?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 5 artiklit
aabits,
aabitsa '
raamat kirjaoskuse algete omandamiseks' <
sks Abc '
alfabeet; raamat, milles märksõnad on alfabeetiliselt järjestatud; teadmiste põhialus' [
Laensõnale eelnes omakeelne väljend.]
- Esmamaining: Masing 1795
- Vana kirjakeel: Göseken 1660: 188 essimenne lapse ramat 'a b c Buch'; Masing 1795: 4 sepärrast ollen .. sellesinnatse ABD ramato kokkopannud; Hupel 1818: 15 abbits, -e; abbitse ramat d. 'ABC'; Hupel 1818: 29 awits, -e r. 'das Abc'; Masing 1822: 16 needsinnatsed lehed .. Awitsa asemel prugitawaks
- Murded: aabits : aabitsa Sa Rei Mar Juu JMd Iis Trv Hls; `aabits : `aabitsa Kuu VNg; aabits : aabitse Jäm Emm Rei Mär Hää Ris Krk San Krl; aabits : aabitsi Khk Muh; `aabets : `aabetsi Jõh Vai Khn; `aabets : `aabetsa Lüg; aabats : aabatsi TLä EMS I: 42
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 65 ābits : ābitse (ābitsa, ābitsi) '= āwits'; Wiedemann 1869: 70 āwits : āwitse, āwitsa 'Abc'; āwitsa-rāmat 'Abcbuch'; ÕS 1980: 21 aabits; SES 2007: 15 Abc 'tähestik, alfabeet; piltl algteadmised'; EKI ÜS aabits 'raamat kirjaoskuse algete omandamiseks'
- Saksa leksikonid: Duden ABC 'Alphabet; Buch mit alphabetisch geordneten Stichwörtern; Anfangsgründe; Grundlage'
- Käsitlused: < sks Abc 'das ABC; tähestik; algteadmised' EEW 1982: 1; Raun 1982: 1; EES 2012: 41; < sks Abc, Abece, Abc-Buch, Abcbuch 'aabits' EKS 2019
- Muud keeled: rts ABCbok [1571] 'aabits' RES 2004: 25; lt ābece 'das Abc-Buch' ME: I: 234; lt ãbece, ãbice 'das Abecebuch' Sehwers 1953: 5; lt ābece 'aabits' ELS 2015: 19
- Sugulaskeeled: sm aapinen [1745 abes(e)kirja] 'alkeislukukirja / Fibel, Alphabet, Abc' < vrd sks ABC-Buch, vurts abec(e)bok, nrts ābisbōk SSA 1: 47; SKES: 2; lv ābets 'aabits / ābece' LELS 2012: 21
atlas,
atlase '
kaardistik, kaardiraamat' <
sks Atlas '
id.' [
Laensõnale eelnes omakeelne väljend.]
- Esmamaining: Jakobson 1873
- Vana kirjakeel: Jakobson 1873: kaas Kooli atlas ehk maa kaardi-raamat, kus sees 16 Maa-Kaarti
- Murded: `atlas 'kaardistik' Tor Kos Jür EKI MK
- Eesti leksikonid: Grenzstein 1884: 14 atlas (Atlas) 'maakaart'; Wiedemann 1893: 935 kāŕdi-rāmat 'Atlas'; EÕS 1925: 25 atlas 'kaardistik'; ÕS 1980: 59 atlas 'kaartide vm kujutiste raamat, kaardistik'; Tuksam 1939: 68 Atlas 'kaardistik, atlas'
- Käsitlused: < sks Atlas 'atlas' EKS 2019
- Muud keeled: rts atlas [1679] 'atlas, kaardistik' RES 2004: 65; lt atlants 'Atlas' VLV 1944: 53; lt atlants 'atlas' ELS 2015: 62
- Sugulaskeeled: sm atlas [1877] < rts atlas Häkkinen 2004: 76
evangeelium,
evangeeliumi '
armuõpetus, kuulutus Jeesusest kui lunastajast' <
kasks ewangelium '
id.',
lad euangelium '
id.'
