?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 612 artiklit, väljastan 200
акт 1 С м.
неод.
‣ akt (toiming; seadlus; dokument); познавательный акт tunnetusakt, акт агрессии agressiooniakt, половой акт suguakt, акт на вечное пользование землёй maa põliskasutusakt, акт гражданского состояния perekonnaseisuakt, акт о приёме vastuvõtuakt, обвинительный акт süüdistusakt;
‣ teater vaatus; трагедия в пяти актах tragöödia viies vaatuses;
‣ aktus (õppeasutuses jm.); торжественный акт aktus;
‣ kunst akt (aktimaal, aktijoonistus)
анонсировать 171a Г сов. и несов. что, о чём van.
kuulutust avaldama mille kohta, (eel)teatama millest; анонсировать спектакль etendusest eelteatama
аттестат 1 С м.
неод.
tunnistus, atestaat (van.
); order; аттестат о среднем образовании, van.
аттестат зрелости küpsustunnistus, вещевой аттестат varustusorder
бал 3 С м.
неод.
(предл. п.
о бале, на балу) ball, (tantsu)pidu; новогодний бал nääriball, uusaastaball, школьный бал koolipidu, kooliball, выпускной бал lõpupidu, давать балы balle andma ~ korraldama;
◊ кончен бал kõnek.
lõpp naljal; с корабля на бал pardalt peole (äkki uude olukorda sattuma)
бег I 21 (предл. п. ед. ч.
о беге, на бегу) С м.
неод.
(без мн. ч.
) jooks, jooksmine (ka sport); задыхаться от бега jooksust hingeldama, застёгивать пальто на бегу käigu peal mantlit kinni nööpima, барьерный бег tõkkejooks, бег на коньках kiiruisutamine, марафонский бег maraton(ijooks), скоростной бег на коньках kiiruisutamine, эстафетный бег teatejooks, стайерский бег pikamaajooks, бег на короткие дистанции lühimaajooks, бег на месте paigaljooks;
◊ (быть) в бегах (1) kõnek.
jooksus ~ lennus olema, ringi jooksma, (2) van.
redus ~ jooksus olema, redutama
берег 21 (предл. п. ед. ч.
о береге, на берегу, вин. п.
на берег, на берег) С м.
неод.
kallas; rand, rannik; крутой берег järsk kallas, пологий берег lauge kallas, на берегу реки jõe kaldal, выбросить на берег kaldale heitma, выйти из берегов üle kallaste tõusma, родные берега kodurand, морской берег, берег моря mererand, сойти на берег randuma, берег фиордового типа geol.
fjordrannik, lõhangrannik, берег аральского типа geol.
araali rannik
беседовать 171b Г несов.
с кем, о ком-чём vestlema, jutlema, keskustlema kellega, kellest-millest; беседовать с сотрудниками kaastöölistega vestlema ~ jutlema, беседовать о новой теме исследования uuest uurimisteemast vestlema
беспокоиться 268 Г несов.
‣ о ком-чём, за кого-что, из-за чего muretsema, muret ~ rahutust tundma kelle-mille pärast; беспокоиться о детях laste pärast muretsema ~ muret tundma, беспокоиться о здоровье tervise pärast muretsema;
‣ endale tüli tegema; не беспокойтесь, мне удобно ärge tehke endale tüli, mul on küllalt mugav
бить 325 Г несов.
‣ кого-что, чем, по чему lööma, taguma, peksma, piitsutama keda-mida, vastu mida, mille pihta, millega; не бей его ära löö teda, бить по руке käe pihta ~ vastu kätt lööma, бить молотком по гвоздю haamriga naela pihta lööma, бить кулаком в дверь rusikaga vastu ust taguma, бить по воротам sport (väravale) peale lööma, ветки бьют по лицу oksad löövad näkku ~ vastu nägu;
‣ что, во что, без доп. lööma mida; часы бьют полночь kell lööb kesköötundi, бить в барабан trummi lööma, бить в набат häirekella lööma (ka ülek.), бить в ладоши käsi plaksutama;
‣ кого tapma keda (loomade ja lindude kohta); бить скот koduloomi tapma ~ veristama, бить зверя ulukeid ~ metsloomi laskma ~ tapma;
‣ кого-что lõhkuma, purustama, puruks peksma (ka ülek.); бить окна aknaid lõhkuma ~ puruks peksma ~ lööma, бить посуду nõusid lõhkuma ~ puruks peksma, бить карту kaarti tapma ~ lööma, бить врага vaenlast lööma, vastast purustama;
‣ из чего, по кому-чему, во что tulistama, laskma keda millest, pihta andma (ka ülek.) kellele; бить из пушек по окопам противника vastase kaevikuid kahuritest tulistama, vastase kaevikute pihta kahurituld andma, бить птиц на лету linde lennult laskma ~ tabama, бить по бюрократам bürokraatidele pihta andma;
‣ purskama, ülek. pulbitsema; из радиатора начал бить пар radiaatorist purskas auru, жизнь бьёт ключом elu pulbitseb;
‣ (без 1 и 2 л.) кого kõnek. raputama; его бьёт лихорадка ta vappub palavikus, ta kannatab vappekülma all, tal on kõrge palavik, его бьёт дрожь tal on külmavärinad;
‣ что tegema, valmistama, teatud viisil töötlema; бить масло võid tegema, бить шерсть villa kraasima;
◊ бить баклуши kõnek. lulli lööma; бить тревогу häiret andma, häilitama, lärmi tõstma; бить в глаза (1) silma hakkama, (2) silmi pimestama; бить в одну точку ühte ja sama taotlema, sama eesmärki teenima; бить в цель märki tabama; бить мимо цели märgist mööda laskma; бить в нос ninna lööma (lõhna kohta); бить наверняка kõnek. kindla peale välja minema; бить по карману кого tasku pihta käima kellele; бить по рукам käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; бить челом van. (1) кому maani kummardama kelle ees, (2) кому, о чём anuma, paluma kellelt, mida, (3) на кого süüdistust tõstma, kaebama, kaebust esitama kelle peale; бить через край üle keema ~ voolama (rõõmu, energia vm. kohta); бьёт чей час kelle tund on tulnud; бить на что kõnek. millele rõhuma
биться 325 Г несов.
‣ с кем, на чём võitlema, sõdima kellega, millega; биться на шпагах mõõkadega võitlema, биться насмерть elu ja surma peale võitlema, биться с врагом vaenlastega sõdima;
‣ обо что, чем, без доп. visklema, pekslema, peksma millega mille vastu; птица бьётся о стекло lind peksleb vastu klaasi, волны бьются о берег lained löövad ~ laine lööb vastu kallast, биться головой об стену peaga vastu seina peksma;
‣ tuksuma, põksuma, lööma, pekslema (südame, pulsi kohta);
‣ в чём vappuma milles; биться в истерике hüsteeria(hoogude)s vappuma;
‣ над кем-чем, с кем-чем ülek. kõnek. vaevlema, maadlema kelle-mille kallal, kellega-millega; биться над решением задачи ülesandega maadlema;
‣ (без 1 и 2 л.) purunema; стекло бьётся klaas puruneb;
‣ löödama, tapetama, purustatama;
◊ биться, как рыба об лёд visklema nagu kala kuival; биться из-за куска хлеба iga palukese pärast vaeva nägema, palehigis leiba teenima; биться один на один mees mehe vastu võitlema; биться головой об стен(к)у pead vastu seina taguma; биться об заклад kihla vedama, kihlvedu sõlmima
благополучие 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) heaolu; материальное благополучие aineline ~ materiaalne heaolu, желать всякого благополучия кому kõike head soovima kellele, заботиться о своём благополучии enda ~ oma heaolu eest hoolitsema
бой 44 С м.
неод.
‣ (род. п. ед. ч.
без боя, с бою, предл. п. ед. ч.
о бое, в бою) lahing, võitlus, heitlus, taplus; воздушный бой õhulahing, рукопашный бой käsivõitlus, käsikähmlus, оборонительный бой kaitselahing, встречный бой kohtumislahing, решительный бой otsustav lahing, ожесточённые бои ägedad lahingud, бой быков härjavõitlus, петушиный бой kukevõitlus, кулачный бой rusikavõitlus, смертный бой surmalahing, surmavõitlus, поле боя lahinguväli, võitlusväli, принять бой lahingut vastu võtma, вести бой lahingut pidama, вступать в бой võitlusse astuma, завязать бой lahingut ~ võitlust alustama, отдать без боя võitluseta loovutama (ka ülek.
);
‣ (без мн. ч.) (klaasi)puru, killud;
‣ (без мн. ч.) löögid; бой часов kellalöögid, барабанный бой trummipõrin, часы с боем mänguga kell;
‣ (без мн. ч.) peks, peksmine; бить смертным боем vaeseomaks peksma;
‣ (без мн. ч.) (loomade) tapmine, loomatapp, mahalöömine; бой скота kariloomade tapmine;
◊ брать ~ взять с бою lahinguga vallutama, tormijooksuga võtma
бок 21 С м.
неод.
(род. п. ед. ч.
бока, боку, предл. п. ед. ч.
о боке, на боку) külg; ворочаться ~ поворачиваться с боку на бок vähkrema ~ end ühelt küljelt teisele keerama, лежать на боку küljeli ~ küliti lamama, külitama, ülek.
laisklema, отлежать бок külge ära magama;
◊ намять ~ помять бока кому madalk.
kellele nahatäit ~ keretäit andma; брать ~ взять ~ хватать ~ схватить за бока кого madalk.
keda pihtide vahele võtma; бок о бок külg külje kõrval; под боком kõnek.
külje all
болеть I 229b Г несов.
‣ чем, без доп.
põdema mida, haige olema; болеть ангиной angiinis olema, он болеет ta on haige;
‣ за кого-что, о ком-чём ülek. muretsema, südant valutama;
‣ за кого ülek. kõnek. kaasa elama kellele, pooldama keda; болеть за свою команду oma meeskonna mängule kaasa elama;
◊ болеть душой ~ сердцем за кого-что, о ком-чём muretsema, südant valutama, hingevalu tundma kelle-mille pärast
болтать II 165a Г несов.
