jätma эрыкыште кодаш
 head muljet jätma поро шонымашым кодаш
 kari jäeti ööseks koplisse кӱтӱм йӱдлан пече кӧргыштӧ коденыт
 ärge jätke raha lauale! оксам ӱстембалне иди кодо!
 jätsin vihmavarju rongi мый зонтикым поездыште монденам
 olen kahjuks prillid koju jätnud чаманен каласаш логалеш, мый шинчалыкым мӧҥгыштӧ монден коденам
 jätan oma kohvri kaheks päevaks sinu juurde мый шке чемоданем тый денет кок кечылан кодем
 teise õuna jätan õele v õe jaoks вес олмам акамлан кодем
 jäta see endale! шкалнет кодо!
 jätsin ühe toa poja tarbeks ик пӧлемым эрылан кодышым
 jätsin talle sedeli мый тудлан запискам кодышым
 lapsed jätsime vanaema hoolde йоча-влакым ковашт деке кодышна
 tormas head aega jätmata minema нигӧ дене чеверласыде каяш
 auto kihutas mööda, jättes õhku tolmupilve машина воктеч кудал эртыш, почешыже пыл пуракым коден
 poiss jäeti pärast tunde рвезым урок деч вара коденыт
 tüdruk jäeti klassikursust kordama ӱдырым кок ийлан коденыт
 küsimus jäi vastuseta йодыш вашештыде кодо
 teie asemel ma jätaksin selle küsimuse sinnapaika тендан олмышто мый тиде йодышым ом нӧлтал ыле
 lapsed jäeti omapead йоча-влакым эскерыме деч посна коденыт
 põld jäeti sööti пасум аҥалан кодымо лийын
 jättis teised narriks v lolliks молыштым дуракеш коден
 uued sündmused jätsid vanad varju у событий-влак тошто-влакым шеҥгел планыш коденыт
 see amet jätab meid nälga тиде профессий дене илен от лек
 ta jättis joomise vähemaks тудо йӱмым кудалтен
 jätsin sõrme ukse vahele омсаш парням ишенам
 sõda jättis meid peavarjuta сар мемнам илем деч посна коден
 lapsed jäeti maiustustest ilma йоча-влакым тамле деч посна коденыт
 jätsin ukse haagist lahti омсам чыҥгырлан тӱклен коден омыл
 seda asja me nii ei jäta! тидым ме тыге огына кодо!
 talle ei jäetud vähimatki lootust тудлан ӱшаным коден огытыл
 jätan kirja kirjutamise homseks серышым возымым мый эрлалан кодем
 pulmad jäeti sügiseks сӱаным шыжылан коденыт
 seda ei saa tähele panemata jätta тидым шотыш налде кодаш ок лий
 jätsin kinno minemata кинош кайыде кодым
 sellele küsimusele jätan vastamata тиде йодышым вашештыде кодем
 piparmünt jätab suhu värske maitse пӱртньык умшаште свежалыкым коден
 jänes jättis lumele värsked jäljed мераҥ лумышто кышам коден
 jäta müts pähe шапкым ит кудаш кодо
 pesumasin jättis pesu mustaks стиральный машина вургемым лаввранымак коден
 ta jättis juuksed ööseks patsi тудо ӱппунемым йӱдлан шӱтыде коден
 ma ei saa ütlemata jätta мый ойлен кодыде ом керт
 2. (järele jätma, maha jätma) чарнаш <-ем>
 jätke jutt! чарныза кутыраш!
 jätke juba ometi! чарныза!
 kass jättis näugumise пырыс магыраш чарныш
 laps jättis nutu йоча шорташ чарныш
 kas sa jätad juba kord! чарне!
 kooli mina ei jäta мый школым ом кудалте
 see mõte tuleb jätta тиде шонымашым луктын шуаш кӱлеш
 oma peret ta ei jäta тудо шке ешыжым огеш кудалте
 kael <k'ael kaela k'aela k'aela, kael[te_&_k'aela[de k'aela[sid_&_k'ael/u 23_&_22? s>
 1. (inimesel, loomal) шӱй
 pikk kael кужу шӱй
 peenike kael вичкыж шӱй
 jäme kael кӱжгӧ шӱй
 kaela ümbermõõt шӱйын кӱжгытшӧ
 kaela sirutama v õieli ajama шӱйым шуяш
 pane sall kaela шарфым шӱйышкет пӱтырӧ
 endale ketti kaela panema чылвырым шӱйыш сакаш
 hobusele range kaela panema имньылан шӱйышкыже омытам чикташ
 haiget kätt kaela siduma корштышо кидым шӱйыш кылдаш
 käsi on kaela seotud кидым шӱйыш кылден сакыме
 võtsin salli kaelast шарфым шӱй гыч кудашым
 imik kannab juba kaela изи йоча шӱйжым уже куча
 kaelani vees istuma шӱй марте вӱдыштӧ шинчаш
 olen kaelani märg piltl шӱртӧ пырче марте нӧренам
 ta on kaelani võlgades piltl тудо шӱй марте парымыште
 lagi on kaela langemas пургыж теве-теве сӱмырла
 valas oma viha õe kaela piltl тудо шке шыдыжым акаже ӱмбак кудалтен
 tal on suured võlad kaelas piltl тудо шӱй марте парымыште
 ma ei taha vastutust enda kaela võtta piltl шке ӱмбаке ответственностьым ынем нал
 sadas kaela arvukalt küsimusi piltl йодыш-влак шолем гай йогеныт
 2. piltl (kitsas osa v koht) шӱй
 emakakael anat авагудо шӱй
 hambakael anat пӱй шӱй
 juurekael bot вож шӱй
 roidekael anat ӧрдыжлу шӱй
 kitarri kael гитар шӱй
 pika kaelaga pudel кужу шӱян кленча
 kitsa kaelaga vaas вичкыж шӱян вазе
 keerlema <k'eerle[ma keerel[da k'eerle[b keerel[dud 30 v>
 1. пӧрдаш <-ам>; (pöörlema) пӱтырналташ <-ам>; (ringlema) пӧрдаш; (tupruma) тӱргыжаш <-ам>; (väänlema) пӱтырналташ
 vurrina keerlema модыш гай пӧрдаш
 karussell keerleb карусель пӧрдеш
 ratas keerleb орава пӱтырналтеш
 vool kandis edasi keerlevaid jääpanku йогын дене пӧрдын кайыше ийым наҥгаен
 tolmupilv keerleb üles пурак тӱргыжеш
 aur keerleb paja kohal пар под ӱмбалне пӱтырналтеш
 õhus keerleb suitsujuga шикш ярым южышто пӱтырналтеш
 vestlus keerles uue filmi ümber piltl мутланымаш у фильм йыр пӧрдын
 2. (käänakuid, lookeid tehes kulgema) пӱтырналташ
 oja keerleb läbi heinamaa изи вӱд йогын олык йыр пӱтырналтеш
 tee keerleb mööda mäekülge корно курык лапыште пӱтырналтеш
 kett <k'ett keti k'etti k'etti, k'etti[de k'etti[sid_&_k'ett/e 22 s> шинчыр; (väike, peenike) чылвыр
 ajamikett tehn приводный шинчыр
 ankrukett mer якыр шинчыр
 hammaskett tehn пӱан шинчыр
 plaatkett tehn пластинан шинчыр
 rullkett tehn роликан шинчыр
 uksekett омса чылвыр
 uurikett шагат чылвыр
 pika ketiga hõbeuur ший шагат кужу чылвыр дене
 ust ketti panema омсам чылвыр дене петыраш
 koera ketti panema пийым шинчырыш шындаш, пийым шинчырыш шогалташ
 loomi ketis hoidma вольыкым шинчыр дене йолыштен кученыт
 koer on ketis пий шинчырыште
 võtsime üksteisel käest kinni ja moodustasime keti ме кидым кучен шинчырым ыштенна
 kinni <k'inni adv>
 1. (suletud seisundisse v seisundis) (петыраш)
 pani akna kinni окнам петырен
 virutas v lõi ukse kinni омсам кроп петырен
 värav käib halvasti kinni капка шӱкшӱн петыралтеш
 lükkasin sahtli kinni ӱстелыште яшлыкым петыренам
 uksehaak lõksatas kinni омса крючок шке петыралтын
 uks prantsatas v mürtsatas kinni омса уло йӱк дене петыралтын
 pane portfell kinni! портфельым петыре!
