?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 10 artiklit
kanaari|lind,
-linnu '
kõlava lauluga puurilind (
Serinus canaria)' <
sks Kanarienvogel '
id.' [
Liitsõna järelosis on tõlkeline.]
- Esmamaining: Kreutzwald 1861
- Vana kirjakeel: Kreutzwald 1861: 33 Ehk teie kül nõnda kauniste ei oska laulda kui kollased Kanaari linnud puurides
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 218 *kanari-lind 'Canarienvogel'; EÕS 1925: 172 kanaarilind; kanaarlane; ÕS 1980: 231 kanaari '(kollane lind)'; Tuksam 1939: 543 Kanarienvogel 'kanaarilind'
- Käsitlused: < sks Kanarienvogel 'kanaarilind' EKS 2019
- Läti keel: lt kanārijputniņš 'kanaarilind' ELS 2015: 248
- Sugulaskeeled: sm kanari(a)lintu 'kanaarilind (Serinus canarius)' Mägiste 1931: 142
kruus|tangid,
-tangide '
tangidetaoline seadis' <
asks schruwstangen '
id.' [
Liitsõna osised kruvi ja tangid on laenatud juba varem ka eraldi.]
- Esmamaining: Wiedemann 1869
- Murded: kruus- R Jäm KPõ I Plt Võn Har; kruuss- Kse Trv; ruustangi(d) Sa Pä KJn M EMS III: 890
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 435 krūz-taṅṅid : -taṅgide = krūwstük 'Schraubstock'; Wiedemann 1893: 396 krūz-taṅṅid (rūz-taṅṅid) : -taṅgide = krūwstük 'Schraubstock'; VSS 1917: 103 kruitangid 'ruuvipuristimet'; EÕS 1925: 281 kruustangid 'tehn (Schraubstock)'; ÕS 1980: 312 kruustangid 'mitm'
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 schruve 'Schraube'; tange 'Zange'; Schiller-Lübben schrûvwerk 'Schraubenwerk'; MND HW III schrûvemêͥster 'Techniker, der das mit Schraubsätzen bewerkstelligte Verrücken von Gebäuden leitet'
- Käsitlused: < kasks schruwstangen EEW 1982: 1002; < asks schruwstangen 'kruustangid' EES 2012: 185
- Vrd kruustükk
masti|korv,
-korvi '
vaatlusrõdu mastis' <
sks Mastkorb '
id.' [
Liitsõna mõlemad osised on laenatud ka eraldi.]
- Esmamaining: Wiedemann 1869
- Murded: `mastikorv, -`korvi 'vaatlusrõdu mastis' Kuu VNg; mastikorv Rei; mastikori Hää EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 385, 652 masti-koŕw : -koŕwi 'Mastkorb, Mars'; EÕS 1925: 478 mastikorv 'Mastkorb, Mars'; ÕS 1980: 410 mastikorv 'mer'; Tuksam 1939: 663 Mastkorb 'mastikorv, marss'
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 mers(e), mars(e), mersch 'Mast, Mastkorb'; mast 'Mast des Schiffes'; korf 'Korb'
- Käsitlused: < sks Mastkorb GMust 1948: 83
- Läti keel: lt masta kurvis LELS 2012: 238
- Vt marss1
pada|konn,
-konna '
kärnkonn' <
vrd asks padde '
id.' [
Laenatud on liitsõna esiosa.]
- Esmamaining: Gutslaff 1648
- Vana kirjakeel: Gutslaff 1648: 223 Paddakonna 'Kroete'; Gutslaff 1648-1656 maht möhda lihkuwat: Se kerss, se hihr, se paddakonna temma sugku perra; Göseken 1660: 195, 267 padda konn 'die breiten Poggen'; padda konn 'kröte buffo'; Hupel 1780: 232 padda kon r. (selt.) 'die Kröte'
- Murded: padakonn : -konna 'kärnkonn; kilpkonn (Krj)' sporSa Hää KJn SJn Trv T; padakunn : -kunna V EMS VII: 62
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 372 pada-konn 'Kröte'; Wiedemann 1893: 338 pada-konn 'Kröte, Schildkröte'; ÕS 1980: 484 padakonn 'kärnkonn'
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 padde 'Kröte'; Schiller-Lübben padde, pedde 'Kröte'; MND HW II: 2 padde, pedde 'Lurchart, Frosch, Kröte'
- Käsitlused: < kasks padde 'Kröte' Liin 1964: 63; < kasks padde 'kärnkonn' Raun 1982: 113; < asks padde, pedde 'kärnkonn' EES 2012: 343; EKS 2019
pipar|kook,
-koogi '
magus vürtsitatud küpsis' <
asks pepper-koke '
id.' [
Liitsõna on asks tõlkelaen, murdeis levinud vehver-algulise variandi laenuallikaks on sks Pfefferkuchen.]