что, о чём, без доп.
kõnek.
lobisema, vatrama, vaterdama, latrama; болтать вздор mõttetusi (suust) ajama, болтать без умолку lakkamatult lobisema ~ vaterdama, она уже бойко болтает по-французски ta ajab prantsuse keeles juba jutud maha
бор I 3 (предл. п. ед. ч.
о боре, в бору) С м.
неод.
männik, palu(mets), nõmmemets; okasmets; сосновый бор männimets, palu;
◊ с бору да с сосенки kõnek.
tükk siit, tükk sealt
борт 4 (за борт, за борт, на борт, на борт, за бортом, за бортом, предл. п. ед. ч.
о борте, на борту) С м.
неод.
‣ lenn.
, mer.
parras, poord; на борту pardal, на борту корабля laeva pardal, laevas, laeval, на борту самолёта lennukis, бросить за борт üle parda heitma, человек за бортом! mees üle parda! взять на борт pardale võtma, борт о борт parras pardas, poord poordis, право на борт! tüürpoord rool! лево на борт! pakpoord rool!
‣ poort, ääris; hõlm; serv; külg; борт пальто mantli ääris ~ hõlm ~ serv;
◊ оставаться ~ остаться за бортом üle parda heidetama, kõrvale jäetama
брак I 18 С м.
неод.
abielu; групповой брак etn.
rühmaabielu, парный брак etn.
paarabielu, церковный брак kiriklik abielu, гражданский брак tsiviilabielu, неравный брак ebavõrdne abielu, брак по любви armastusabielu, брак по расчёту mõistusabielu, вступить в брак abielluma, abiellu astuma, заключить брак abielu sõlmima, состоять в браке abielus olema, расторгнуть брак abielu lahutama, расторжение брака abielulahutus, свидетельство о браке abielutunnistus, рождённый вне брака vallas-, väljaspool abielu sündinud
бред 1 (предл. п. ед. ч.
о бреде, в бреду) С м.
неод.
(без мн. ч.
) sonimine, jamps(imine); kõnek.
jama; больной в бреду haige sonib, бред сумасшедшего hullumeelse jampsimine, сплошной бред täielik jama
бредить 270b Г несов.
sonima; кем-чем, о ком-чём ülek.
kõnek.
sonima, sisse võetud olema kellest-millest; больной бредит в горячке haige sonib palavikus, он бредит музыкой ta on muusikast sisse võetud ~ muusikasse kiindunud;
◊ бредить наяву avasilmi sonima
былой 120 П‣ mineviku-, möödunud, ammune, kunagine, endine; былые времена möödunud ~ ammused ajad, былая слава minevikukuulsus, в былые времена vanasti, ennemuiste;
‣ П → С былое с. неод. (без мн. ч.) minevik; говорить о былом endisajast kõnelema, minevikust rääkima
быт 4 (предл. п. ед. ч.
о быте, в быте, в быту) С м.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ olustik; elukord; olme, eluolu; деревенский быт külaelu, -olustik, домашний быт kodune elu, здоровый быт terve(d) eluviis(id), борьба за новый быт võitlus uue elukorra eest, сфера быта olmesfäär войти в быт tavaks ~ tavaliseks saama, предметы быта tarbeesemed, дом быта teenindusmaja;
‣ van. majapidamine; в домашнем быту всё пригодится (koduses) majapidamises läheb kõike vaja
быть 350 Г несов.
‣ (3 л. наст. вр.
есть) olema; у меня было время mul oli aega, у меня не было времени mul ei olnud ~ polnud aega, у меня есть время mul on aega, если у меня будет время kui ma saan ~ kui mul on aega, так было, есть и будет nii oli, on ja jääb;
‣ (наст. вр. не выражено) olema; viibima; käima; toimuma; hakkama; tulema; я был в городе ma käisin ~ olin linnas, он был на приёме ta oli ~ käis ~ viibis vastuvõtul, сегодня было тепло täna oli soe (ilm), это был выдающийся учёный ta oli silmapaistev teadlane, я был болен olin haige, на нём был серый костюм ta oli hallis ülikonnas, tal oli seljas hall ülikond, дверь была на замке uks oli lukus, он был весь в отца ta oli täiesti isasse (läinud), скоро будет дождь varsti hakkab sadama, я буду у вас примерно через час jõuan teie poole umbes tunni aja pärast, будет тебе за это kõnek. selle eest sa alles saad, быть беде õnnetus ei jää tulemata, быть в долгу (1) у кого kellele võlgu olema, (2) перед кем kelle (ees) võlglane olema, быть в центре внимания tähelepanu keskpunktis olema, быть начеку valvas ~ valvel olema, быть высокого мнения о ком-чём kellest-millest heal arvamusel olema;
◊ быть без памяти от кого kõnek. kelle järele arust ära ~ hull olema; чему быть, того не миновать vanas. kõik tuleb, mis tulema peab; быть вне себя endast väljas olema; была не была kõnek. saagu mis saab, tulgu mis tuleb; как (теперь) быть mis nüüd teha, kuidas nüüd talitada; стало быть kõnek. järelikult; так и быть olgu ~ jäägu ~ saagu nii; vrd. бывать
бюллетень 10 С м.
неод.
‣ hääletussedel; избирательный бюллетень valimissedel;
‣ teadaanne, bülletään; информационный бюллетень infobülletään, бюллетень о состоянии здоровья teadaanne tervisliku seisundi kohta;
‣ kõnek. haigusleht, «sinine leht»; быть на бюллетене sinisel lehel ~ haiguslehel olema
вал I 3 (предл. п. ед. ч.
о вале, на валу) С м.
неод.
‣ vall; земляной вал mullavall, muldvall, снежный вал lumevall, крепостной вал kindlus(e)vall;
‣ (kõrg)laine; огневой вал tulelaine;
◊ девятый вал üheksas laine
век 21 С м.
неод.
‣ sajand, aastasada; двадцатый век kahekümnes sajand, в прошлом веке möödunud sajandil;
‣ aeg, ajastu; каменный век kiviaeg, средние века keskaeg, в наш век meie ajal, век Петра I Peeter I aeg ~ ajastu, золотой век человечества inimkonna kuldne ajastu, отстать от века ajast maha jääma, идти наравне с веком ajaga sammu pidama;
‣ (предл. п. о веке, на веку, без мн. ч.) elu, eluiga; недолгий век цветка lille lühike iga, на своём веку oma eluajal, отжить свой век oma iga ära elama, iganema, весь свой век kogu eluaeg, на мой век хватит minu elu(aja)ks jätkub ~ piisab;
‣ (без мн. ч.) kõnek. igavik; мы целый век не виделись me pole ammuilma ~ terve igaviku üksteist näinud;
‣ С → Н kõnek. ealeski, ilmaski, iialgi, elu seeski; igavesti; век не забуду elu seeski ei unusta;
‣ С → Н веками sajandite jooksul, sajandeid;
◊ (на) веки вечные, на ~ во веки веков, в веках, на века igavesti; из века в век ajast aega; до скончания века viimsepäevani; жить ~ прожить аредовы веки ~ мафусаилов век liter. puruvanaks elama; в кои(-то) веки kõnek. (1) haruharva, (2) lõpuks ometi; испокон века, от века (веков) iidsest ajast; век живи -- век учись vanas. inimene õpib hällist hauani
верста 54 (вин. п. ед. ч.
версту и вёрсту, предл. п. мн. ч.
о вёрстах и верстах) С ж.
неод.
verst (=1,0668 km); verstapost; жить в двух верстах kahe versta kaugusel elama;
◊ за версту (видно) kõnek.
(paistab juba) versta maa pealt ~ mitme versta tagant; коломенская верста kõnek.
nalj.
tapuritv (pika inimese kohta); мерить вёрсты kõnek.
(jalgadega) maad mõõtma, pikka maad käima
верх 20 (предл. п. ед. ч.
о верхе, на верху) С м.
неод.
‣ ülaosa, tipp (ka ülek.
); ülekaal; верх горы mäetipp, верх дома maja ülaosa, верх блаженства õndsuse tipp;
‣ (им. п. мн. ч. верха) pealis(pool); рукавицы с кожаным верхом nahkpealisega labakindad;
‣ верхи мн. ч. ülemkiht, kõrgkiht, ladvik; правительственные верхи valitsev ladvik;
‣ верхи мн. ч. muus. kõrged helid;
◊ одержать ~ брать ~ взять верх ülekaalu saavutama; (его мнение) взяло верх tema arvamus jäi peale; нахвататься верхов kõnek. millega pealiskaudselt tutvuma
весть I 91 С ж.
неод.
sõnum, teade; весть о смерти surmasõnum, быстро разнеслась весть о победе võidusõnum levis kiiresti, без вести пропавший teadmata kadunud (isiku kohta)
ветер 6 (предл. п. ед. ч.
о ветре, на ветру) С м.
неод.
tuul; встречный ветер vastutuul, сильный ветер tugev ~ kõva tuul, резкий ветер lõikav tuul, порывистый ветер puhanguline tuul, дуновение ветра tuuleõhk, порыв ветра tuulehoog, ветер поднялся tuul on tõusnud ~ tõusis, ветер стих tuul on vaibunud ~ vaibus, идти против ветра vastutuult minema, стоять на ветру tuule käes seisma, роза ветров meteor.
tuuleroos;
◊ бросать ~ бросить на ветер tuulde loopima ~ pilduma; пускать ~ пустить по ветру ~ на ветер tuulde laskma, läbi lööma; держать нос по ветру kõnek.
nina tuule järgi seadma; ищи ветра в поле kõnek.
(mine) võta veel kinni; (понимать,) откуда ветер дует kõnek.
(aru saama,) kustpoolt tuul puhub; куда ветер дует kõnek.
kust tuul, sealt meel; ветер в голове kõnek.
pea tuult täis; как ветром сдуло кого kes kadus välkkiirelt; каким ветром ~ какими ветрами занесло кого, куда mis tuul(ed) keda kuhu tõi(d); подбитый ветром (1) vile (-da; ihukatte kohta), (2) tuulepea, tuulepäine, kergemeelne
взаимопомощь 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) vastastikune abi; договор о взаимопомощи vastastikuse abi(stamise) pakt ~ leping, Совет Экономической Взаимопомощи (СЭВ) Vastastikuse Majandusabi Nõukogu (VMN), касса взаимопомощи vastastikuse abi kassa
вздыхать 165b Г несов.
→ сов.
