?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 15 artiklit
бисер 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ (klaas-, kunst-, metall-) pärlid, helmed; вышивать бисером pärlitega tikkima;
‣ ülek. kirbukiri (käekirja kohta);
◊ метать бисер перед свиньями pärleid sigade ette pilduma
гром 5 С м.
неод.
‣ kõu, müristamine; van.
kõnek.
välk, pikne; гром гремит müristab, раскаты грома kõuemürin, kõuekõmin, грянул гром kõu kärgatas;
‣ mürin, kolin, kõmin; в громе войны sõjakäras, гром барабанов trummipõrin, гром аплодисментов kiiduavaldustorm, aplausitorm;
◊ как гром среди ясного неба nagu välk selgest taevast; метать громы и молнии kärkima ja paukuma
жребий 45 С м.
неод.
‣ liisk, loos; бросать ~ метать жребий liisku heitma, тянуть жребий loosi võtma, liisku tõmbama, достаться по жребию loosiga langema kellele;
‣ ülek. luulek. van. saatus;
◊ жребий брошен liisk on langenud
икра I 53 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ kudu; kalamari, kaaviar; лягушечья икра konnakudu, зернистая икра teraline kalamari, terakaaviar, кетовая икра ketamari, паюсная икра pressmari, press-soolamari (pressitud ja soolatud must kalamari), метать икру kudema;
‣ ikraa (poolpüree seentest või juurviljadest); баклажанная икра baklažaaniikraa;
◊ метать икру madalk. tänitlema, riidlemishoos olema
искра 51 С ж.
неод.
‣ säde (ka ülek.
); электрическая искра elektrisäde, из искры возгорится пламя sädemest tõuseb leek, искра надежды lootusesäde, -kübe, сверкать искрами sädelema;
‣ vt. искорка 2.;
◊ искра божья в ком, у кого van. kelles, kellel on jumalikku sädet ~ andi; искры из глаз посыпались у кого kelle silmist lõi tuld ~ sädemeid, kellel käis tuli silmist välja; метать искры (vihast) sädemeid pilduma; заронить в кого-что искру liter. kelles sädet süütama
метать I 210 Г несов.
‣ что, чем, в кого viskama, heitma, pilduma (ka ülek.
), loopima; метать копьё sport oda viskama, метать гранату sport granaati viskama, метать жребий liisku heitma, метать взоры (kiireid) pilke heitma, метать молнии välke pilduma, глаза мечут искры silmad pilluvad sädemeid, ветер метал жёлтые листья tuul pillutas kollaseid lehti, метать пар van.
kesa kündma;
‣ что, чем hanguma, (heina vm.) kokku panema; метать стог kuhja tegema;
‣ кого-что poegi tooma; зайчихи мечут зайчат несколько раз в год jänesed poegivad mitu korda aastas, метать икру kudema;
◊ метать бисер перед свиньями kõnek. pärleid sigade ette viskama ~ heitma; метать громы и молнии на кого, против кого, без доп. kärkima ja paukuma, tuld ja tõrva pilduma ~ sülitama; рвать и метать kõnek. (vihahoos) märatsema, raevutsema; vrd. сметать III
метать II 166 Г несов.
что (kokku) traageldama; метать шов traageldama, метать петли (1) nööpauke tegema, (2) ülek.
haake viskama ~ tegema, jälgi segama
метаться 210 Г несов.
‣ visklema, vähkrema, rabelema (ka ülek.
); метаться во сне unes vähkrema, по ночам она металась в бреду öösiti ta sonis ja viskles, метаться в безвыходном положении väljapääsutus olukorras rabelema;
‣ (rahutult) edasi-tagasi jooksma, (ringi) tormama, sagima, segelema; tuhistama, tuiskama; метаться взад и вперёд ~ из стороны в сторону edasi-tagasi sagima ~ tormama, метаться по комнате toas ringi tuulama;
‣ (üles) paiskuma, heitlema (leegi, valgusvihu kohta);
‣ murd. pead looma;
‣ страд. к метать I, II;
◊ метаться как угорелый nagu peata kana ringi tormama
метнуть 336a (без страд. прич.
) Г сов.
однокр. к метать что, чем, в кого-что (üks kord) heitma ~ viskama; она метнула на меня испуганный взгляд ta heitis mulle hirmunud pilgu, метнуть взор ~ взором на кого kellele (kiiret) pilku heitma, метнуть камнем в окно kivi aknasse viskama, метнуть молот sport vasarat heitma
мечу 1 л. наст. вр. Г метать II
молния 89 С ж.
неод.
‣ välk, pikne; шаровидная ~ шаровая молния keravälk, удар молнии pikselöök, välgulöök, молния сверкает välku lööb, молния ударила в дом välk ~ pikne lõi majja, с быстротой молнии välkkiirelt, välgukiirusega, -kiirul;
‣ välktelegramm;
‣ välkleht;
‣ tõmblukk; платье на молнии tõmblukuga kleit;
◊ метать громы и молнии на кого, против кого, без доп. tuld ja tõrva sülitama, kärkima ja paukuma
пар II 3 С м.
неод.
kesa, sööt; занятый пар haljaskesa, kultuuri(de)ga kesa, чистый пар täiskesa, puhaskesa, чёрный пар mustkesa, поздний пар umbrohukesa, hiliskesa, поднимать ~ вспахивать ~ метать пар kesa kündma, вспашка паров kesakünd, под паром kesa all
рвать I 217a Г несов.
‣ что (välja) kiskuma, tõmbama, rebima; рвать гвозди naelu välja kiskuma ~ tõmbama, рвать зубы kõnek.
hambaid kaksama ~ välja tõmbama;
‣ noppima, küljest kiskuma; рвать цветы lilli noppima, рвать вишни kirsse noppima;
‣ что-кого (katki, lõhki) rebima, tõmbama, kiskuma, tirima, käristama; рвать на куски tükkideks rebima, рвать платье kleiti katki rebima, машина рвёт нитку õmblusmasin lööb niidi katki, ветер рвёт паруса tuul rebib ~ peksab purjesid, волки рвут овец hundid murravad lambaid, рвать за волосы karvustama, tutistama, рвать отношения ülek. suhteid katkestama;
‣ что, чем õhku laskma, lõhkama; рвать скалу kaljut lõhkama, рвать мост silda õhku laskma;
‣ (безл.) tulitama, tuld välja lööma, kihkama, kõrvetavat valu tegema; рану рвёт haav tulitab ~ kihkab ~ teeb kõrvetavat valu;
‣ ülek. madalk. (pettusega) endale kahmama ~ rabama ~ krabama; рвёт куши, где может krabab, kust kätte saab;
◊ рвать и метать kõnek. tuld ja tõrva sülitama ~ välja ajama; рвать на себе волосы kõnek. endal juukseid katkuma; рвать горло ~ глотку kõnek. halv. täiest kõrist röökima; рвать на части кого kõnek. keda lõhki kiskuma; рвать с руками что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma, minema nagu värsked saiad
сено 96 С с.
неод.
(без мн. ч.
) hein; заливное сено luhahein, злаковое сено põll.
kõrshein, kõrreliste hein, бобовое сено põll.
liblikõieliste hein, стог сена heinakuhi, косить сено heina niitma, ворошить сено heina kaarutama, метать сено heina kokku panema, loogu võtma
сметать III 210 Г сов.
→ несов.
смётывать II что kuhjaks kokku panema ~ kokku pilduma; сметать сено в стог heina kuhja panema, сметать стог сена heinakuhja tegema; vrd.
метать I