 keera raadio kinni! радиом йӧрыктӧ!
 keerasin kraani kinni краным петырышым
 nööpis kasuka kinni ужга полдышым полдыштен
 poiss pani v sidus saapapaelad kinni рвезе ботинке шнурокшым кылден
 silmad vajuvad v kisuvad kinni шинча петыралтеш
 kauplus on kinni магазин петыралтын
 ajaleht pandi kinni газетым петыреныт
 2. (süvendi, ava korral: täis, umbe v umbes) петырыме
 auk aeti kinni лакым уреныт
 tiik kasvab kinni пӱя шуаҥеш
 haav õmmeldi kinni сусырым ургеныт
 haav on kinni kasvanud сусыр паремын
 pragu topiti kinni рожым петыренат
 tee on kinni tuisanud корным лум дене петырен
 tuisk mattis jäljed kinni поран кышам петырен
 silmad paistetasid kinni шинча пуал петыралтын
 sõtkusime v tallasime mulla kinni мландым тошкен шындыме
 nina on kinni нер петыралтын, нер петырнен
 3. (pealt kaetuks v kaetuna) (петыраш)
 haava kinni siduma бинтым пӱтыраш
 kartulikuhjad tuleb kinni matta пареҥге орам петыраш кӱлеш
 aknad on kinni kaetud тӧрзам петырыме
 jõgi külmus kinni эҥер ий дене петыралтын
 pilved katsid taeva kinni пыл кавам петырен
 puudusi püüti kinni mätsida piltl ситыдымашым петыраш тыршеныт
 4. (olukorda v olukorras, kus liikumine on takistatud, kellegi vabadus piiratud vms, kokkusurutud seisundisse v seisundis) кылдаш, шинчаш, шындаш
 {mida} naeltega kinni lööma пуда дене перен шындаш
 sidusin hobuse lasipuu külge kinni имньым кылден шынденам
 õng on roika taga kinni эҥыр пундышыш пижын шинчын
 laev jäi madalikule kinni пуш талякаш шинчын
 auto jäi porisse kinni машина лавыраш пижын
 saag jäi puusse kinni пила ишкылен шинчын
 hoidsin kübarat käega kinni мый кид дене шляпам кученам
 toit jäi kurku kinni кочкыш логарыш шинчын
 {kellel} on kõht kinni карныктыш
 verejooks jäi kinni вӱр йогымаш шогалын
 kurjategija käed seoti kinni осал еҥын кидшым кылденыт
 hoidke teda kinni, et ta põgenema ei pääseks ынже курж манын, кучыза тудым
 poiss jäi täna koolis kinni kõnek рвезым таче урок деч вара коденыт
 ta mõisteti v pandi kolmeks aastaks kinni kõnek тудым кум ийлан шынденыт
 nad on vanades kommetes kinni нуно тошто йӱлам кучат
 poiss seisis paigal nagu kinni naelutatud рвезе пудам пудален шындыме дене гай шоген
 kuulajate pilgud on kõnelejas kinni колыштшо-влакын шинчаончалтышышт ойлышо деке савырнен
 halb ilm pidas meid kinni шӱкшӱ игече мемнам кучен
 ta tahtis karjuda, kuid hirm nööris kõri kinni тудын кычкырмыже шуын, но лӱдмыж дене логаржым кучен шынден
 hais on nii jube, et pigista või nina kinni тыгай чот ӱпша, кеч нерым темдал шынде
 sidusin paki kinni пакетым кылден шынденам
 silmus jooksis kinni оҥго шупшылалт шинчын
 koorem tõmmati köiega kinni возым кандыра дене шупшын шынденыт
 minu palgast peetakse kolmkümmend protsenti kinni мыйын пашадар гыч кумло процентым кучен кодат
 umbrohi pani kartuli kasvu kinni шӱкшудо пареҥгым темдалын
 vihm lõi tolmu kinni йӱр пуракым темдалын
 5. (jalatsite jalgapaneku v jalasoleku kohta) ♦ 
 endal jalgu kinni panema йолчиемым чияш
 jalad on kinni йолышто йолчием
 6. (haarates külge, haardesse, haardes, küljes) ♦ 
 haaras mul kõvasti käest kinni мыйым пеҥгыдын кид гыч кучен
 laps haaras ema seelikusabast kinni йоча аван урвалтышкыже кержалтын
 koer kargas mulle säärde kinni пий мыйын йолышкем кержалтын
 hakka nööri otsast kinni! кандыра мучашке кержалт!
 noormees võttis neiul piha ümbert kinni качымарий ӱдырым кыдалже гыч ӧндалын
 vastased olid teineteisel rinnus v tutis kinni тушман-влак икте-весе деке кучедалмаште кержалтыныт
 nad käivad käe alt kinni нуно кид кучен коштыт
 pakane hakkas kõrvadesse kinni piltl чатлама чывыштылын пылшым
 hakkasin ideest õhinal kinni piltl шокшо дене шонымаш деке кержалтынам
 7. (püütava, otsitava kättesaamise, vahistamise vms kohta) кучаш
 püüdsin palli kinni мый мечым кученам
 kass püüdis hiire kinni пырыс колым кучен
 jalgrattur püüdis juhtgrupi kinni велосипед дене кудалше ончылно кайыше-влакым поктен шуын
 võtke varas kinni! шолыштшым кучыза!
 põgenik püüti v nabiti kinni куржшым кученыт
 öösel peeti kinni mitu kahtlast isikut йӱдым икмыняр инансыр айдеме-влакым кученыт
 püüdsin tema pilgu kinni piltl мый тудым шинча дене кученам
 kõrv püüdis kinni mõne lausekatke piltl пылыш икмыняр шомакын ойлымым кучен
 võta sa kinni, kellel on õigus кай умыло, кӧ чын
 8. (peatamise v peatumise kohta) ♦ 
 auto pidas hetkeks kinni машина ик минутлан шогалын
 pea kinni, ma tulen ka! вучалте, мыят толам!