вздохнуть‣ ohkama, ohkima; он сидел молча и только громко вздыхал ta istus vagusi ~ vaikides ja ainult ohkas kuuldavalt;
‣ (без сов.) о ком-чём, по ком-чём, по кому-чему taga igatsema keda-mida; kõnek. õhkama kelle-mille järele; вздыхать о прошедшей молодости möödunud noorust taga igatsema, он втайне вздыхал по девушке salajas õhkas ta selle neiu järele
взмолиться 305 Г сов.
без доп.
, о чём, (к) кому-чему anuma ~ paluma hakkama mida, kellelt-millelt; он взмолился о помощи ta hakkas härdalt abi paluma
взывать 165b Г несов.
к кому-чему, о чём liter.
(palvete v. hüüetega) pöörduma kelle-mille poole; üles kutsuma millele; взывать к чувствам tundmustele apelleerima, tundmuste poole pöörduma, взывать к кому о помощи abipalvet kelle poole saatma
вид I 1 (род. п. ед. ч.
вида и виду, предл. п. ед. ч.
о виде, в виду, на виду) С м.
неод.
‣ väljanägemine, välimus; hoiak, olek; внешний вид välimus, väljanägemine, на вид, с виду, по виду pealtnäha, välimuselt, väljanägemiselt, ему на вид лет пятьдесят ta näib viiekümneaastasena, ta näeb välja nagu viiekümneaastane, пальто не имеет никакого вида mantlil pole nägu ega tegu, у него болезненный вид ta näeb haiglane välja, говорить с лукавым видом kavala näoga ~ moega rääkima, рассматривать с видом знатока vaadeldes tarka nägu tegema, с независимым видом sõltumatu hoiakuga, в нетрезвом ~ в пьяном виде joobnud olekus, в разбавленном виде lahjendatuna, lahjendatud kujul, lahjendatust peast, в исправленном виде parandatuna, parandatud peast, в готовом виде valmiskujul, осадки в виде дождя vihm;
‣ vaade; общий вид üldvaade, вид сверху ülaltvaade, pealtvaade, вид из окна vaade aknast, вид на море vaade merele, открытки с видами Таллинна postkaardid Tallinna vaadetega, Tallinna piltpostkaardid;
‣ виды мн. ч. väljavaade, väljavaated; виды на будущее tulevikuväljavaated;
◊ быть на виду (1) silme all ~ silme ees ~ nähtaval ~ vaateväljas olema, (2) silma paistma; у всех на виду kõigi nähes; терять ~ потерять из виду silmist kaotama; при виде кого keda nähes; скрываться ~ скрыться из виду silmapiirilt ~ vaateväljalt kaduma; видал виды kõnek. on palju näinud; делать ~ сделать вид nägu tegema, teesklema; для виду silmakirjaks; иметь в виду silmas pidama; не показывать ~ показать ~ не подавать ~ подать виду mitte välja näitama; иметь виды на кого-что keda-mida silmas pidama, kellele-millele pretendeerima; ни под каким видом mitte mingil juhul ~ kujul; под видом чего ettekäändel; под видом (врача) -na (näit. arstina esinema); упускать ~ упустить из вида ~ из виду kahe silma vahele jätma; ставить ~ поставить на вид кому noomitust tegema; вид на жительство (1) elamisluba, (2) van. isikutunnistus
вкус 1 С м.
неод.
maitse, (без мн. ч.) maik (ka ülek.
); приятный на вкус meeldiva maitsega, пробовать на вкус maitsma, добавить сахару по вкусу maitse järgi suhkrut lisama, конфета напоминает по вкусу яблоко kompvekil on õuna maik, тонкий вкус hea ~ peen maitse, одеваться со вкусом maitsekalt riides käima ~ rõivastuma, это дело вкуса see on maitseasi, на мой вкус minu maitse järgi, у всякого свой вкус igaühel on oma maitse, быть по вкусу maitse järgi ~ meeltmööda olema, пища пришлась ему по вкусу toit maitses talle, у нас разные вкусы meil on erinev maitse, эта поэма не в моём вкусе see poeem ei ole minu maitse, в восточном вкусе idamaine, idamaiselt;
◊ входить ~ войти во вкус чего maiku suhu saama millest; на вкус, на цвет товарища нет kõnekäänd, о вкусах не спорят kõnekäänd maitse üle ei vaielda
власть 91 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) võim (ka jur.
); законодательная власть seadusandlik võim, исполнительная власть täidesaatev võim, верховная власть kõrgeim võim, предел власти võimupiirid, превышение власти võimupiiride ületamine, вопрос о власти võimuküsimus, приход к власти võimuletulek, злоупотребление властью võimu kuritarvitamine, находящийся у власти võimulolija, быть ~ находиться ~ стоять у власти võimul olema, valitsema, захватить власть võimu haarama, облекать властью кого võimu kelle kätesse andma;
‣ (без мн. ч.) võim, võimus; власть золота kulla võim;
‣ власти мн. ч. võimud, võimuorganid; местные власти kohalik võim, kohalikud võimuorganid, военные власти sõjaväevõim(ud);
◊ ваша власть kõnek. teie teha; (это) не в моей власти see ei seisa ~ ei ole minu võimuses; терять ~ потерять власть над собой enesevalitsust kaotama
воз 3 (род. п. ед. ч.
воза и возу, предл. п.
о возе, на возу) С м.
неод.
koorem (ka ülek.
); воз сена heinakoorem, он купил воз дров ta ostis koorma puid, целый воз новостей terve laadung ~ koorem uudiseid;
◊ что с возу упало, то пропало vanas.
mis läinud, see läinud
возбуждать 169a Г несов.
→ сов.
возбудить‣ что esile kutsuma, äratama, tekitama; возбуждать аппетит söögiisu tegema ~ äratama, возбуждать любопытство uudishimu äratama;
‣ кого-что, чем erutama; возбуждать больного haiget erutama;
‣ кого против кого meelestama, õhutama, üles ässitama; возбуждать всех против себя kõiki enda vastu meelestama;
‣ что algatama, tõstma, tõstatama; возбуждать дело против кого jur. asja algatama kelle vastu, возбуждать иск jur. hagi algatama, они возбуждают дело о разводе nad algatavad abielulahutuse
возвещать 169a Г несов.
→ сов.
возвестить что, о чём, liter.
‣ kuulutama, teatama mida, millest; возвещать о победе võidust teatama;
‣ ette kuulutama mida
возмечтать 165b Г сов.
о ком-чём van.
‣ unistustele anduma, unelmaisse laskuma, unistama ~ unelema hakkama;
‣ madalk. что kujutlema; возмечтать о себе endast palju arvama
возомнить 285b Г сов.
kõnek.
arvama, mõtlema, arvamusel olema; возомнить о себе endast heal arvamusel olema, возомнить себя кем ennast kelleks pidama ~ lugema
волна 53 (мн. ч. дат. п.
волнам и волнам, твор. п.
волнами и волнами, предл. п.
о волнах и о волнах) С ж.
неод.
laine (ka füüs.
); гребень волны lainehari, волна рабочего движения töölisliikumise laine, вызвать волну возмущения protestilainet esile kutsuma, ударная волна lööklaine, звуковая волна helilaine, бегущая волна kulglaine, электромагнитная волна elektromagnetlaine, elektromagnetiline laine, световая волна valguslaine, ультракороткая волна ultralühilaine
вольт II 1 (предл. п. ед. ч.
о вольте, на вольту) С м.
неод.
sport volt (ringsõit ja ringrada maneežis; pööre ratsutamisel; kõrvalepõige vehklemisel)
воображать 169a Г несов.
→ сов.
вообразить кого-что кем-чем, без доп.
kujutlema, ette kujutama; oletama, arvama; воображаю, как ты рад kujutlen, kui hea meel sul on, он воображал себя настоящим полярником ta kujutles end ehtsa polaaruurijana, воображать о себе (много) madalk.
endast palju arvama, endast liiga heal arvamusel olema
вопиять 260 (наст. вр. ед. ч. 2 л.
вопиешь, 3 л.
вопиет, мн. ч. 1 л.
вопием, 2 л.
вопиете) Г несов.
о чём kõrgst.
van.
kisendama mille järele; вопиять о правосудии õig(l)use järele kisendama;
◊ камни вопиют liter.
kivid kisendavad
восторженно Н vaimustatult; восторженно говорить о ком-чём kellest-millest vaimustatult rääkima
вскользь Н möödaminnes, põgusalt, muuseas, riivamisi; упомянуть вскользь что, о чём põgusalt meenutama mida, в статье говорится об этом вскользь artiklis on sellest (üksnes) möödaminnes juttu
всплакнуть 337 Г сов.
о ком-чём, без доп.
kõnek.
pisarat poetama kelle-mille pärast, pisut nutma; мать всплакнула о сыне ema poetas poja pärast pisara(id)
вспомнить 269a (повел. накл.
вспомни) Г сов.
→ несов.
вспоминать кого-что, о ком-чём meenutama, meelde tuletama; вспомнить о былом möödunud aegu meenutama, вспомнить добрым словом hea sõnaga meenutama
вы 161 М teie, te; благодарю вас tänan teid, я вами недоволен ma ei ole teiega rahul, о вас много говорят teist räägitakse palju, что с вами? mis teil on? вас не было дома te(id) ei olnud kodus;
◊ быть на вы с кем teietama keda
вызнать 167* Г сов.
→ несов.
вызнавать что, о ком-чём madalk.
välja nuhkima ~ uurima; они всё вызнали о нём nad uurisid ~ nuhkisid kõik tema kohta välja
высокий 122 П (кр. ф.
высок, высока, высоко и высоко, высоки и высоки; сравн. ст.
выше, превосх. ст.
высший 124 и высочайший 124) kõrge(-), kõrg-; ülek.
kõrgelennuline; pikk (inimese kohta); suur; высокая гора kõrge mägi, высокие облака kõrged pilved, высокие цены kõrged hinnad, высокий гость kõrge külaline, высокий лоб kõrge laup ~ otsmik, высокое напряжение el.
kõrgepinge, высокая вода kõrgvesi, высокая печать trük.
kõrgtrükk, высокое давление meteor.