- Esmamaining: Göseken 1660
- Vana kirjakeel: Gutslaff 1648: 230 Messileib 'Pfefferkuch'; Göseken 1660: 320 peperkohck 'pfefferkuch'
- Murded: piparkook (-uo-) Kei Ann Kod Äks Lai SJn Hls(piper-); peperkuok Iis EKI MK; `vehverkuok 'piparkook' R; vihver- (vehver-) Khk Phl sporL Ris Kei Kad VJg Äks SJn; vehverku̬u̬k M Har; vehmer- San Plv; veper- Hää EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1489, 1102 weper-kōk : -kōgi 'Pfefferkuchen'; mē-sai 'Pfefferkuchen, Honigkuchen'; Wiedemann 1893: 1345, 812 weper-kōk : -kōgi 'Pfefferkuchen'; pihkar : pihkari (d) 'Pfefferkuchen'; EÕS 1930: 778 piparkook '= pihkar'; ÕS 1980: 516 piparkook
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 peper-koke 'Pfefferkuchen'; MND HW II: 2 pēperkôke, pepper-, pēperkûke 'stark gewürztes Backwerk, Pfefferkuchen'
- Käsitlused: < kasks peperkoke Liin 1964: 55; Liin 1968: 53; < kasks peper-koke, vrd ee pipar EEW 1982: 2071; < asks peper-koke 'piparkook' EKS 2019
- Läti keel: lt pẽperkuoks < kasks peperkoke 'Pfefferkuchen' Sehwers 1953: 87; pēperkuoks 'Pfefferkuchen' < kasks peperkoke Jordan 1995: 81
- Sugulaskeeled: sm piparkakku [1880] 'maustepikkuleipä / Pfefferkuchen' < rts pepparkaka SSA 2: 371; lv pe`ppə̑r-kō̬k̀ 'pfefferkuchen' Kettunen 1938: 280; Raag 1987: 328; peppõrkok 'piparkook / piparkūka' LELS 2012: 235
pipar|münt,
-mündi '
taim (
Mentha piperita)' <
asks pepermünt '
id.' [
Liitsõna on asks tõlkelaen, murdeis levinud vehver-algulise variandi allikaks on sks Pfefferminze.]
- Esmamaining: Wiedemann 1869
- Murded: pipparmünt (-ment) R; piparmeńt Mus Kaa Plt; pipärments (pipar-) Mar Plt; piparmüńt Pöi Tõs IisK Trm Kod Trv Se(pipäŕ-); tipermüńt Krk EKI MK; vehvermeńts (-mińts) Kaa Vll Pöi Muh sporLä Tõs Saa IisK Trm Kod SJn Trv Krk V(-mäńts Urv); vihvervänts Emm; vihverments Khk; `vehvermänts Jõh IisR; vepperments Kuu EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 705 pipar-, pipre-müńt 'Pfefferminze'; Wiedemann 1893: 638 pipar-, pipra-, pipre-müńt 'Pfefferminze'; EÕS 1930: 779 piparmünt 'bot (Pfefferminze)'; ÕS 1980: 516 piparmünt 'rohttaim'
- Käsitlused: < kasks Pepermünt EEW 1982: 2071; < sks Pfefferminze 'piparmünt' EKS 2019
- Sugulaskeeled: sm piparminttu [1880] 'Pfefferminze' < rts pepparmint SSA 2: 371; lv peppõrmints 'piparmünt / piparmētra' LELS 2012: 235
plaan|vanker,
-vankri '
veovanker' <
sks Planwagen '
riidest kattega vanker' [
Liitsõna teine osis on tõlgitud.]
- Esmamaining: Jannsen 1858
- Vana kirjakeel: Jannsen 1858: 370 Üks plaanwanker ja üks korbwanker on .. endises Jürgensi maias müa; Jannsen 1862: 186 ühhel Orgmetsa walla mehhel olnud koggoni weike plaanwanker
- Murded: plaan- (-ń-) 'suur veovanker' VNg Lüg Jõh Jäm Mär Kse Tõs Hag Juu Koe VJg Iis Kod Plt KJn Trv Hel Har Plv; laan- (-ń-) Khk Muh Mär Tõs Tor Trv Hel; laam- (-ḿ-) Aud Tor Trv San(pl-) EMS VII: 553
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 519 lām-waṅker, -kri, -kre (P) 'Planwagen'; Wiedemann 1869: 924 plām-waṅker, -i, -e (P) 'Planwagen'; plāń-waṅker 'Planwagen'; EÕS 1930: 785 plaanvanker 'Planwagen'; ÕS 1980: 346 laamvanker 'plaanvanker'; ÕS 1980: 518 plaanvanker 'suur veovanker'; Tuksam 1939: 758 Planwagen 'plaanvanker, riidest kattega vanker'
- Käsitlused: < sks Planwagen [‹ Plane 'veekindel purjeriie' + Wagen 'vanker'] EEW 1982: 2089; EES 2012: 374; < sks Planwagen 'plaanvanker' EKS 2019
- Läti keel: lt plãnvãģi 'Planwagen, ein flacher Wagen, der zum Führen von Getreide, Heu oder Stroh gebraucht wird' < sks Planwagen 'Wagen mit einer Plane (Decke)' Sehwers 1953: 91
trei|pink,
-pingi '
treiali tööpink' <
asks drey + benk '
id.',
sks Drehbank '
id.' [
Liitsõna mõlemad osised on laenatud ka eraldi.]