 9. (vahetus läheduses või kokkupuutes) чык
 seisti tihedalt, õlg õlas kinni чык шогенна, ваче ваче деке
 linnas on maja majas kinni олаште пӧрт-влак чык шогат
 tipptundidel on auto autos kinni шыгыр жапыште машина-влак чык кудалыт
 turuplatsil oli vanker vankris kinni пазар кумдыкышто орва ден орва чык шогат
 maa on vilets: kivi kivi küljes kinni рок нужна: кӱ кӱ ӱмбалне
 10. (hõivatud) ок ярсе, яра огыл, темын
 isa on tööga väga kinni ача ок ярсе
 tänane õhtu on mul juba kinni тачысе каслан мый ом ярсе
 see koht on kinni тиде вер яра огыл
 pane mulle bussis koht kinni автобусышто мыланем верым нал
 pani hotellis toa kinni отельыште мыланем пӧлемым нал
 kõik autod on praegu kinni кызыт ик маншинат яра огыл
 telefon on kogu aeg kinni телефон эре яра огыл
 purk on moosi all kinni банке варене дене темын
 11. kõnek (söömisega seoses) кочкаш
 kass pistis linnu kinni пырыс кайыкым кочкын
 lapsed vitsutasid v pistsid õunad kinni йоча-влак олмам кочкыныт
 12. (aja kohta, kus lehm ajutiselt ei lüpsa) лӱшташ
 lehm on kinni jäämas ушкал лӱштыктымым чарна
 lehm on kinni ушкал огеш лӱштыкталт, ушкалын шӧржӧ уке
 kinnitama <kinnita[ma kinnita[da kinnita[b kinnita[tud 27 v>
 1. (millegi külge kinni panema) пеҥгыдемдаш <-ем>, кучыкташ <-ем>, пижыкташ <-ем>
 kaarti rõhknaeltega tahvlile kinnitama картым кнопко дене доскаш пеҥгыдемдаш
 paati vaia külge kinnitama пушым свай деке пеҥгыдемдаш
 töödeldav ese kinnitati kruustangide vahele ыштыме наста ишыкыш пеҥгыдемдалт ишалтын
 palgid olid kinnitatud üksteise külge пырня икте-весе деке пеҥгыдемдалтын
 võrk kinnitati naeltega postide külge сеть пуда дене меҥгыш пеҥгыдемдалтын
 õnge otsa kinnitati söödaks vihmauss сайын чӱҥгыжӧ манын эҥырыш йылым пеҥгыдемденыт
 lapse rõivad kinnitati vööga йочан вургемжым ӱштӧ дене кылденыт
 laev kinnitas otsad sadamas пуш пристаньыш якорь дене шогалын
 2. kõnek (kellegi kasutada, hoolde andma) кучыкташ <-ем>
 talu kinnitati poja nimele изи озанлыкым эргылан кучыктеныт
 3. (rõhutavalt ütlema, väitma) ӱшандарен ойлаш <-ем>; (õigsust, tõelevastavust tõendama) товатлаш <-ем>; (otsusele kehtivust andma) пеҥгыдемдаш <-ем>
 kinnitas, et ta on täiesti rahul тудлан чыла келшыме нерген ӱшандарен ойлен
 ta on täiesti terve, seda võib kinnitada arst тудо чылтак таза, тидым кажне эмлызе товатлен кертеш
 kinnitasin endale korduvalt, et sinna ma ei lähe мый кажне гана ойленам, тушко ом кай манын
 kinnitas, et räägib tõtt тудо чыным ойлымыжым пеҥгыдемден
 kõik kinnitasid seda nagu ühest suust чыланат тидым ик йӱк дене ойленыт
 eelmiste aastate kogemused kinnitavad, et ... ончычсо ийласе опыт ойла
 katsetulemused kinnitasid oletust опытын лектышыже пеҥгыдемден шонымашым
 allkiri tuleb kinnitada кидпалым пеҥгыдемдаш кӱлеш
 koopia õigsust kinnitati allkirja ja pitsatiga копий кидпале да печать дене пеҥгыдемдалтын
 parlament kinnitas uue tsiviilkoodeksi парламент у гражданский кодексым пеҥгыдемден
 päevakord jäi kinnitamata кечын повесткыжым пеҥгыдемден огытыл
 ta kinnitati direktori kohale тудо вуйлатышын верышкыже пеҥгыдемдалтын
 kirjutama <kirjuta[ma kirjuta[da kirjuta[b kirjuta[tud 27 v>
 1. (kirja panema, kirjas teatama) возаш <-ем>; (kiiresti, palju) возгалаш <-ем>
 tähti kirjutama буквам возаш
 kriidiga tahvlile kirjutama пор дене доскаш возаш
 trükitähtedega kirjutama печатлыме буква дене возаш
 {mida} käsitsi kirjutama кид дене возаш
 {mida} masinal kirjutama печатлыме машина дене возаш
 vasaku käega kirjutama шола кид дене возаш
 loetavalt kirjutama раш возаш
 laps õpib kirjutama йоча возаш тунемеш
 kirjuta siia oma allkiri шке кидпалетым тышке возо
 vihik on täis kirjutatud тетрадь мучаш марте возалтын
 istub kabinetis ja aina kirjutab кабинетыште шинча да возгала
 see sõna tuleb kirjutada suure algustähega тиде шомакым кугу буква дене возыман
 kiri oli kirjutatud inglise keeles серыш англичан йылме дене возалтын
 poeg kirjutab, et elab hästi рвезе сайын илымыж нерген воза
 sellest sündmusest kirjutavad kõik ajalehed тидын нерген чыла газет-влак возат
 kirjutamata seadus возыдымо закон
 2. (mingit teost looma) возаш <-ем>
 ta kirjutab luuletusi тудо почеламутым воза
 helilooja on kirjutanud kaks ooperit семвозышо кок оперым возен
 kirjanik kirjutas algul varjunime all ондак серыше шке произведенийжым псевдоним дене возен
 3. (kuhugi registreerima) возаш <-ем>; (ennast) возалташ <-ам>
 peremees kirjutas talu poja nimele оза изи илемжым эргыжлан возен
 kirjutasin end kursustele курсыш возалтынам
 4. piltl (kellegi-millegi arvele panema) возен шындаш <-ем>
 see temp kirjutati minu arvele тиде шаярымашым мыланем возен шынденыт
 õnnetus tuli kirjutada juhuse arvele зияным амал деч посна лиймыш возен шынденыт
 5. (määrama, välja kirjutama) возен лукташ <-ам>
 arst kirjutas mulle rohtu эмлызе мыланем эмым возен луктын
 poisile kirjutati prillid рвезылан шинчалыкым возен луктыныт
 kogema <koge[ma koge[da koge[b koge[tud 27 v> (tunda saama, läbi elama) пален налаш <-ам>
 omal nahal kogema piltl шке коваштыште пален налаш
 kogesin enneolematut õnne эн кугу пиалым пален налынам
 pika elu jooksul on ta nii mõndagi kogenud шке кужу илышыштыже шуко пален налын
 kogetud raskused пален налме нелылык
 kohalt <kohalt postp  [gen]> vt ka kohal, kohale
 1. (millest-kellest ülaltpoolt, kõrgemalt) гыч, деч, ӱмбач
 võttis paja tule kohalt тудо подым тул гыч налын
 lahe kohalt kostis kajakate kisa вӱдлук гыч чарланын йӱкшӧ шоктен
 päike tõusis metsa kohalt чодыра ӱмбал гыч кече лектын
 tõstis pea raamatu kohalt тудо шинчажым книга деч кораҥден
 mere kohalt on taevas pilves теҥыз ӱмбалне кава пылан
 ukse kohalt on krohv maha varisenud штукатурка омса ӱмбач йоген
 2. (kõrvalt, juurest, lähedalt) воктене
 silla kohalt on jõgi veel lahti эҥер кӱвар воктене ий дене петыралтын огыл