, tehn.
kõrgrõhk, высокий стиль kirj.
kõrgstiil, высокие мысли kõrgelennulised mõtted, высокий урожай rohke ~ rikkalik ~ suur saak ~ voos, высокая температура (1) suur kuumus, (2) kõrge palavik, человек высокого рoста pikka ~ suurt kasvu inimene, высокий мужчина pikk mees, высокая производительность труда suur tööviljakus, товар высокого качества kvaliteetkaup, высокая честь suur au, высокая сознательность suur teadlikkus, высокая цель üllas ~ suur eesmärk, высокая скорость suur kiirus, высокие нравственные качества sügav kõlblus, высокие морально-боевые качества tugev moraal ja võitlusvaim, быть высокого мнения о ком-чём kellest-millest heal arvamusel olema;
◊ птица высокого полёта kõnek.
suur nina, tähtis asjamees
вытребовать 171*a Г сов.
kõnek.
‣ что, кому välja nõudma, nõutama; он вытребовал себе справку ta nõutas endale tõendi, вытребовать сведения о ком kelle kohta andmeid välja nõudma;
‣ кого (välja, kohale) kutsuma; свидетеля вытребовали в суд tunnistaja nõuti kohtusse
гадать 165b Г несов.
‣ кому, на чём, по чему ennustama, ette kuulutama; гадать на картах kaarte panema, гадать на кофейной гуще kohvipaksu pealt lugema ~ ennustama, гадать по руке kätt vaatama, гадать на ромашке karikakramängu mängima, «armastab, ei armasta» lugema;
‣ о ком-чём, без доп. kõnek. oletama, mõistatama, arvama; гадать о его намерениях tema kavatsusi ära arvata ~ mõistatada püüdma, никто не думал и не гадал keegi ei osanud (ette) arvata
газета 51 С ж.
неод.
ajaleht, leht; ежедневная газета päevaleht, вечерняя газета õhtuleht, живая газета ülek.
elav ajaleht, стенная газета seinaleht, выписывать газету, подписаться на газету ajalehte tellima, написать в газету о ком ajalehele kirjutama kellest, просмотреть газету ajalehte sirvima, по сообщению газет ajakirjanduse teatel, попасть в газету kõnek.
ajalehte sattuma
главный 126 П‣ pea-, peamine; esi-; главная роль peaosa, главная улица peatänav, главный врач peaarst, главная забота peamure, peamine mure, главная книга maj.
pearaamat, главные члены предложения lgv.
lause pealiikmed, главное предложение lgv.
pealause, главный министр esiminister;
‣ П → С главное с. неод. (без мн. ч.) peaasi, peamine (asi); расскажи о главном räägi ainult peaasjast, главное, не опаздывайте peaasi, et te ei hilineks;
◊ главным образом peamiselt, peaasjalikult, esmajoones
глаз 4 С м.
неод.
(род. п. ед. ч.
глаза и глазу, предл. п.
о глазе и в глазу, род. п. мн. ч.
глаз) silm; голубые глаза sinisilmad, карие глаза pruunid silmad, sõstrasilmad, лукавые глаза kavalad silmad, kaval ~ kelm pilk, запавшие глаза aukuvajunud silmad, мутные глаза tuhmid silmad, tuhm pilk, близорукие глаза lühinägelikud silmad, глаза навыкат(е) pungis silmad, pungsilmad, хозяйский глаз peremehesilm, слепой на один глаз ühest silmast pime, слёзы на глазах pisarad silmis, со слезами на глазах pisarsilmi(l), pisarad silmis, опустить глаза silmi maha lööma;
◊ дурной глаз kuri ~ paha silm; тут нужен глаз да глаз kõnek.
siin ei jõua küllalt valvas olla; не в бровь, а в глаз kõnekäänd nagu rusikas silmaauku; темно, хоть глаз выколи nii pime, et ei näe sõrme suhu pista; на глаз silma järgi, silmaga mõõtes, umbes; не сводить ~ не спускать глаз с кого ainiti vaatama keda-mida, pilku mitte ära pöörama kellelt-millelt; не смыкает глаз (1) ei saa sõba silmale, (2) ei lase silma looja; для отвода глаз silmapetteks; с пьяных глаз madalk.
purjuspäi; с глаз долой -- из сердца вон vanas.
mis silmist, see südamest; глаза на лоб лезут у кого madalk.
silmad lähevad (imestusest) pärani ~ suureks; глаза разбегаются ~ разбежались silme ees lööb ~ lõi kirjuks, võtab ~ võttis silmad kirjuks; глаза на мокром месте у кого kõnek.
kellel on silmad vesise koha peal (alati pisarais); идти куда глаза глядят minema, kuhu jalad viivad; делать ~ сделать большие глаза kõnek.
suuri silmi tegema, silmi pärani ajama; проглядеть все глаза kõnek.
pikisilmi ootama ~ vaatama; отводить ~ отвести глаза кому kõnek.
kelle tähelepanu kõrvale juhtima; бросаться ~ броситься ~ бить в глаза кому kellele silma hakkama ~ torkama; во все глаза глядеть ~ смотреть на кого-что kõnek.
üksisilmi ~ teraselt ~ hoolega vaatama ~ vahtima; в глаза не видел кого kõnek.
keda pole silmaga(gi) ~ ihusilmaga ~ kunagi näinud; в глаза говорить ~ сказать кому kellele näkku ~ suu sisse ütlema; попадаться ~ попасться на глаза кому kelle silma alla sattuma; закрывать ~ закрыть глаза на что silma kinni pigistama (mis koha pealt); (этого) за глаза хватит ~ довольно kõnek.
sellest piisab täiesti, seda on ülearugi; за глаза говорить tagaselja rääkima; пускать пыль в глаза кому kõnek.
kellele puru silma ajama; читать ~ видеть по глазам что mida silmist lugema; своим ~ собственным глазам не верит ei usu oma silmi; пожирать глазами кого kõnek.
keda-mida silmadega õgima; пробежать глазами что millest pilku üle libistama, millele pilku peale heitma; на глазах у кого kelle silma all ~ ees; смотреть ~ видеть невооружённым глазом palja silmaga vaatama ~ nägema; с глазу на глаз с кем kellega nelja silma all; как бельмо на глазу у кого kõnek.
kellele pinnuks silmas olema; сна нет ни в одном глазу kõnek.
ei saa sõba silmale; ни в одном глазу у кого kõnek.
pole tilkagi võtnud; у семи нянек дитя без глазу vanas.
liiga palju silmi ei näe hästi, palju kokki rikuvad supi
гласно Н avalikult; гласно заявить о чём avalikult teatama mida, millest
глубь 90 (предл. п.
о глуби, в глуби) С ж.
неод.
(без мн. ч.
) sügavus, sügavik; kaugus; в глубь страны sisemaale, в глубь леса kaugele ~ sügavale metsa
говорить 285a Г несов.
что, кому, о ком-чём, с кем rääkima, kõnelema, ütlema; ребёнок ещё не говорит laps ei räägi veel, говорить по-русски vene keelt ~ vene keeli rääkima, говорить правду tõtt rääkima ~ ütlema, это ни о чём ещё не говорит see ei ütle veel midagi, говорить с самим собой iseendaga rääkima, говорит Таллинн siin Tallinn (ringhäälingus), говорят тебе! kõnek.
sulle ju öeldi ~ öeldakse! цифры говорят сами за себя arvud räägivad ise ~ enda eest, говорят, это правда see pidavat tõsi olema, говорить сквозь зубы läbi hammaste rääkima, говорить на разных языках (1) mitut keelt kõnelema, (2) ülek.
üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema, не говоря уже о том, что(бы)...
rääkimata sellest, et..., между нами говоря omavahel öelda, говорить загадками mõistu kõnelema, собственно говоря õieti öelda, иначе говоря teiste sõnadega;
◊ не говоря худого ~ дурного слова paha sõna ütlemata; и не говори(те)! kõnek.
mis seda rääkida! aga loomulikult! jumala eest! что вы говорите? kõnek.
kas tõesti? ärge rääkige! говорить ~ сказать в лицо что кому kellele mida näkku ~ suisa suhu ütlema; говорить на ветер tühje sõnu tegema, sõnu tuulde loopima; говорить начистoту suud puhtaks rääkima; говорить под руку без доп.
, кому jutuga keda eksitama
говориться 285 Г несов.
räägitama; как говорится nagu räägitakse ~ öeldakse, говорились приветственные речи peeti tervituskõnesid, в старых книгах говорится о чём vanades raamatutes seisab (kirjas), et...
год 4, 5 (род. п. ед. ч.
года и году, предл. п.
в году и о годе) С м.
неод.
‣ (род. п. мн. ч.
лет и годов) aasta; високосный год lisapäeva-aasta, liigaasta, звёздный год astr.
täheaasta, sideeriline aasta, солнечный год astr.
päikeseaasta, бюджетный год eelarveaasta, учебный год (1) õpiaasta, (2) õppeaasta, финансовый год rahandusaasta, хозяйственный год majandusaasta, времена года aastaajad, новый год (1) uusaasta, (2) uus aasta, встречать Новый год uut aastat vastu võtma, с Новым годом! head uut aastat! каждый год iga(l) aasta(l), круглый год, весь год aasta ringi ~ läbi, kogu aasta, год (тому) назад aasta tagasi, aasta eest, год спустя aasta pärast ~ hiljem, год от года (год от году), с году (с года) на год iga aastaga, aasta-aastalt, в год aastas, aasta jooksul, за год aastaga, за год до чего aasta enne mida, на год aastaks, раз в год kord aastas, через год после чего aasta pärast ~ peale mida, в течение года aasta jooksul ~ kestel, из года в год aastast aastasse, годом позже aasta pärast ~ hiljem, в будущем году tuleval aastal, в минувшем году läinud aastal, mullu, в нынешнем году tänavu, käesoleval aastal, в прошлом ~ прошедшем ~ истекшем году möödunud ~ läinud aastal, mullu, в позапрошлом году ülemöödunud aastal, tunamullu, в текущем году käesoleval aastal, tänavu, ребёнку год laps on aastane;
‣ годы мн. ч. aastad (järgarvuga ühendeis); сороковые годы neljakümnendad aastad, люди тридцатых годов kolmekümnendate aastate inimesed, в двадцатые годы kahekümnendail aastail;
‣ годы и года мн. ч. vanus, iga; в мои годы minu aastates ~ vanuses ~ eas, человек в годах aastates ~ elatanud inimene, в преклонные годы kõrges eas, теперь уже годы не те ei ole enam nii noor ~ selles eas, мальчик был серьёзным не по годам poiss oli oma ea kohta liiga tõsine;
‣ годы и года мн. ч. aastad, aeg; годы войны sõja-aastad, молодые годы noorusaastad, долгие годы palju aastaid;
◊ год на год не приходится kõnekäänd aastad ei ole vennad; без году ~ без года неделя ~ неделю (1) hiljuti, nüüdsama, äsja, (2) väga lühikest aega
горб 2 (предл. п. ед. ч.
