?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit
essel|kopp,
-kopi '
masti ja tengi ühenduskoht' <
asks eselkop '
id.'
- Esmamaining: Wiedemann 1869
- Murded: esselkopp, essenkopp 'masti ja tenga ühenduskoht' Hi EMS I: 816; eiselkop, eisenkop Emm; `eisenkopp Pöi Khn; eesenkopp Hää EMS I: 635
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 114 *esselkop : esselkopi (D) 'Eselshofd (zur Verbindung von Mast und Stange)'
- Saksa leksikonid: MND HW I ēsel(s)kop 'Kopf eines Esels; Dummkopf'
- Käsitlused: < asks eselkop 'Eselshofd' GMust 1948: 36, 74; < hol ezelshoovd 'eeslipea 'seadis taglasepeele ja selle pikenduse ühendamiseks'' Mereleksikon 1996: 58; < vrd kasks eselskop '(Schimpfw.) Eselskopf' EEW 1982: 216
- Sugulaskeeled: sm eeselhuuvu 'eselshuvud (in der Seeterminologie)' < rts esel(s)-huvud EEW 1982: 216
kopp,
kopa '
suurem varrega anum' <
asks koppe '
id.',
vrd sm koppa '
id.'
- Esmamaining: VT 1686
- Vana kirjakeel: VT 1686 Nink töine Engel kallas omma Koppa Merre; Hupel 1780: 189 kop, -pa d. 'eine Schale, Kippe zum Schöpfen'; Hupel 1818: 98 kop, -pa d. 'Schale; Schöpfgefäß; grosse Bauerlöffel'; tee kop 'Theetasse'; Lunin 1853: 70 kop, -pa d. 'чашка, ковшъ'; tee kop 'чайная чашка'
- Murded: kopp : kopa 'puukauss' Saa KJn M San; kopp : kopa 'vahend vedeliku tõstmiseks' Pä VJg Iis TaPõ VlPõ eL EMS III: 650
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 377 kopp : kopa (SW, S, SO) 'Schale, kleines Gefäss, (d) grosser Holzlöffel'; ÕS 1980: 301 kopp
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 kop, koppe 'Becher'; kope, kupe, kove 'grosses Fass, Kufe'; MND HW II: 1 kop, koppe (Pl. köppe) 'rundes Gefäß, Trinkgefäß; Maßgefäß für Butter und trockene Ware'; Köbler 2014 kop, koppe 'rundes Gefäß, Trinkgefäß, Trinkschale, Pokal'
- Käsitlused: < kasks koppe Viires 1960: 86; < kasks kop, koppe Liin 1964: 53; < lms, vrd sm koppa EEW 1982: 948; < ? kasks koppe, vrd sm koppa Raun 1982: 48; < lms, vrd sm koppa ~ asks kop 'karikas' EES 2012; < asks schope 'kopp, kapp' EKS 2019
- Läti keel: lt kapa 'ein kleines Maß' < asks kopp, koppe 'ein Hohlmaß' Sehwers 1953: 47
- Sugulaskeeled: sm koppa [1786] 'kanto- tai säilytyskori, vasu; ontto tai kupera esine; kupu, suojus, kotelo / Korb; Hohlkörper; Haube, Gehäuse' < lms [deskr] SSA 1: 400; sm kuppi [1637] 'Tasse, Napf'; is kuppi; krj kuppi; vdj kuppi < rts kopp 'kuppi' [todennäk. samalta taholta erikseen myös ee kopp: kopa 'kauha, kippo; kuppi'] SSA 1: 446; vdj kuppi 'tass, kruus; tops; kopsik, kopp / чашка, кружка; кубышка; ковш' VKS: 513
moor|kopp,
-kopi '
fig moorlane;
musta peaga hobune' <
sks Mohrkopf '
mustpea'
- Esmamaining: Wiedemann 1869
- Murded: `moorkoṕp, -kopi 'sõimusõna' Juu EMS VI: 126; `morkopp 'suure kahaga piip' Trm EMS VI: 129
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 678 mōŕ-kopp, -kopi 'Mohrenkopf (graues Pferd mit schwarzem Kopf)'; ÕS 1980: 429 moorlane 'van mooramaalane'; Tuksam 1939: 686 Mohrenkopf 'murjani-, neegripea'
- Käsitlused: < sks Mohrkopf ~ ? kasks môr- EEW 1982: 1552
topp1,
topi '
salk, kimp, tuust;
tutt, tups' <
asks top '
id.'
- Esmamaining: Piibel 1739
- Vana kirjakeel: Piibel 1739 et nemmad peawad ennestele teggema narmust toppid omma riette ölmade külge
- Murded: topp : toppi R; topp : topi S Mar Vig Kse sporPä sporKPõ TaPõ Plt Trv San EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1295 topp : topi, topa 'Büschel, Bündel'; ÕS 1980: 720, 728 topp '= tropp'; tropp 'salk, hulk'
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 top 'Büschel, Klunker, Troddel; als Mass für Flachs (24 oder 40 Hännde voll)'; Schiller-Lübben top 'Büschel'; top vlasses '24 Handvoll Flachs als soviel jedesmal beim Braken gefaßet werden'
- Käsitlused: < kasks topp ~ lms [deskr] EEW 1982: 3236; < asks top 'ots, tipp, latv; mastitipp, pea; salk, tutt, tuust, kimp' EES 2012: 540
- Sugulaskeeled: sm toppa, toppi [1793 såkeritopin] 'keko; kartion t. sylinterin muotoinen pakkaus / Haufen, Kegel; kegel- od. zylinderförmige Packung' < rts topp 'huippu, kärki' SSA 3: 310; vdj toppa 'kahl, tuust; kimp / пучок, связка' VKS: 1298
topp2,
topi '
punn, prunt;
tropp' <
asks stoppe '
id.'