 püksid olid põlvede kohalt määrdunud йолаш пулвуй воктене лавырген
 kokkupõrge <+põrge p'õrke põrge[t -, põrge[te p'õrke[id 6 s>
 1. (üksteise vastu põrkamine) ваш тӱкнымаш
 rongide kokkupõrge поезд-влакын ваш тӱкнымашышт
 kokkupõrkes said mõlemad autod kannatada ваш тӱкнымӧ дене кок машинажланат логалын
 2. (konflikt) ваш тӱкнымаш
 huvide kokkupõrge интерес-влакын ваш тӱкнымашышт
 ideede kokkupõrge tegelikkusega шонымашын чын илыш дене ваш тӱкнымыжӧ
 põhimõtete kokkupõrge принцип-влакын ваш тӱкнымышт
 kokkupõrge lahenes rahulikult ваш тӱкнымаш эрык дене пытен
 3. (riid, sõnavahetus) ӱчашымаш, каргашымаш
 isa ja poja vahel oli sageli kokkupõrkeid ача ден эрге коклаште чӱчкыдын ӱчашымаш тарванен
 mul oli temaga väike kokkupõrge мыйын тудын дене изирак каргашымаш лийын
 4. (lööming, kaklus, võitlus, lahing) ваш тӱкнымаш, кредалмаш
 sõjaline kokkupõrge сар ваш тӱкнымаш
 suguharudevahelised verised kokkupõrked племена коклаште вӱран кредалмаш
 kurvastama <kurvasta[ma kurvasta[da kurvasta[b kurvasta[tud 27 v>
 1. (kurvaks tegema) ойгандараш <-ем>
 poja käitumine kurvastab vanemaid эргын койыш-шоктышыже ача-авам ойгандара
 eitav vastus kurvastas mind отрицательный вашмут мыйым ойгандарен
 mind kurvastab, et sa jälle ära sõidad тый адакат кудалат манын, мыйым ойгандара
 ma ei tahtnud sind selle teatega kurvastada мый тыйым тиде увер дене ынем ойгандаре ыле
 kurvastav on näha, kuidas maja laguneb пӧрт пужымым ончаш ойгандара
 2. (kurb olema) ойгыраш <-ем>, ойганаш <-ем>; (kurvaks muutuma, kurvastuma) ойгаҥаш <-ам>
 ära kurvasta, kõik läheb hästi ит ойгыро, чыла сай лиеш
 ta kurvastas väga sõbra õnnetuse pärast йолташыжын ойгыжлан кӧра тудо пеш ойганен
 kätte saama
 1. (valdusse, kasutusse) налаш <-ам>
 sain su kirja täna kätte таче тыйын серышетым налынам
 kuidas õunu puu otsast kätte saada? кузе олмам пушеҥге гыч налаш?
 selle raamatu saab odavalt kätte тиде книгам шулдо ак дене налаш лиеш
 2. (kinni püüdma) кучаш <-ем>; (tabama) кучаш
 ta sai suure havi kätte тудо кугу нужголым кучен
 varas on teolt kätte saadud шолыштшым верыште кученыт
 ma ei saanud teda kodunt kätte мый тудым мӧҥгыштыжӧ кучен омыл
 3. (üles leidma) муаш <-ам>
 pika otsimise peale sain prillid kätte шуко жап кычалмеке шинчалыкым муынам
 tahan tõde kätte saada мый чыным кычал мунем
 4. (omandama, selgeks saama) тунемаш <-ам>
 enne kooliminekut tuleb lugemisoskus kätte saada школ марте лудаш тунемман
 koolis sain kätte saksa keele школышто мый немыч йылмым тунемынам
 lepitama <lepita[ma lepita[da lepita[b lepita[tud 27 v> сӧрастараш <-ем>, сӧрасыкташ <-ем>
 tülitsejaid lepitama икте-весылан сырыше-влакым сӧрастараш
 tal õnnestus neid lepitada тудо нуным сӧрастарен керте ~моштыш
 lepitas poja isaga тудо эркым ачаж дене сӧрастарыш
 läbima <läbi[ma läbi[da läbi[b läbi[tud 27 v> (millestki läbi minema) вошт каяш <-ем>, вошт эрташ <-ем>; (sõites) кудал эрташ <-ем>; (joostes) куржын эрташ <-ем>; (ujudes) ийын эрташ <-ем>; (läbi tungima) вошт виташ <-ем>
 läbisime pika koridori ме кужу коридорым эртышна
 rong läbis tunneli поезд туннель вошт кайыш
 mahv <m'ahv mahvi m'ahvi m'ahvi, m'ahvi[de m'ahvi[sid_&_m'ahv/e 22 s>
 1. (korraga suhu tõmmatav suitsukogus) кӧргыш налмаш, шупшылмаш
 suitsetab sigaretti ja tõmbab pika mahvi чотракын кӧгыш налын, тамакым шупшаш
 2. kõnek (pingutuse, kõva töö vms kohta) муштровко, шыдын туныктымаш
 poisid said sõjaväes kõva mahvi армийыште рвезе-влакым пеш шыдын туныктеныт
 ei lasta sind looderdada, lüüakse mahv peale йогыланаш тылат огыт пу, нимогай каныш огеш лий
 meel <m'eel meele m'eel[t m'eel[de, meel[te m'eel[i 13 s>
 1. (aistingute vastuvõtu- ja eristamisvõime, tajumisvõime) шижмаш
 haistmismeel нерӱпш, нерӱпш шижме
 huumorimeel мыскарам шижын моштымо, мыскалам шижмаш
 ilumeel моторлыкым шижме, моторлыкым шижын моштымаш
 kompimismeel кидшӱм, йолшӱм
 kuulmismeel колмаш
 maitsmismeel тамым шижмаш
 nägemismeel ужмаш
 rütmimeel ритмым шижмаш
 inimese viis meelt айдемын вич жижмашыже
 koeral on meeltest eriti arenenud haistmine ja kuulmine пийын чыла шижмашыже кокла гыч нерӱпш ден колмаш эн виян улеш
 nagu mingi kuues meel hoiatas mind пуйто ала-могай кудымшо шижмаш мыйым шижтарен
 2. (loomus, hingelaad) койыш
 lapse tundlik meel тӱткӧ койышан йоча
 järeleandliku meelega inimene тыматле койышан айдеме
 ta on väga kriitilise meelega тудо пеш шылталше койышан
 3. (meeleolu, tunne, tuju) кумыл
 nukker meel шӱлыкан кумыл
 kurb meel ойгырышан кумыл
 heameel куан кумыл, сай кумыл
 protestimeel ваштареш шогышо кумыл
 tusameel шӱлыкан кумыл, кочо кумыл
 vihameel шыде кумыл
 emal oli poja üle hea meel аваже эргыж верч куанен ыле
 meel on rõõmus чонышто куан
 mu meeli valdas ärevus лӱдыкшо кумыл мыйым авалтен
 võta, mul ei ole kade meel! нал, мыланем жал огыл
 mul hakkas temast hale meel мыланем тудо мыскыньын койо
 võime rahuliku meelega v rahulikul meelel koju minna ме ласка чон дене мӧҥгыш каен кертына
 see asi pole mulle meele järele тиде мыланем чон семын огыл, тиде мыланем ок келше
 raske on igaühe meele järgi olla чылалан йӧраш неле
 4. kõnek (aru, mõistus) уш, акыл, уш-акыл
 ta läks meelest segaseks тудо ушым йомдарен
 meel läheb segi v sassi уш лугалтын
 tormab nagu meelest ära ушым йомдарыше гай кудалеш
 millal tema meele pähe võtab! кунам тудын ушыжо пура
 5. (mõte, arvamus, seisukoht) ой, ойпидыш, шонымо, уш
 selles asjas nad olid ühel meelel тиде йодышышто нуно ик шонымашан лийыныт, тиде йодыш дене нунын ик ойпидыш лийын
 keegi ei tea, mis tal meeles mõlgub нигӧ ок пале, мо тудын ушыштыжо
 oli algul nõus, kuid on vahepeal meelt muutnud ончыч тудо келша ыле, а вара шонымыжым вашталтен
 6. (sisekohakäänetes) (mälu) уш, шарнымаш, шарныме
 jäta see meelde! шарне тидым!