о горбе, на горбу) С м.
неод.
küür (ka ülek.
); kühm; горб верблюда kaameli küür;
◊ гнуть горб на кого kõnek.
selga küürutama, tööd rühmama, palehigis töötama kelle kasuks; добывать ~ добыть ~ зарабатывать ~ заработать своим ~ собственным горбом что kõnek.
oma kümne küünega ~ suure vaevaga teenima mida; испытать на своём горбу kõnek.
oma turjal tunda saama; на чужом горбу (ехать и т. п.) kõnek.
teis(t)e seljas liugu laskma; на горбу носить ~ таскать kõnek.
turjal kandma
горевать 174b Г несов.
о ком-чём, без доп.
kurvastama mille üle; taga leinama keda-mida; не горюй ära kurvasta, горевать о погибшем муже surma saanud meest leinama, полно горе горевать folkl.
, kõnek.
aitab kurvastamisest
грезить 272b Г несов.
о ком-чём, кем-чем kõrgst.
unelema, unistlema; грезить наяву ilmsi und nägema, unistlema, unelema
гроб 3 (предл. п. ед. ч.
о гробе, в гробу) С м.
неод.
puusärk, sark, kirst; van.
haud, kalm; идти за гробом kirstu järel kõndima;
◊ вгонять ~ вогнать в гроб кого kõnek.
hauda viima ~ ajama keda; в гроб глядеть, стоять одной ногой в гробу kõnek.
ühe jalaga hauas olema, haua äärel seisma; до гроба ~ по гроб помнить kõnek.
surmatunnini mäletama; краше в гроб кладут kõnekäänd nagu surmavari ~ surmakutsar, paras puusärki panna; хоть в гроб ложись kõnek.
tõmba end või oksa
грунт 1, 3 (предл. п. ед. ч.
о грунте, на грунту) С м.
неод.
‣ geol.
maa, muld; pinnas; jõepõhi, merepõhi; глинистый грунт savipinnas, savimaa, песчаный грунт liivpinnas, liivamaa, защищённый грунт aiand.
katmikala, katmik, открытый грунт aiand.
avamaa, лодка села на грунт paat jooksis põhja kinni;
‣ ehit., trük., kunst krunt; alusvärv; alus, foon, taust; местами обнажился грунт kohati on alusvärv nähtavale tulnud
грустить 296b Г несов.
kurvastama, nukrutsema; о ком-чём, по кому-чему igatsema; она грустит день и ночь ta kurvastab ~ nukrutseb ööd ja päevad, грустить о доме ~ по дому kodu järele igatsema
грязь 90 (предл. п. ед. ч.
о грязи, в грязи) С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) pori, muda; непролазная грязь läbipääs(e)matu pori ~ muda, забрызгать грязью что mida poriga pritsima, pori täis pritsima;
‣ (без мн. ч.) mustus, sopp, kõnts (ka ülek.); какая здесь на кухне грязь kui must siin köögis on, вычистить помещение от грязи ruumi puhtaks tegema;
‣ грязи мн. ч. med. tervismuda, (ravi)muda; лечиться грязями mudaravil olema, он принимает грязи раз в день ta saab iga päev muda
давать 219a Г несов.
→ сов.
дать кого-что, чего, кому-чему‣ andma; давать работу tööd andma, давать деньги взаймы raha laenama ~ laenuks andma kellele, давать уроки tunde andma, давать концерт kontserti ~ etendust andma, давать себе отчёт в чём endale aru andma millest, давать понять mõista andma, давать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, mööda laskma keda-mida, давать советы nõu andma, nõuandeid jagama, давать оценку чему millele hinnangut andma, давать повод põhjust andma, давать обед в честь кого kelle auks dineed ~ lõunasööki andma, давать свидетельские показания tunnistama, tunnistust andma, jur. ka (tunnistajana) ütlust andma, давать напрокат laenutama, üürile andma, välja üürima, давать убытки kahjumit tooma ~ andma, давать телеграмму telegrammi saatma, давать занавес teater eesriiet ette tõmbama, давать обязательство kohustuma, давать трещину pragunema, lõhenema, давать о себе знать endast teatama, мотор даёт перебои kõnek.
mootor jätab vahele ~ tõrgub, даёшь план! kõnek.
plaan olgu täidetud!
‣ кому-чему, с инф. laskma, lubama; давать свече догореть küünalt lõpuni põleda laskma, давать себя успокоить end rahustada laskma, они не давали спать кому nad ei lasknud kellel magada, ему не давали рта раскрыть tal ei lastud suudki lahti teha;
◊ давать ~ дать волю (рукам, слезам...) (kätele, pisaratele) voli andma; давать ~ дать промах ~ промашку kõnek. viltu laskma, mööda panema; давать ~ дать голову ~ руку на отсечение kõnek. pead andma; давать ~ дать себя знать end tunda andma; не давать в обиду кого-что mitte laskma liiga teha kellele; не даёт ~ не давал спуску кому kõnek. ei anna ~ ei andnud armu (ei säästa, ei säästnud); давать ~ дать тягу madalk. jalga laskma; вот ~ во даёт! madalk. no küll (alles) paneb! on alles kibe käsi!
даль 90 (предл. п. ед. ч.
о дали, в дали) С ж.
неод.
kaugus; голубая даль sinav kaugus, такая даль kõnek.
nii kaugel, ilmatu kaugel
два 134a Ч koos mees- või kesksoost sõnaga või ilma nimisõnata kaks; kõnek.
paar; два мальчика kaks poissi, два с половиной kaks ja pool, делить на два kaheks jagama ~ jaotama, по два kahekaupa, kakshaaval, paarikaupa, в двух шагах от кого-чего paari sammu kaugusel kellest-millest, объяснить в двух словах paari sõnaga selgitama;
◊ в два счёта kõnek.
üks-kaks-kolm, kähku; ни два ни полтора kõnek.
ei see ega teine; палка о двух концах kahe teraga mõõk; убить двух зайцев kõnek.
kaht kärbest ühe hoobiga tabama; чёрта с два! madalk.
võta näpust!
дебатировать 171a Г несов.
что, о чём liter.
debateerima, debattima, läbirääkimisi pidama; vaidlema; дебатировать по вопросу о чём küsimuse ~ probleemi üle vaidlema, дебатировать по поводу новой книги uue raamatu ~ teose üle vaidlema
декрет 1 С м.
неод.
‣ dekreet (mitmesuguste valitsusvõimu käskaktide nimetus); Декрет о мире rahudekreet, Декрет о земле maadekreet;
‣ kõnek. dekreet(puhkus)
дельно Н asjatundlikult, asjalikult; дельно рассказывать о чём asjatundlikult ~ asjakohaselt kõnelema millest, дельно говорить asjalikult rääkima
деньги 74 (дат. п. мн. ч.
деньгам, твор. п.
деньгами, предл. п.
о деньгах) С неод.
(без ед. ч.
) raha; бумажные деньги paberraha, мелкие деньги peenraha, наличными деньгами sularahas, держать деньги в кубышке raha sukasääres hoidma;
◊ денег куры не клюют у кого kõnek.
kellel on raha nagu raba; ни за какие деньги kõnek.
mitte mingi hinna eest
детсад 3 (предл. п. ед. ч.
о детсаде, в детсаду) С м.
неод.
(детский сад) lasteaed
дискутировать 171a Г несов.
что, о чём, без доп.
liter.
väitlema, mõtteid vahetama, arutlema, diskuteerima; дискутировать проект projekti üle diskuteerima
доведаться 164 Г сов.
→ несов.
доведываться о ком-чём madalk.
van.
teada saama, välja uurima
догадываться 168 Г несов.
→ сов.
догадаться о чём aimama, taipama, ära arvama mida; об этом можно было лишь догадываться seda võis vaid aimata ~ oletada, никто ни о чём не догадывался keegi ei aimanud midagi, kellelgi polnud asjast aimu(gi)
договариваться 168 Г несов.
→ сов.
договориться‣ с кем, о чём kokku leppima ~ rääkima; договариваться о поездке ~ по поводу ~ относительно ~ насчёт поездки sõidu asjus kokku leppima;
‣ до чего, без доп. kõnek. (mingi seisundini) rääkima; договариваться до чепухи (lõpuks) jama ajama hakkama;
‣ страд. к договаривать
договор 1 С м.
неод.
leping, pakt, kokkulepe; мирный договор, договор о мире rahuleping, коллективный договор kollektiivleping, ühisleping, издательский договор, договор на издание kirjastusleping, договор страхования kindlustusleping, заключить договор lepingut sõlmima, расторгнуть договор lepingut üles ütlema, подписать договор lepingut ~ lepingule alla kirjutama
дознаться 167 Г сов.
→ несов.
дознаваться о ком-чём kõnek.
välja uurima ~ nuhkima, teada saama
докладывать I 168a Г несов.
→ сов.
доложить что, о ком-чём, кому ette kandma, raportima, esitama; teatama; докладывать результаты наблюдений vaatlustulemusi esitama, докладывать командиру обстановку komandörile olukorrast ette kandma ~ raport(eer)ima, докладывать о приходе посетителя külalise ~ jutulesoovija tulekust teatama
долг 20 (предл. п. ед. ч.
о долге, в долгу) С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) kohus(-e); священный долг püha kohus, гражданский долг kodanikukohus, воинский долг sõjamehekohus, чувство долга kohusetunne, человек долга kohusetruu inimene, долг чести aukohus, считать своим долгом oma kohuseks pidama, по долгу службы ametikohuse ~ ametikohustuse tõttu;
‣ võlg; делать долги võlgu tegema, давать в долг võlgu andma, погасить долги võlgu kustutama, расплатиться с долгами võlgu tasuma ~ kinni maksma;
◊ (он) в долгах , (он) влез в долги kõnek. ta on võlgades, tal on võlad kaelas; быть в долгу перед кем, у кого kellele tänu võlgu olema ~ võlgnema; не оставаться ~ не остаться в долгу у кого, перед кем mitte võlgu jääma kellele; отдавать ~ отдать последний долг кому liter. viimset au avaldama kellele, viimsele teekonnale saatma keda; первым долгом kõnek. ennekõike, esmajärjekorras
донесение 115 С с.