- Esmamaining: Wiedemann 1869
- Murded: treipink (-penk) R Jäm Hi Lä sporKPõ I Puh San sporV; reipink Khk Vll Muh Pä KJn M EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1321 trei-piṅk : -piṅgi 'Drehbank, Drechselbank'; Wiedemann 1893: 1195 trei-piṅk : -piṅgi (rei-piṅk) 'Drehbank, Drechselbank'; EÕS 1937: 1568 treipink; ÕS 1980: 725 treipink 'tehn'
- Saksa leksikonid: MND HW I *dreystel(l)e 'der drehbare Scherrahmen, Haspel des Webers, Drehbank'
- Käsitlused: < kasks dreybank Viires 1960: 183; < asks Drei(h)bank EEW 1982: 3266; < sks Drehbank 'treipink' EKS 2019
- Läti keel: lt dreĩbeņ̃ķis 'Drehbank' < asks dreibank Sehwers 1953: 28
- Sugulaskeeled: lv dreì̯beŋ̄k̀ 'drehbank' Kettunen 1938: 40; lv dreijbenk 'treipink / virpa' LELS 2012: 55; vdj treiju 'treipink / токарный, точильный станок' VKS: 1303
tüür|poord,
-poordi '
(laeva) parempoolne parras' <
kasks stü̂rbōrt '
id.',
vrd rts styrbord '
id.' [
Liitsõna mõlemad osised on laenatud ka eraldi.]
- Murded: tüür`puordi VNg; tüirport Khk Khn(tüür-); tüirpord Käi EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1372 tǖri-pōl´ (d) 'Steuerbord'; Wiedemann 1893: 1240 tǖri-pōl´ (d) 'Steuerbord'; EÕS 1937: 1612 tüürpoord '= tüürparras, parempoolne laevaparras (Steuerbord)'; ÕS 1980: 735 tüürpoord 'laeva parempoolne parras'
- Saksa leksikonid: Lübben 1888; Schiller-Lübben stûr-bort 'Steuerbord, die rechte Seite des Schiffes'; MND HW III stü̂rbōrt 'Steuerbord, die rechte Seite des Schiffes, nur in Anweisung zur Navigation'
- Saksa allikadA: EWD 2005: 1359 kasks stǖrbōrt
- Käsitlused: < asks stürbord GMust 1948: 95; < hol stuurboord 'Steuerbort', kasks stûrbort GMust 1948: 25; < kasks stûr-bort, vrd sks Steuerbord EEW 1982: 3512
- Läti keel: lt stũre + buorda 'Steuer + Bord' Sehwers 1953: 127 + 21; lt štĩrbords 'Steuerbord, rechte Schiffsseite' < asks stǖrbord 'die rechte Seite des Schiffes' Sehwers 1953: 140
- Sugulaskeeled: sm tyyrpuuri [1863] 'aluksen oikea puoli / Steuerbord' < rts styrbord SSA 3: 351; SKES: 1467
vitsel|pael,
-paela '
pesupael' <
sks Fitzelband '
id.' [
Liitsõna järelosis on tõlkeline.]
- Esmamaining: Wiedemann 1893
- Murded: `vitselpael (vitsel-, vitsen-, `vitsen-, `vitsul-, pitsenpael), -a 'pael särgi allääres' VNg Mär Tor Hag Juu Koe Iis Pil Krl Har; `vitserpaul, -a Kuu EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1665 *witselbant, -i 'Fitzelband'; Wiedemann 1893: 1374 witsel-pael, witselbant, -i 'Fitzelband'; EÕS 1937: 1676 vitselpael; ÕS 1980: 797 vitselpael 'puuvillane pesupael'; EKSS 6: 387 vitselpael 'värviline või pleegitatud puuvillane pesupael'; Tuksam 1939: 317 Fitzelband 'pasmalõng'
- Käsitlused: < sks Fitzel- 'vitsel-' EEW 1982: 3895