 lugu sööbis poistele alatiseks meelde тиде лийме рвезе-влаклан ӱмырешлан ушыш кодын
 äkki torgatas meelde, et ... мый трук шарналтышым, ...
 see on mul meeles мый тиде нерген шарнем
 anekdoodid ei seisa meeles мыскара-влак ушыш огыт код
 mul läks majanumber meelest ära мый пӧртын номержым монденам
 tuletasime üliõpilasaastaid meelde ме студент пагытым шарналтен улына
 see maastik tuletab meelde Saaremaad тиде вер Сааремаа семын коеш
minia <minia minia minia[t -, minia[te minia[id 1 s> (poja naine) шешке
 mõõk <m'õõk mõõga m'õõka m'õõka, m'õõka[de m'õõka[sid_&_m'õõk/u 22 s>
 (kõvera teraga) керде; (pika sirge teraga) шпаге; (veidi painutatud teraga) шашке
 tõmbab mõõga tupest кердыжым лодак гыч луктеш
 pikk <p'ikk pika p'ikka p'ikka, p'ikka[de p'ikka[sid_&_p'ikk/i 22 adj>
 1. (ruumiliselt) кужу; (kasvult) кӱкшӧ, кӱкшӧ капан
 pikk sihvakas noormees кужу яшката рвезе
 pikad käed кужу кид
 pikk kuusk кужу кож
 pikkade juustega tüdruk кужу ӱпан ӱдыр
 pikka kasvu mees кӱкшӧ капан пӧръеҥ
 pika kaelaga pudel кужу шӱян бутылка, кужу шӱян кленча
 pikk ja pime koridor кужу да пычкемыш коридор
 pikk kleit кужу тувыр
 pikk artikkel кужу статья
 pikk silp keel кужу мутлончо, кужу слог
 ta on teistest pea jao pikem тудо моло деч ик вуйлан кӱкшырак
 astus pikkade sammudega тудо кужу ошкыл дене кайыш
 sul on pikk keel piltl тыйын йылмет кужу
 2. (ajaliselt) кужу; (veniv) шуйнышо
 pikk reis кужу корно ~ путешествий
 pikk polaaröö кужу полярный йӱд
 pikk ohe кужун шӱлалтымаш
 pärast pikka haigust кужун черле лийме деч вара
 leidsin ta pika otsimise peale тудым кужун кычалме деч вара муым
 nende jutt venis pikaks нунын мутланымаш кужулан шуйныш
 retsept <rets'ept retsepti rets'epti rets'epti, rets'epti[de rets'epti[sid_&_rets'ept/e 22 s>
 1. (arstitäht) рецепт
 arst kirjutas retsepti эмлызе рецептым возен луктын
 mõnd ravimit saab [ilma] retseptita, mõnd ainult retseptiga южо эмым рецепт деч посна пуат
 2. ([segu] koostise ja valmistamise kirjeldus) рецепт
 joogiretsept йӱыш рецепт
 toiduretsept кочкыш рецепт
 kirjutasin retsepti üles рецептым возенам
 3. piltl (valmis õpetus v tegevusjuhis) рецепт
 eluõnne retsept пиалын рецептше
 pika eluea retsepti ei oska küll keegi anda кужун илымашын рецептшым нигӧ ок пале
 ring <r'ing ringi r'ingi r'ingi, r'ingi[de r'ingi[sid_&_r'ing/e 22 s>
 1. (tasandiline kujund, selline ese, sõõr) круг, йыргешке
 ring pindala кругын кумдыкшо
 tal on tumedad ringid silmade all тудын шинча йымалныже шем круг
 2. (kellestki v millestki moodustatuna); sport (sõõrjas ala, millel võisteldakse) круг
 poksiring ринг
 tantsiti ringis кругышто куштеныт
 lapsed võtsid [end] ringi йоча-влак кругыш шогалыныт
 mehed istuvad ringis ümber lõkke пӧръеҥ-влак тулото йыр круг дене шинчат
 3. (ringjoone vm suletud kõverjoone kujuline liikumine) оҥго
 suletud ring петыралтше оҥго, тӱкылалтше круг
 jalgade ringid йол дене оҥгым ыштымаш
 tegi ringi ümber tiigi пӱя йыр оҥгым ыштен
 4. (kontroll-, jalutus-, ringkäik) савырнымаш, коштмо; (liikumine kaare- v silmusekujuliselt kellestki v millestki mööda) йыр
 valvur on oma igaõhtusel ringil оролышо кажне касысе савырнымашым ышта
 tegime õhtul linnas pika ringi кастене ола мучко кужу коштмым ыштенна
 nägi musta kassi ja tegi ringi шем пырысым ужын да йыр савырнен
 5. sport (võistluse üks järk, voor) круг, тур
 võitis teises ringis ja sai veerandfinaali кокымшо турышто сеҥен
 kolmandasse ringi me ei pääsenud кумшо кругыш ме логалын огынал
 6. (üldisemalt mingi tegevuse ühe etapi kohta) гана
 arutati mitmendat ringi уже мыняр гана лончылымо
 käsikiri on esimest ringi toimetatud рукописьым икымше гана ончен лектыныт
 7. (kogum, hulk) кышкар
 küsimustering йодыш кышкар
 teema[de]ring теме кышкар
 probleemide ring laieneb проблеме кышкар кугемеш
 8. (inimeste kohta: keskkond, seltskond) оҥго
 külalistering уна-влак оҥго
 lugejatering лудшо-влак оҥго
 sõprusring, sõprade ring йолташ-влак оҥго
 9. (pl) (ringkonnad) кумдык
 uudis levis ülikooli ringides kulutulena университет кумдыкышто увер писын шарлен
 10. (selts, klubi, ühing) кружок
 teaduslik ring шанче кружок
 balletiring балет кружок
 spordiring спорт кружок
 tahaks mõnest ringist osa võtta иктаж-могай кружокыш коштнем
 rästas <rästas r'ästa rästas[t -, rästas[te r'ästa[id 7 s>
 zool (pika sabaga lind) Turdus лого
 hallrästas пызлыгайык
 laulurästas мурызо лого
 vainurästas изи лого
 saatma <s'aat[ma s'aat[a saada[b saade[tud, s'aat[is s'aat[ke 34 v>
 1. (kellegagi v millegagi kaasas olema v käima v minema) ужаташ <-ем>, ужатен колташ <-ем>, кодыл колташ <-ем>; (valve v kaitse all) наҥгаяш <-ем>, пырля каяш <-ем>, пырля кошташ <-ам>
 poeg saatis isa tema reisidel эрге ачажын поездкыштыже (тудын дене) пырля коштын
 vange saatsid konvoisõdurid заключённый-влакым салтак-влак ужатен кайышт
 poiss saatis tüdruku koju рвезе ӱдырым мӧҥгышкыжӧ ужатыш
 Mart saatis külalise väravani Март унам капка марте ужатыш
 läks sõpra bussijaama saatma йолташыжым автовокзал марте ужаташ кайыш
 laeva saatis karjuv kajakaparv йӱкланыше чарлак тӱшка корабльым ужатыш
 saatis silmadega kaugenevat laeva шинчаже дене торлышо корабльым ужатыш
 meie sportlasi saatis edu мемнан спортсмен-влаклан пиал шыргыжын
 2. (muusikariistal) аккомпанироватлаш <-ем>
 lauljat klaveril saatma мурызылан рояль дене аккомпанироватлаш
 koori saatis orkester хор оркестр почеш выступатлен
 3. (läkitama) колташ <-ем>; (suunama) виктараш <-ем>; (ära, välja, tagasi) луктын колташ
 ema saatis poja vett tooma ава эргыжым вӱдлан колтыш
 saatke kedagi arsti järele! иктаж-кӧм эмлызым ӱжаш колтыза!