неод.
ettekanne, raport; teade, andmed; донесение о продвижении войск противника ettekanne vastase vägede liikumise kohta, получить подробные донесения üksikasjalikke andmeid saama
доносить I Г несов.
→ сов.
донести‣ 319a кого-что, куда, до чего kohale ~ pärale ~ milleni ~ kelleni kandma ~ viima ~ tooma; ветер доносит звуки музыки tuul toob (minuni, meieni...) muusikahelisid, доносить до зрителя авторский замысел autori mõtet vaatajani viima;
‣ 319b кому, о чём ette kandma, (ametlikku) ettekannet tegema, teatama; доносить о ходе боя lahingu käigust ette kandma;
‣ 319b на кого-что kelle peale kaebama, öördama;
‣ 319a кого, куда kõnek. kihutades viima ~ tooma
допытаться 165 Г сов.
→ несов.
допытываться у кого, о чём kõnek.
välja uurima, teada saama
доходить 313b Г несов.
→ сов.
дойти‣ до кого-чего (kohale) jõudma; доходить до города linna jõudma, очередь доходит до тебя järjekord jõuab sinuni, смысл речи не доходил до него kõne mõte ei jõudnud talle kätte ~ temani, ta ei tabanud jutu mõtet, до меня доходят слухи о чём minu kõrvu on jõudnud (kuuldus), et..., письма доходили быстро kirjad jõudsid kiiresti kohale ~ kätte, доходить до сердца südamesse minema;
‣ до чего ulatuma; вода доходила до пояса vesi ulatus ~ tõusis vööni, шторм доходил до десяти баллов torm tõusis kümne pallini;
‣ kõnek. valmima; помидоры доходили на солнце tomatid järelvalmisid ~ küpsesid päikese käes;
‣ до чего, без доп. kõnek. piirini ~ äärmuseni jõudma (eeskätt negatiivses mõttes);
◊ доходить ~ дойти своим умом до чего oma mõistusega millest jagu saama; руки не доходят ei saa mahti
дробиться 302 Г несов.
‣ purunema, killustuma (ka ülek.
), killunema, pihunema, murduma; волны дробятся о скалы lained murduvad ~ purunevad vastu kaljusid;
‣ страд. к дробить 1.; vrd. раздробиться
другой 123 П‣ teine, muu, teis(t)sugune; teine, järgmine; кто-то другой keegi teine, в другое время muul ~ teisel ajal, в другой комнате teises toas, ни тот, ни другой ei see ega teine, с другой стороны teisest küljest, у него были совсем другие намерения tal olid hoopis teised kavatsused, смотреть другими глазами teise pilguga vaatama, это другое дело see on iseasi, see on hoopis teine asi, на другой день järgmisel päeval, другой раз kõnek.
teinekord, mõnikord, в другой раз mõni teine kord;
‣ П → С м. од. (mõni) teine; другой может подумать, что... mõni teine võib arvata, et..., не тот, так другой kui mitte üks, siis teine, он не думает о других teistele ta ei mõtle;
‣ П → С другое с. неод. (без мн. ч.) muu, teine; он говорит одно, а делает совсем другое ta räägib üht, kuid teeb teist ~ hoopis muud
дуб 3 (предл. п. ед. ч.
о дубе, на дубе, на дубу) С м.
‣ неод.
bot.
tamm (Quercus); черешчатый ~ летний дуб harilik tamm (Quercus robur), скальный ~ зимний дуб kivitamm (Quercus petraea);
‣ неод. (без мн. ч.) tammepuit; кабинет отделали под дуб kõnek. kabinet on tammeimitatsiooniga;
‣ од. kõnek. halv. puupea, tobu, tolvan;
◊ дать дуба madalk. habet issanda poole sirutama
думать 164a Г несов.
о ком-чём, над чем, что, без доп.
kelle-mille peale, kellest-millest, kellele-millele mõtlema; arvama; с инф.
kavatsema; думать о брате vennale ~ vennast mõtlema, не долго думая kõnek.
pikalt mõtlemata, kõhklemata, я думаю, что он не прав arvan, et ta eksib, как вы думаете? mida te arvate? mis te arvate? я думаю завтра окончить работу kavatsen töö homme lõpetada, и думать не смей ära kohe loodagi, я думаю (1) ma mõtlen ~ arvan, (2) kõnek.
arvata võib, muidugi, нечего было и думать polnud mõtet unistadagi millest, ei saanud mõeldagi millele
думаться 164 Г несов.
безл.
кому, без доп.
‣ tunduma; думается, что он хороший человек tundub ~ paistab, et ta on hea inimene;
‣ о чём mõttes olema ~ mõlkuma, mõelda olema; ни о чём не думалось (ma, sa...) ei suutnud millestki mõelda ~ ei mõtelnud millestki, pea oli tühi, здесь хорошо думается siin on hea mõtteid mõlgutada
дух 18 С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) vaim (ka filos.
); vaimulaad; meeleolu; боевой дух võitlusvaim, дух времени ajavaim, сильный духом kindlameelne, в духе дружбы sõbralikus vaimus ~ õhkkonnas, воспитывать в духе патриотизма isamaalikus ~ patriotismi vaimus kasvatama, продолжать в том же духе samas vaimus jätkama, поднимать дух meeleolu ülendama ~ tõstma, соотношение духа и материи vaimse ja materiaalse vahekord;
‣ од. vaim; злые духи kurjad vaimud, вызывать духов vaime välja kutsuma, нечистый дух kurivaim, vanakuri;
‣ (без мн. ч.) kõnek. lõhn; lehk, hais; van. murd. õhk; грибной дух seenelõhn;
‣ väljendeis на духу kirikl. pihil, как на духу täiesti avameelselt;
◊ дух занимается ~ занялся у кого hing jääb ~ jäi rindu kinni kellel; дух захватывает ~ захватило у кого, от чего hing jäi kinni kellel millest, matab hinge kellel; испустить дух van. iroon. hinge heitma; переводить ~ перевести дух (sügavalt) hinge tõmbama ~ endale hingetõmbeaega lubama; во весь дух kõigest jõust, elu eest; вышибать ~ вышибить душу ~ дух из кого madalk. kabelimatsu andma kellele, maha koksama keda; дух вон из кого kõnek. kes viskas vedru välja; (быть) в добром ~ хорошем расположении духа heas meeleolus olema; (быть) в духе heas tujus olema; падать ~ упасть духом meelt heitma, meelekindlust kaotama; собираться ~ собраться с духом ennast koguma, südant rindu võtma; ни сном ни духом (не знаю ~ не ведаю) pole aimugi ~ ei teadnud mõhkugi ~ ööd ega päeva; живым духом kõnek. välkkiirelt; одним ~ единым духом ühe hingetõmbega, ühe soojaga ~ raksuga; не хватает ~ хватило духу у кого на что kellel ei jätku ~ ei jätkunud julgust milleks, kelle vaim ei ole ~ ei olnud valmis milleks; ни слуху ни духу о ком-чём kõnek. kellest-millest pole kuulda ei kippu ega kõppu; что есть ~ было духу kõnek. kõigest jõust ~ väest, elu eest; чтобы и духу чьего (здесь) не было kõnek. et kellest siin enam lõhnagi ~ haisugi järel ei oleks
дым 3 (предл. п. ед. ч.
о дыме, в дыму) С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) suits; едкий дым kibe suits, пороховой дым püssirohusuits, рассеяться как дым hajuma nagu suits ~ udu;
‣ aj. suits (maja, talu);
◊ в дым madalk. lõplikult, täielikult; пьяный в дым täis kui tint ~ tinavile; дым коромыслом ~ столбом kõnek. tohuvabohu; нет дыма без огня vanas. kus suitsu, seal tuld
есть II 3 л. наст. вр. ед. ч. Г быть on (olemas); у него есть сын tal on poeg, у них есть что показать neil on, mida näidata, есть надежда on lootust, есть основания верить ему on põhjust teda uskuda, есть кто-нибудь дома? kas keegi on kodus? ведь это он и есть tema see ongi, есть с кем поговорить on, kellega rääkida ~ vestelda, есть! käes! есть кому о стариках позаботиться on, kes vanade eest hoolitseb ~ hoolt kannab ~ muret peab, есть о чём подумать siin on, mille üle mõtelda ~ aru pidada, да уж какой есть kõnek. tuleb sellisega leppida;
◊ что есть сил ~ силы kõigest jõust
жалеть 229b Г несов.
‣ кого-что, о ком-чём kahju olema kellest-millest, haletsema keda-mida; kahetsema mida; я жалею её mul on temast kahju, жалеть о потерянном времени kaotatud ajast kahju olema kellel, я жалею, что не женат kahju, et ma ei ole abielus, жалеть сирот orbe haletsema, жалеть о прошедшей молодости kadunud noorust taga nutma ~ taga kahetsema;
‣ кого-что hoidma, säästma keda-mida, hoolima kellest-millest; жалеть себя end hoidma ~ säästma, работать не жалея сил jõudu säästmata töötama; vrd. пожалеть
жар 1 (род. п. ед. ч.
жара и жару, предл. п.
о жаре, в жару) С м.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ kuumus, hõõg, leitsak; жар печи ahjukuumus, пыхать жаром hõõguma, июльский жар juulileitsak, juulikuu leitsak, поддать жару (1) leili lisama, (2) ülek. madalk. auru juurde panema;
‣ palavik; лихорадочный жар palavik koos külmavärinatega, лежать в жару palavikus ~ palavikuga maas olema, ребёнок в жару lapsel on palavik, у больного жар haigel on palavik;
‣ ülek.ind, õhin, hoog, tuhin; говорить с жаром õhinal ~ innukalt rääkima, он с жаром взялся за работу ta asus õhinal tööle, жар юности noorustuli;
‣ kõnek. tulised ~ hõõguvad söed; выгребать жар из печи ahjust süsi välja võtma;
◊ задавать ~ задать ~ давать ~ дать жару kõnek. säru tegema; бросило в жар kuum hoog käis üle; с пылу, с жару tulipalavalt; бросает то в жар, то в холод kuum ja külm käivad (vaheldumisi) peale; чужими руками жар загребать kõnek. teiste turjal liugu laskma, teisel kastaneid tulest välja tuua laskma
желудок 23 С м.