- Esmamaining: Ametivanne 1535
- Vana kirjakeel: Ametivanne 1535; EKVTS 1997: 61 Jumall awytacko ninck theme kallis euangelium; Müller 1600/2007: 64 neet Euangeliumit (18.12.1600); Rossihnius 1632: 73 lebbi se Evangelium heickanut; Piibel 1739 Juda-rahwale tulleb armo lota ewangeliummi läbbi; Hupel 1766: 34 Jesusse sanna, mis sa ewangeliummi sees nenda loed; Hupel 1780: 149 ewangelium, -i r. d. 'Evangelium'; Lunin 1853: 21 ewangelium r. d. 'Евангелiе, благовѣстiе'
- Murded: `evangee·lium (e·van-), -i 'Uue Testamendi osa' sporeP Ran; `ehvangee·lium, -i sporeP eL; `e·hvangiljum, -i R; evangel, -i VNg Hää Lei; ehvangel, -i Krk Har; ehvan(d)ki̬i̬l Krl Rõu EMS I: 842-843
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 95, 120 ehwangelium, -i '= ēwangelium'; ēwangelium, -i 'Evangelium'; ÕS 1980: 120 evangeelium, -i 'kristlik kuulutus; Jeesuse elust jutustav raamat (piiblis)'; Tuksam 1939: 290 Evangelium 'evangeelium'
- Saksa leksikonid: MND HW I ewangelium 'Evangelium'
- Käsitlused: < kasks ewangelium Ariste 1963: 89; Liin 1964: 39; < sks Ewangelium EEW 1982: 219
- Muud keeled: rts evangelium [1527] 'evangeelium, kristlik kuulutus' RES 2004: 238; lt evaņģēlijs 'evangeelium' ELS 2015: 124
- Sugulaskeeled: sm evangeliumi [Agr] 'Evangelium' < vrts euangelium ~ lad euangelium 'hyvä sanoma' SSA 1: 110; lv evangēlium 'evangeelium / evaņģēlijs' LELS 2012: 60; vdj evankeljumi, jevangeli(a) 'evangeelium / евангелие' VKS: 222, 317
konto,
konto '
arve' <
sks Konto '
id.'
- Esmamaining: Wiedemann 1869
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 375 *kontu 'Conto'; Grenzstein 1884: 65 konto (Conto) 'kaubitsemise rehnung, raamat, mille sisse kauba wõtmine ehk andmine kaubasõprade wahel üles kirjutatakse'; Wiedemann 1893: 340 kontu (konto) 'Conto'; käidaw kontu 'laufende Rechnung'; EÕS 1925: 257 konto 'arve'; ÕS 1980: 295 konto 'maj (raamatupidamises)'; Tuksam 1939: 581 Konto 'konto; arve'
- Käsitlused: < sks Konto 'konto' EKS 2019
- Muud keeled: rts konto [1729] 'maj konto' RES 2004: 491; lt konts 'konto' ELS 2015: 327
- Sugulaskeeled: sm kontto 'tili' NS II 1978: 480
koraan,
koraani '
islamiusuliste pühakiri' <
sks Koran '
id.'
- Esmamaining: Masing 1821
- Vana kirjakeel: Masing 1821: 183 Se kirri, nimmega Koran, petakse Turgi rahwast nisamma pühhaks .. kuida meie Piibliramatud; Jakobson 1868: 58 Koraan on nende püha kiri
- Eesti leksikonid: Grenzstein 1884: 66 koran (Koran) 'Mohamedlaste usuraamat, Araabia keeli kirjutatud'; VSS 1917: 97 kooran 'korani'; EÕS 1925: 263 kooran 'muhameedlaste pühakiri'; ÕS 1980: 301 koraan 'muhameedlaste püha raamat'; Tuksam 1939: 586 Koran 'kooran, muhameedlaste pühakiri'
- Käsitlused: < sks Koran 'koraan' EKS 2019
- Muud keeled: rts koranen [1791] 'relig koraan' RES 2004: 495; lt korāns 'koraan' ELS 2015: 335
- Sugulaskeeled: sm koraani [1856] 'muslimien pyhä kirja / Koran' < nrts koran SSA 1: 401