 saadan talle kirja тудлан серышым колтем
 peokutsed on juba laiali saadetud пайремыш ӱжмаш-влакым колтымо
 saatsin talle teate ema surmast тудлан аваже колымо нерген уверым колтышым
 isa saatis poja linna kooli ача эргыжым олашке тунемаш колтен
 ta saadeti pensionile тудым пенсийыш колтышт
 saatke mehed siia! пӧръеҥ-влакым тышке колтыза!
 tüdrukud saatsid poistele õhusuudlusi ӱдыр-влак рвезе-влаклан юж шупшалмашым колтылыт
 saatis mulle uuriva pilgu мыйын ӱмбаке шымлыше шинчаончалтышым виктарыш
 ta saadeti viimsele teekonnale тудым пытартыш корныш ужатышт
 parlament saadeti laiali парлментым шалатен колтышт
 4. (viskama, heitma) колташ, ужаташ
 saatis palli vastase väravasse мечым ваштареш командын капкашкыже колтыш
 saatis tühja pudeli põõsasse пуста янда атым чашкерышке кудалтыш
 silitama <silita[ma silita[da silita[b silita[tud 27 v>
 (paitama) ниялташ <-ем>; (hellitades) шыматаш <-ем>
 ema silitas poja[l] pead ава эргыжым вуйжо гыч ниялтен
 karjane silitab koera кӱтӱчӧ пийым ниялта
 sisse saama
 1. (sisse pääsema) логалаш <-ам>, пурташ <-ем>
 kedagi polnud kodus, ma ei saanud sisse нигӧ мӧҥгыштӧ лийын огыл, садлан мый кӧргыш логалын омыл
 pika kolkimise peale saime sisse ме омсам перкаленна, пока пуртен огытыл
 2. (millegi saavutamise kohta) ♦ 
 mootor sai hääled sisse мотор пашам ышташ тӱҥалын
 kiik sai hoo sisse лӱҥгалтыш лӱҥгалташ тӱҥалын
 töö ei saanud õiget hoogu sisse паша ала-кузе шот дене каен огыл
 3. kõnek (kaotama, kaotusseisu jääma) сеҥалташ <-ам>
 viimane jooksja on esimeselt juba ringi sisse saanud пытартыш куржшо икымше деч ик круглан сеҥалтын
 suudlus <s'uudlus s'uudluse s'uudlus[t s'uudlus[se, s'uudlus[te s'uudlus/i_&_s'uudluse[id 11_&_9 s> шупшалмаш, ӱма
 kerge v põgus suudlus куштылго шупшалмаш
 kirglik suudlus шокшо шупшалмаш
 hüvastijätusuudlus,  lahkumissuudlus чеверласыме шупшалмаш
 õhusuudlus юж шупшалмаш
 suudlus põsele шӱргыначкам шупшалмаш
 noored vahetasid suudlusi самырык мужыр шупшалалтын
 surus neiu huultele pika suudluse ӱдырын тӱрвыштыжӧ кужу шупшалмашым коден
 leppimist kinnitati suudlusega келшымашым шупшалмаш дене пеҥгыдемденыт
 hallaöö jäine suudlus йӱштӧ йӱдын шупшалмашыже
 tagasi astuma
 1. (tagasi v tahapoole siirduma) шеҥгекла каяш <-ам>, чакнаш <-ем>
 astusin paar sammu tagasi мый ик-кок тошкалтышлан чакнышым
 ta astus pika maa jalgsi tagasi тудо мӧҥгешла кужу корным йолын кайыш
 2. (loobuma, tagasi tõmbuma) кораҥаш <-ам>, каяш <-ем>, отставкыш лекташ <-ам>
 peaministri kohalt tagasi astuma тӱҥ министр вер гыч кораҥаш
 valitsus oli sunnitud tagasi astuma правительство отставкыш лекшаш ыле
 seltsi juhatus astus tagasi ушем вуйвер отставкыш лекте
 tige <tige tigeda tigeda[t -, tigeda[te tigeda[id 2 adj>
 1. (loomu poolest kuri, õel) шыде, шыдештше; (vihane, kuri, pahane) сырыше, осал
 tige nõid осал вувер
 tige koer осал пий
 isa sai poja peale tigedaks ачаже эргыже ӱмбак шыдеште
 ilmaasjata oled tige таклан сыренат
 olin kogu maailma peale tige уло тӱнялан шыдештынам ыле
 ära ole minu peale tige мыйын ӱмбакем ит шыдешке
 2. piltl (millegi tugevust, suurust, ägedust rõhutades) осал
 tige tuul осал мардеж
 tige tõbi неле ойго, осал чер
 väljas paugub tige pakane уремыште чатлама йӱштӧ озалана
 tundma <t'und[ma t'und[a tunne[b t'un[tud, t'und[is t'und[ke 34 v>
 1. (tajuma, tunnetama) шижаш <-ам>; шынаш <-ем>, тӱнаш <-ем>, испытатлаш <-ем>
 tunnen seljas valu тупшто корштымым шижам
 tundsin õrna puudutust куштылгын тӱкнымашым шыжым
 kas sa tunned siin imelikku lõhna? тый тыште ала-могай умылыдымо ӱпшым шижат?
 tunnen nälga шужымым шижам
 kuidas sa ennast tunned? кузе тазалык шотыштет шкендым шижат?