неод.
anat.
magu; kõht; боли в желудке valud maos, maovalu(d), несварение желудка seedehäired, расстройство желудка kõhulahtisus, заботиться только о своём желудке ainult söögile ~ kõhutäi(t)ele mõtlema
жизнь 90 С ж.
неод.
(обычно без мн. ч.
) elu(iga), eluaastad; захолустная жизнь kolkaelu, зажиточная жизнь jõukas elu, супружеская жизнь abielu, жизнь человечества inimkonna elu ~ olelu ~ eksistents, дать жизнь кому kõrgst.
kellele elu andma, keda sünnitama, отдать жизнь за кого-что kõrgst.
elu kelle-mille eest andma, лишиться жизни surma saama, hukkuma, лишить себя жизни endale lõppu tegema, vabasurma minema, поплатиться жизнью eluga maksma, борьба за жизнь võitlus elu eest, образ жизни elulaad, eluviis, уклад жизни elulaad, продолжительность жизни eluiga, elu kestus, закат жизни ülek.
eluloojang, на заре жизни ülek.
elukoidikul, раз в жизни kord(ki) elus, на всю жизнь eluajaks, eluks ajaks, никогда в жизни eluilmaski mitte, mitte kordagi elus, в течение всей жизни kogu elu vältel ~ kestel ~ jooksul, при жизни eluajal, врачи вернули его к жизни arstid andsid talle elu tagasi, рассказ, верный жизни elulähedane jutustus, он полон жизни ta on täis elulusti, расскажи мне о своей жизни räägi mulle oma elust, в деревне проснулась жизнь maal ~ külas läks elu käima, maa ärkas ellu, он решил дожить свою жизнь в горах ta otsustas oma viimased eluaastad veeta mägedes, зарабатывать на жизнь elatist teenima, средства к жизни elatusvahendid;
◊ подруга жизни eluseltsiline, naine; по гроб жизни madalk.
elu lõpuni, haua ääreni; ни в жизнь kõnek.
eluilmaski mitte; вопрос жизни или смерти elu ja surma küsimus; жизнь бьёт ключом elu pulbitseb ~ keeb; брать всё от жизни elu nautima, elult võtma, mis võtta on ~ end võtta laseb; внедрять ~ внедрить в жизнь ellu viima ~ rakendama; претворять ~ претворить в жизнь teoks tegema, ellu viima
жир 3 (род. п. ед. ч.
жира и жиру, предл. п.
о жире, в (на) жире, в (на) жиру) С м.
неод.
rasv, rasvaine; животный жир loomarasv, loomne rasv, говяжий жир veiserasv, loomarasv, почечный ~ внутренний жир ploomirasv, рыбий жир kalamaksaõli, kalarasv, растительный жир taimerasv;
◊ заплыть жиром kõnek.
rasva ~ lihavaks minema, rasvuma; сбросить ~ спустить лишний жир kõnek.
rasva maha võtma; с жиру бесится kõnek.
on heast elust lolliks läinud, ei sünni sööma ega mahu magama
забеспокоиться 268 Г сов.
о ком-чём, без доп.
muretsema hakkama, ärevust ~ rahutust ~ muret tundma hakkama kelle pärast
забота 51 С ж.
неод.
mure, hool, hoolitsus; забота о человеке hoolitsus inimese eest, окружить кого заботой kelle eest hoolitsema, жить без забот muretut elu elama, повседневные заботы igapäevane mure ~ hool, igapäevased mured, у меня много забот mul on palju tegemist, это уж моя забота see on juba minu mure ~ asi, вот (ещё) не было заботы! madalk.
kas mul veel muret vähe oli!
заботиться 274 Г несов.
о ком-чём hoolitsema, hoolt kandma kelle eest; hoolima kellest; muretsema, muret tundma mille üle ~ kelle pärast; заботиться о детях laste eest hoolitsema, о себе он вовсе не заботится enesest ei hooli ta üldse, заботиться о точности чего püüdma täpne olla milles; vrd.
позаботиться
забыть 351 Г сов.
→ несов.
забывать‣ кого-что, о ком-чём, про кого-что (kõnek.
), с инф.
unustama, meelest (minna) laskma; забудем прошлoе unustagem möödunu, он забыл о сне ta unustas magamise sootuks, да, чтобы не забыть et ma ei unustaks, я совсем забыл о вашей просьбе mul läks teie palve täiesti meelest, и думать забудь kõnek.
ära kohe loodagi, я тебе этого не забуду kõnek.
seda ma sulle ei kingi, peame meeles, что я там забыл madalk.
mis mul sinna asja, он нас совсем забыл kõnek.
ta ei tee meist enam välja, ta ei hooli meist enam;
‣ что, где jätma, unustama mida, kuhu; забыть зонтик в такси vihmavarju taksosse unustama;
◊ забыть ~ забывать дорогу к кому teed unustama kelle juurde; забыть ~ забывать хлеб-соль чью tänamatu olema kelle vastu, kelle heategusid unustama; себя не забыть ennastki meeles pidama
забытьё 113a (предл. п.
о забытье, в забытьи) С с.
неод.
(без мн. ч.
) teadvusetus, minestus; unustus; suigatus
завести 367 Г сов.
→ несов.
заводить I‣ кого-что, куда (teatud paika v. kaugele) viima ~ tooma ~ panema ~ juhtima ~ talutama; завести за угол nurga taha viima, завести слишком далеко liiga kaugele viima, завести лошадей в конюшню hobuseid talli viima, завести машину в гараж autot garaaži ajama, завести в тупик ummikusse viima ~ ajama (ka ülek.
), ему завели руки назад tal väänati käed selja taha, завести глаза silmi pahupidi ajama ~ pöörama;
‣ что sisse seadma, maksma ~ kehtima panema; они завели новые порядки nad seadsid uue korra sisse, так у нас заведено nii on meil kombeks;
‣ кого-что kõnek. (endale) hankima ~ soetama ~ muretsema; завести корову endale lehma soetama;
‣ что sõlmima, sobitama; завести знакомство с кем tutvust sõlmima ~ sobitama;
‣ что, о ком-чём alustama; завести речь о ком-чём kellest-millest juttu tegema, завести тесто taignat kerkima panema;
‣ что käivitama, käima panema; üles keerama; завести мотор mootorit käivitama, завести часы kella üles keerama, как заведённый nagu üleskeeratud
загадать Г сов.
→ несов.
загадывать‣ 165a, b на чём ennustama; что, о чём, без доп.
mõtlema, plaanitsema, (tuleviku)plaane tegema; загадать на картах kaarte välja panema, загадай любое число mõtle mingi arv;
‣ 165a что (mõistatust) esitama ~ lahendada andma; он загадал им две загадки ta andis neile kaks mõistatust
заговаривать I 168b Г несов.
→ сов.
заговорить I с кем, о ком-чём kõnetama keda, juttu tegema ~ alustama kellega, kellest-millest; заговаривать с незнакомым человеком võõrast (inimest) kõnetama, заговаривать о свадьбе pulmadest juttu tegema
заговорить II 285b Г сов.
‣ о ком-чём, без доп.
rääkima hakkama; ребёнок заговорил поздно laps hakkas hilja rääkima, они заговорили об известном писателе nad hakkasid tuntud kirjanikust rääkima, через год учёбы он надеется заговорить по-японски ta loodab, et saab aastaga jaapani keele suhu, заговорить на допросе ülekuulamisel rääkima hakkama;
‣ (без 1 и 2 л.) ülek. ärkama; совесть заговорила südametunnistus ärkas;
◊ кровь заговорила в ком kelle (1) veri läks keema, iseloom lõi välja, (2) sugulustunded lõid välja, veri on paksem kui vesi
загоревать 174b Г сов.
о ком-чём, по кому-чему, без доп.
kõnek.
kurvastama ~ nukrutsema hakkama, kurvaks ~ nukraks jääma
зад 3 (предл. п. ед. ч.
о заде, на заду) С м.
неод.
‣ tagaosa, tagakülg; istmik, tagumik; зад повозки veoki tagaosa, сидеть задом к окну seljaga akna poole istuma, надеть задом наперёд tagurpidi selga ~ pähe ~ jalga panema, лошадь вскидывает задом hobune lööb takka ~ tagant üles;
‣ зады мн. ч. madalk. tagaõu, tagahoov; õuedetagune (külas); идти задами tagahoove mööda minema;
‣ зады мн. ч. kõnek. aabitsatõde, algteadmised; ammutuntu; повторять зады aabitsatõdesid kordama
задуматься 164 Г сов.
→ несов.
задумываться о чём, без доп.
mõttesse jääma ~ vajuma, mõtlikuks jääma; над чем järele mõtlema hakkama; задуматься над своей участью oma saatuse ~ elu üle järele mõtlema hakkama
заикаться II 165 Г несов.
→ сов.
заикнуться II о ком-чём kõnek.
piiksatama, kõssama; он даже не заикался о вчерашнем ta ei kõssanudki eilsest loost
зайти 374 Г сов.
→ несов.
заходить II‣ к кому, куда sisse ~ läbi astuma ~ tulema ~ minema; зайти на кухню kööki astuma, завтра я зайду к тебе homme tulen ~ astun sinu poolt läbi, корабли зашли в бухту laevad sõitsid lahte sisse;
‣ за что mille taha minema; без доп. loojuma; зайти за угол nurga taha minema, месяц зашёл за тучу kuu puges pilve taha peitu, солнце зашло päike loojus ~ on loojunud;
‣ за кем-чем järele minema, зайти на почту за посылкой postkontorisse paki järele minema; зайти за ребёнком в детсад lapsele lasteaeda järele minema;
‣ (kaugele) minema ~ kõndima; (kaua) kestma; зайти далеко в лес sügavale metsa minema, беседа зашла далеко за полночь vestlus kestis kaua üle kesköö;
‣ ringi minnes lähenema; зайти с другого боку teiselt poolt lähenema ~ ligi minema, зайти в тыл врагу vaenlasele selja taha minema;
‣ ülek. millele minema (jutu kohta); разговор зашёл о музыке jutt läks muusikale, tuli juttu muusikast;
◊ зайти ~ заходить в тупик ummikusse jooksma ~ sattuma; зайти ~ заходить далеко в чём, без доп. liiale minema (millega); ум за разум заходит ~ зашёл у кого kelle(l) mõistus ütles üles, pea läks segi
закинуть 334 Г сов.