- Esmamaining: Göseken 1660
- Vana kirjakeel: Göseken 1660: 462 topp 'weiche zur wunden'; Hupel 1818: 250 topp, -pi r. 'Pfropf, Stöpfel'; Lunin 1853: 198 topp, -pi r. 'пробка, втулка, затычка'
- Murded: topp : toppi 'punn; tropp' VNg Jõh; topp : topi Khk Kaa Krj Pöi Muh Käi Mar Kse Juu Pee Kad Sim EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 1295 topp : topi 'Propfen, Stöpsel'
- Saksa leksikonid: Lübben 1888; Schiller-Lübben stoppel 'Stoppel'; stoppen 'zustopfen, verstopfen; anhalten, hindern'; MND HW III stoppen 'undurchlässig machen, dichten; fließende Bewegung hindern'; Köbler 2014 stoppe 'Stöpsel, Spund'
- Käsitlused: < ee toppima ~ ? kasks stoppe EEW 1982: 3237; < asks stopp(e) ~ ee [deskr] Raun 1982: 180; < asks stoppen 'tropp' Liin 1964: 58; EES 2012: 540; EKS 2019
- Sugulaskeeled: sm toppi, stoppi 'seisaus, pysähdys; este' < rts stopp SSA 3: 310; sm topata 'pysähtyä, lakata; pysäyttää, lopettaa / stoppen' < rts stoppa; vdj topata 'pysäyttää' < sm SSA 3: 310; vdj topata 'peatada, kinni pidada, kinni panna / удерживать, закреплять' VKS: 1298
topp3,
topi '
vaadike, pott' <
asks top '
id.',
sks Topf '
id.'
- Esmamaining: Wiedemann 1893
- Murded: topp : topi 'tops, karbike' Muh Rei KJn Vil Trv EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1893: 1172 topp : topa (M) 'Lägel, Fässchen'
- Saksa leksikonid: Lübben 1888 top 'Topf; Korb, als Mass v. Rosinen'
- Käsitlused: < kasks stôp, vrd sks Topf EEW 1982: 3237
- Vrd tops
topp4,
topi '
ülaosa, tipp' <
asks topp '
id.'
- Murded: topp : toppi 'masti ülemine ots' VNg; topp : topi Emm Rei Khn Ris EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1893: 1172 topp : topi (D) 'Stropp (ringförmig zusammengepleisstes Tau)'; ÕS 1980: 720 topp 'masti või tengi ülaots'
- Saksa leksikonid: Lübben 1888; Schiller-Lübben top 'Zopf, die Spitze, das höchste Ende einer Sache, Wipfel des Baumes, einer Pflanze; Spitze des Mastes'
- Käsitlused: < asks topp ~ hol topp 'Spitze der Masten und Stengen' GMust 1948: 36, 93; < asks top 'ots, tipp, latv; mastitipp' EES 2012: 540
- Läti keel: lt tops 'topp' ; karogs plīkšķ topā 'lipp topis plagiseb' ELS 2015: 896
- Sugulaskeeled: vdj toppi 'topp (masti või tengi ülaots) / топ (верхняя часть мачты)' VKS: 1298
vill|kopp,
-kopa '
pika varrega nõu vedeliku ammutamiseks' <
bsks Fill-kop '
id.'
- Esmamaining: Tartumaa 1582
- Vana kirjakeel: Tartumaa 1582 Vilkop, Pep; Hupel 1818: 286 wilkop, -pa r. 'Schöpffäßchen mit einem langen Stiele'; Lunin 1853: 229 wil-kap r. 'ковшъ съ длинною ручкою'
- Murded: villkapp : -kappa 'puunõu vedeliku ammutamiseks' R; villkapp : -kapa Mus Muh Hi Lä Khn Tõs KPõ KJn; vüllkapp : -kap(p)a VNg Lüg VJg Sim; villkopp : -kopa (-kopi) Pä VJg I Plt KJn eL; vüllkopp : -kopa VJg EKI MK
- Eesti leksikonid: Wiedemann 1869: 377 wil´l´-kopp 'Schöpfgefäss mit langem Stiele'; EÕS 1937: 1669 villkopp; ÕS 1980: 793 villkopp 'pika varrega nõu vedeliku tõstmiseks'
- Saksa leksikonid: MND HW I vüllen 'füllen'; kop, koppe 'ründes Gefäß (= vüllen + kop)'
- Käsitlused: < bsks Füll-, Fill- EEW 1982: 3849; < kasks Raun 1982: 205
- Läti keel: lt villops, virluops 'ein Schöpfeimer an einem langen Stiel' ME: IV: 593
- Vt villima