 tundis end tervena шкенжым таза семын шижын
 2. (hingelist elamust kogema) шижаш <-ам>
 {millest} rõõmu tundma куаным шижаш
 {kelle-mille} vastu vastikust tundma ваштареш йыгыжгылыкым шижаш
 kahetsust tundma чаманаш, ӧкымашым шижаш
 laps tunneb kingi üle heameelt йоча пӧлеклан кӧра чот кумылжо нӧлталтын
 ära minu pärast muret tunne мыйын верч ит тургыжлане
 isa tunneb poja üle uhkust ача эргыж верчын кугешнымаш шижмаш дене темын
 kõik tundsid tormi ees hirmu чыланат тӱтан мардеж деч лӱдыныт
 tunnen sinust puudust мылам тый от сите
 tundis end üksildasena шкенжым чылт шкет еҥ семын чучын колтыш
 tundke end nagu kodus мӧҥгыштыда улмо семынак лийза, мӧҥгыштӧ улмет гаяк шкенетым шиж
 ta ei tunne millegi vastu huvi тудлан ниможат оҥай огыл
 tundsin huvi, kuidas tal läheb тудын кузерак илымыже нерген йодым
 3. ([vaistlikult, ebamääraselt] tajuma, aduma) шижаш <-ам>; ([ette] aimama) ончылгоч шижаш <-ам>
 see poiss on minu sõber, seda tundsin ma kohe тиде рвезе мыйын йолташем, тидым тунамак шижым
 mesilased tunnevad aegsasti, et vihm on tulemas мӱкш-влак йӱр толшашым шижыт
 4. (kogema, maitsma [sageli da-infinitiivis, koos verbiga saama]) палаш <-ем>, паледаш <-ем>, чыташ <-ем>, ужаш <-ем>
 hirmu tunda saama лӱдыкшым палаш
 olen tema pärast küllalt muret tunda saanud тудлан кӧра шагал огыр ойгым чытенам
 nüüd said ebaõiglust omal nahal tunda ынде тый шке ӱмбаланет тиде тӧрсырын улмыжым палышыч
 suurt ülekohut tunda saanud inimene шуко ойгым ужшо айдеме
 5. (da-infinitiivis koos verbiga andma) шижалташ <-ам>, палдырнаш <-ем>, кояш <-ем>
 magamata öö annab tunda йӱдым малыдыме палдырна
 aastad annavad end tunda ийгот шкенжын нерген палдара
 mulle anti tunda, et ma ei ole oodatud külaline мыланем вучыдымо уна лиймем нерген шижтарышт
 6. (da-infinitiivis koos verbiga olema: tajutav, märgatav, aimatav olema) шижалташ <-ам>
 õhus on tunda kevadet южышто шошо толмо шижалтеш, южышто шошо шижалтеш
 pulssi pole üldse tunda кидшӧр йӧршын ок шижалт
 7. (mingit valdkonda teadma v valdama, millestki teadlik olema) палаш <-ем>, шинчаш <-ем>
 seadusi tundma законым палаш
 laps tunneb juba tähti йоча уже буква-влакым пала
 tunneb hästi kirjandust тудо сылнымутым пала
 see mees tunneb hobuseid тиде еҥ имне-влак шотышто шуко пала
 tunneb vene keelt руш йылмым пала
 tunnen ümbruskonnas iga teerada тыште кажне йолгорным палем
 tunneb raha hinda оксан акшым пала
 tunnen seda nagu oma viit sõrme v nagu oma taskut шкендын вич парня гай палем
 8. (mingi omaduse, välimuse järgi teadma) палыме лияш
 teda tuntakse lobamokana тудын йылморгаж улмыжо палыме
 oma rühma inimesi tundis ta nime- ja nägupidi шке группыштыжо улшо еҥ-влакым тудо кажныжым тӱсышт да лӱмышт почеш пален
 9. (kellegagi lähemalt v varasemate kokkupuudete kaudu tuttav olema, kellegi olemust teadma v mõistma) палаш, палыме лияш
 kas sa Marti tunned? тый Марта дене палыме улат?
 tunnen teda läbi ja lõhki тудым тореш да кутынь палем
 soovin teda paremini tundma õppida мый тудым сайынрак пален налнем
 tunne iseennast! шкендетым сайын пален нал!
 10. (ära tundma) пален налаш
 tundsin häälest, et see oled sina йӱкет почеш тыйын улметым пален нальым
 tähistama <tähista[ma tähista[da tähista[b tähista[tud 27 v>
 1. (tähistega varustama, märgistama, tähise abil esitama, kujutama) палемдаш <-ем>, палдараш <-ем>, ончыкташ <-ем>
 tähistasime suusaraja lipukestega ечыгорным флажок-влак дене палемденна
 kaardil on tähistatud kõik sadamad картыште чыла порт-влак ончыктымо улыт
 2. (millegi tähiseks, märgiks olema, midagi väljendama) палемдаш <-ем> (sümbolina) ончыкташ <-ем>
 tulbad tähistavad riigipiiri кугыжаныш границе чек меҥге-влак дене палемдалтыныт
 teed tähistasid ainult rattaroopad liivas ошмаште улшо лодо-влак гына корным палемдат
 Cl tähistab kloori Cl хлорым ончыкта
 1918. aasta tähistab uue aja algust Eesti ajaloos 1918 ий Эстонийын историйыштыже у жап тӱҥалмым ончыкта
 3. (mingit sündmust [pidulikult, üritusega] meeles pidama, pühitsema) палемдаш <-ем>, пайремлаш <-ем>
 koor tähistas oma aastapäeva kontserdiga шке лӱмгечыжым концерт дене палемдыш
 poja sündi tähistati uhke peoga эргын шочмым поян ӱстелтӧр дене палемдышт
 uhke <'uhke 'uhke 'uhke[t -, 'uhke[te 'uhke[id 1 adj>
 1. (väärikas ja iseteadev, kellegi v millegi üle uhkust tundev) кугешныше
 seisus[e]uhke кушеч лекмыжлан кугешныше
 uhke ja alistamatu rahvas кугешныше да эрыкан калык
 uhke ilme кугешныше [шинча]ончалтыш
 uhke rüht капым кугешнен кучымаш
 uhke olemisega mees кугешныше пӧръеҥ
 tal on uhke iseloom тудо кугешныше койышан
 käib uhkel sammul v uhkete sammudega кугешнен ошкылмаш
 ema on poja üle v pojale uhke ава эргыж дене кугешна
 ta on väga uhke selle üle, et tööga toime tuli пашам мучашке шуктымылан, тудо чот кугешнен
 on uhke tunne küll, kui ... кугешныме шижмаш, кунам...
 2. (endast [liiga] palju pidav, ennast täis olev) шкеоян, койышан, ковыртатыше, копшо
 külm ja uhke iludus йӱштӧ да койышан мотор ӱдыр
 ära ole alati nii uhke! ит лий эре тыгай шкеоян!
 ta peab end uhkeks -- ei tunne enam sõprugi тудо копшо -- шке йолташыж денат огеш келше
 3. (tore, suurejooneline, suursugune) поян; (riietuse kohta) косир, шогыльо, ковыра
 uhke loss поян полат
 uhke kasukas ковыра ужга
 vana <vana vana vana -, vana[de vana[sid_&_van/u 17 adj, s>
 1. adj (kaua elanud, pika eaga) шоҥго, илалше; (vanem) кугурак
 vana inimene шоҥго еҥ
 vanad pärnad тошто писте-влак
 vana koer шоҥго пий
 vana känd piltl тошто пундыш
 vanema põlve kirjanik кугырак тукым гыч возышо-влак
 vanem vend иза
 vanul päevil,  vanas eas шоҥгылыкеш, шоҥго вуй дене (шоҥго вуеш)
 ta on juba vanem mees тудо уже илалше еҥ
 naine on näost vanaks jäänud ӱдырамаш чурий дене шоҥгемын
 see kübar teeb mind vanaks тиде теркупш шоҥгемда
 2. adj (ammu tekkinud v olemas, kaua kestnud) тошто, шукертсе, эртыше, ожнысо
 vana linn ожнысо ола
 vana käsikiri тошто кидвозыш
 vana võlg тошто парым
 mu vana sõber мыйын тошто йолташем
 vana kombe kohaselt тошто йӱла почеш
 kogub vanu raamatuid тудо тошто книга-влакым пога
 3. adj (kulunud) тошто, тоштемше, шӱкшӧ, шӱкшемше; (kehtetu) тошто; (vanaks läinud) тошто, мекшаҥше
 vana ülikond шӱкшӧ костюм
 4. adj (kunagine, endine, mitte praegune, varasem, selline, mille kõrval v asemel on uuem) тошто
 vanad keeled тошто йылме-влак
 vana kalender Юлиан кечышот
 Vana Maailm Тошто Мланде
 Vana Testament relig Тошто Сугынь
 5. adj (hrl koos arvuliste suurustega: teatava vanusega) ♦ 
 kui vana sa oled? мыняр ияш тый улат?
 vars <v'ars varre v'ar[t v'ar[de, var[te v'ars[i 14 s>
 1. (rohttaimel) вурго, вондо, пуч; (juur- ja mugulviljadel: pealne) саска, шудо
 lamav vars bot кийыше вурго
 roomav vars bot нушшо вондо
 kartulivarred пареҥге шудо
 lillevars пеледыш вурго
 porgandivarred кешыр шудо
 ronivars bot кӱзышӧ вондо
 sibulavars шоган шудо
 taimevars кушкыл вурго
 2. (roots) шытык, шытыш, нер
 iduvars bot шудо нер
 lehevars bot лышташ нер
 viljavars bot кыл
 õievars пеледышйол
 õunavars олма кыл
 3. (millegi osa käepidemena) кидкучем, вурдо
 haamrivars чӧгыт вурдо
 kirvevars товар вурдо
 odavars умдо  вурдо
 vihmavarju vars зонтик (авыртыш) вурдо
 lühikese varrega pann кӱчык вурдан салма
 hõbelusika varrele on graveeritud lapse nimi ший совлан вурдыштыжо йочан лӱмжӧ возымо
 pani luuale varre taha тудо ӱштервоштырым  вурдышко ушен
 4. (miski vart meenutav) кыл
 kopavars tehn корка кыл
 õlavars anat ваче, пулыш
 pika varrega õngekonks кужу кылан эҥыриме
 5. kõnek (jalasäärt v käsivart kattev rõivaeseme osa) шулыш
 varrega saapad кужу шулышан кем
 venima <veni[ma veni[da veni[b veni[tud 27 v>
 1. (tõmbe, surve vms mõjul pikenema v laienema) шуйнаш <-ем>, шуйнылаш <-ам>, шуйналташ <-ам>, шуйнедылаш <-ам>, шуйдаралташ <-ам>
 kummipael venib резинке шуйна
 see riie venib тиде куэм шуйналтеш
 veniv aine шуйнылшо эмен
 2. piltl (esineb näoilme muutumist märkivates ütlustes) шуйнаш <-ем>, шуяланаш, шуйналташ, шуялгаш, шуякаҥаш, шарлаш
 nägu venis pettumusest pikaks чурий шӱлыкаҥын шуйныш
 üle näo venis lai naeratus чурий кумда шыргыжмаште шарлыш
 mokk venis kadedusest pikaks тӱрвӧ кӧранен ӱлыкӧ шуялген
 3. (inimese, taimede kohta: kasvama) шуялгаш <-ем>, шуйнаш <-ем>, кушкаш <-ам>; (muudel juhtudel) шуйнаш <-ем>, шарлаш <-ем>
 suve jooksul oli poiss pikaks veninud эрге кеҥеж гоч кушкын шуялген
 järjekord on veninud mitme meetri pikkuseks черет икмыняр метрлан шуйнен
 puude varjud venisid pikaks пушеҥге ӱмыл шуйнен
 4. (ajaliselt: pikenema) кужакаҥаш, ячылгаш; (liiga pikaks minema) шуйкалалташ; (viibima, hilinema) ячыланаш, шуйкалалташ; (aja aeglase kulgemise, möödumise kohta) шуйнаш
 vaidlus venis õhtuni ӱчашымаш кас марте шуйнен
 väljasõit venis mitu tundi лекмаш икмыняр шагатлан шуйкалалтын
 aeg venis teosammul жап пеш эркын шуйнен
 kuidas küll minutid venivad! кузе минут-влак шуйнат!
 pikale veninud haigus шуйналтше чер
 5. (heli v hääle kohta: aeglaselt ja pikalt kõlama) кужун шуйнаш, йоҥгалт(ын) шогаш, шуйнен йоҥгаш, шуйдарен йоҥгалтараш
 veniv ulgumine шуйдарен урмыжмо
 nukralt veniv lauluviis ойган шуйнышо муро сем
 6. (pika joonena, pikkamisi edasi liikuma) шуйнаш
 pikk autokolonn venis mööda teed почела-почела кайыше автомашина-влак корно мучко кужун шуйнен
 auto venib ülesmäge машина курыкышко шуйнен кӱза
 maantee venis tolmuse lindina kaugusse шоссе пуракан корно семын умбаке шуйнен
 tule kiiremini, ära veni! тол вашкерак, ит шуйныл!
 viha <viha viha viha -, viha[de viha[sid 17 s, adj>
 1. s шыде, шыдешкыме, шыдешкымаш, шыдештмаш, сырымаш, сырыме; (äge pahameel) шыде пуш, шыде когар, шыдылык, осал, осаллык, аяр; (vihkamine) ужмышудымаш
 metsik viha тулышо шыдешкымаш
 pime viha ужын кертдыме шыде
 vaos hoitud viha шӧрмычан шыде, сорлыкан осал
 temas süttis v ärkas viha тудо шыдештын
 minus lõi keema viha мыйын кӧргыштем шыде шолеш
 viha matab hinge ужмышудымаш пикта
 oma viha alluvate peale välja valama шке осалжым вуйлатыме йымалне лийше-влаклан луктеш
 {kelle} peale viha kandma (ала-кӧлан) осалым кучаш, ужмышудымыжым ончыкташ
 poiss on pika vihaga осалым шарныше рвезе
 ära aja mind vihale мыйым ит сырыкте!
 viha õhutama шыдым тулдаш
 2. adj (mõru, kibe) кочо
 viha kohv кочо кофе
 viha maitse on suus умшаште кочо там улеш
 3. s (mõru maitse, mõrudus) кочо там
 4. s (mädanik) шӱяҥмаш
 haava lõi viha sisse сусыр шӱяҥын
 ähvardama <ähvarda[ma ähvarda[da ähvarda[b ähvarda[tud 27 v>
 1. (väljendama kavatsust teha kellelegi midagi halba) лӱдыкташ <-ем>, лӱдыктылаш <-ам>, сӧраш <-ем>
 naaber ähvardas mulle koera kallale ässitada пошкудо мыйын ӱмбак пийым колташ лӱдыктен
 ema ähvardas last sõrmega ава парням рӱзалтен  лӱдыктен
 isa ähvardas poja pärandusest ilma jätta ача эргыжым кодшо пого деч посна кодаш лӱдыктен
 2. (andma põhjust kartuseks, ohustama) шекланен шогаш <-ем>, лӱдыкташ <-ем>, лӱдыктылаш <-ем>, сӧраш <-ем>
 ettevõtet ähvardab pankrot ыштыкверлан панкрутыш лекташ сӧреныт
 teda ähvardab hädaoht тудлан лӱдыкшым каласеныт
 saapad ähvardavad laguneda кем теве-теве тоштем кая
 ähvardab vihma tulla v sadama hakata йӱр тӱҥалеш манын лӱдыкта