→ несов.
закидывать‣ кого-что, во что, за что, на что viskama, heitma, paiskama; закинуть ружьё за плечо püssi õlale ~ rihmale heitma, закинуть аркан arkaani heitma, закинуть ногу на ногу jalga üle põlve heitma ~ viskama;
‣ кого-что van. maha jätma;
◊ закинуть ~ закидывать слово ~ словечко о ком-чём kõnek. sõnakest lausuma kelle-mille kohta v eest; закинуть ~ закидывать удочку kõnek. maad kuulama, pinda sondeerima, lanti välja heitma
законодательство 94 С с.
неод.
jur.
seadusandlus; seadused, seadustu (seadusaktide kogum); законодательство о труде tööseadusandlus, tööseadustu, tööseadused, военное законодательство sõjaväeseadusandlus
замечтаться 165 Г сов.
о чём unistusse vajuma, unelema ~ unistama hakkama; mõtisklema ~ mõtteid mõlgutama hakkama; она замечталась о будущем ta unistas tulevikust, я замечтался над романом jäin romaani juurde unistama ~ unelema
замолвить 249 Г сов.
väljendis замолвить слово ~ словечко о ком, за кого, перед кем kõnek.
kelle eest v kaitseks sõna(kest) ütlema ~ kostma
замужество 94 С с.
неод.
abielus olek (naise kohta), mehelolek, naisepõli, naisepõlv; мечтать о замужестве с кем kellega abiellumisest unistama
запрашивать 168a Г несов.
→ сов.
запросить‣ кого, о ком-чём, что (järele) küsima ~ pärima, järelepärimist tegema; запрашивать разрешение на посадку maandumisluba küsima;
‣ что kõnek. (liiga suurt hinda) nõudma ~ küsima
запросить II 319a (без страд. прич.
) Г сов.
кого-что, о чём kõnek.
paluma hakkama
заскучать 165b Г сов.
kõnek.
igavust tundma ~ igavlema hakkama; по кому-чему, о ком-чём taga igatsema hakkama
заспорить 269b Г сов.
с кем, о ком-чём, без доп.
(vastu) vaidlema hakkama, vaidlusse laskuma; друзья заспорили sõbrad läksid vaidlema
затосковать 172b Г сов.
о ком-чём, по кому-чему, по ком-чём, без доп.
kõnek.
nukrutsema ~ (taga) igatsema ~ igatsust tundma hakkama; он затосковал по родине tal tuli igatsus kodu(maa) järele
затрубить 303 Г сов.
‣ во что, что, без доп.
(pasunat) puhuma hakkama; hüüdma ~ üürgama hakkama; затрубить в трубу pasunat puhuma hakkama, затрубить тревогу alarmi ~ häiret puhuma hakkama, затрубить сбор kogunemist puhuma hakkama, затрубили охотничьи трубы jahisarved hakkasid hüüdma, оркестр затрубил марш orkester laskis marsi lahti ~ tulla;
‣ (без страд. прич.) о ком-чём ülek. kõnek. pasundama hakkama ~ kukkuma
захлопотать 204b Г сов.
о чём, без доп.
kõnek.
askeldama ~ rassima hakkama; она захлопотала по хозяйству ta hakkas (kodus) talitama
зашуметь 236 Г сов.
‣ kohama ~ kohisema ~ mühama ~ mühisema ~ kahisema ~ kumisema hakkama; чем kahistama hakkama; деревья зашумели puud hakkasid kohisema, самовар зашумел samovar hakkas kahisema, в голове зашумело pea hakkas kumisema;
‣ на кого, о чём, без доп. madalk. kisa ~ kära tõstma, lärmi lööma hakkama; häält tõstma kelle peale, tõrelema, pragama kellega
зашушукаться 164 Г сов.
с кем, о чём, без доп.
kõnek.
(omavahel) sosistama ~ sosinal vestlema hakkama; девушки зашушукались tüdrukud hakkasid omavahel sosistama ~ sosserdama
защёлкать 164b Г сов.
‣ plaksuma ~ lõgisema hakkama, plaksatama; чем, без доп.
plaksutama ~ lõgistama ~ laksutama ~ klõpsutama ~ naksutama ~ nipsutama ~ plõksutama hakkama; пули защёлкали о стволы сосен kuulid plaksatasid vastu männitüvesid, защёлкать бичом piitsa plaksutama hakkama, он защёлкал по-волчьи зубами ta hakkas hundi kombel hambaid lõgistama, соловей защёлкал ööbik hakkas laksutama, защёлкать пальцами sõrmenipsu lööma;
‣ что krõbistama hakkama (seemneid, pähkleid vm.); защёлкать орехи pähkleid krõbistama hakkama
заявить 321 Г сов.
→ несов.
заявлять‣ о чём, что, кому, с союзом что teatama, esitama, avaldama, deklareerima; заявить о пропаже денег raha kadumisest teatama, заявить о своём согласии oma nõusolekust teatama, заявить свои требования oma nõudmised esitama, заявить протест protesti avaldama, заявить свои права oma õigust ~ õigusi deklareerima ~ kuulutama;
‣ кого, о ком-чём liter. end näitama ~ avaldama
звонить 285b Г несов.
‣ helisema, kõlisema, kõmisema; звонит телефон telefon heliseb;
‣ во что, кому, без доп. helistama, kõlistama, tilistama; звонить за дверью ukse taga helistama, (ukse)kella andma, звонить по телефону (telefoniga) helistama, telefoneerima, telefoonima, звонить в колокол kella lööma;
‣ кому, о ком-чём, без доп. ülek. madalk. (laiali) pasundama;
◊ звонить во все колокола о чём kõnek. halv. suure kella külge panema, kogu (maa)ilmale kuulutama mida; vrd. позвонить
звякнуть 335b Г сов.
однокр. к звякать‣ чем, без доп.
kõlksatama, plõksatama, plaksatama; пуля звякнула о дерево kuul plaksatas vastu puud, звякнуть ложкой по тарелке lusikaga vastu taldrikut kõlksatama;
‣ кому madalk. traati tõmbama, telefoniga helistama ~ kõlistama
земля 64 (вин. п. ед. ч.
землю, род. п. мн. ч.
земель, дат. п.
землям, твор. п.
землями, предл. п.
о землях) С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) maa, maismaa, maa-ala; летать низко над землёй madalal maa kohal lendama, поклониться до земли maani kummardama, небо слилось с землёю taevas ja maa sulasid ühte, бросить на землю maha viskama;
‣ maa(pind), (без мн. ч.) muld; maa, maavaldus; пахотная земля künnimaa, плодородная земля viljakas ~ viljakandev maa, болотистая земля soine maa, целинные и залежные земли uudis- ja jäätmaad, обработка земли maaharimine, põlluharimine, mullaharimine, рыхлая земля kobe muld, тучная земля rammus muld, засыпать землёй mulda peale ~ täis ajama, pinnasega täitma, ничейная земля eikellegimaa, общинная земля kogukonnamaa, помещичья земля mõisamaa, церковная земля kirikumaa;
‣ maa, kõrgst. ka riik; родная земля sünnimaa, kodumaa, isamaa, на чужой земле võõral maal, võõrsil;
‣ Земля (без мн. ч.) Maa, maakera; окружность Земли maakera ~ Maa ümbermõõt, искусственный спутник Земли Maa tehiskaaslane;
◊ обетованная земля kõrgst. tõotatud maa, õnnemaa; земля горит под ногами у кого kellel on jalgealune tuline ~ maa(pind) põleb jalge all; земля из-под ног уходит ~ ушла ~ уплывает ~ бежит у кого kellel kõigub maapind jalge all; за тридевять земель seitsme maa ja mere taga ~ taha; предавать ~ предать кого земле kõrgst. (maa)mulda sängitama keda; сравнять с землёй что maatasa tegema mida; между небом и землёй maa ja taeva vahel (olema); из-под земли доставать ~ достать что kas või maa alt välja võtma mida; словно ~ точно ~ как из земли ~ из-под земли вырос nagu maa alt kerkis üles, nagu taevast kukkus alla (äkilise ilmumise kohta); стирать ~ стереть с лица земли кого-что maamunalt minema pühkima, maatasa ~ pihuks ja põrmuks tegema keda-mida; как сквозь землю провалился kõnek. kadus nagu vits vette, kadus nagu tina tuhka, (on) nagu maa alla vajunud
злословить 278b Г несов.
кого-что, о ком-чём, без доп.
õelalt taga rääkima, põhjama, laimama
знать II 165a (без страд. прич.
) Г несов.
кого-что, о ком-чём, kõnek.
про кого-что, без доп.
teadma, tundma, oskama; знать правила reegleid teadma, знать жизнь elu tundma, знать язык keelt oskama, он не знал об этом ta ei teadnud seda, знать в лицо nägupidi tundma, знать вдоль и поперёк läbi ja lõhki tundma, он с детских лет знал горе ta sai juba lapsest peale muret tunda, он знает своё дело ta on oma ala meister, ta tunneb oma ala ~ tööd hästi, давать себя знать tunda andma, давать о себе знать endast teada ~ märku andma, не знать покоя mitte rahu leidma;
◊ знаем мы вас kõnek.
iroon.
teada puha; знает все ходы и выходы kõik ees- ja tagauksed on teada kellel; знать как свои пять пальцев кого-что nagu oma viit sõrme tundma; знать меру ~ совесть piiri pidada oskama; знать назубок kõnek.
peast teadma mida; знать своё место oma kohta teadma; знать толк в ком-чём kõnek.
asja tundma, mis alal meister olema; знать цену кому-чему kelle-mille hinda teadma; как знать, кто его знает kes teab
идти 371 Г несов.
‣ куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф.
, без доп.
minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идти (замуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek.
põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek.
palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
‣ käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
‣ (välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
‣ edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
‣ кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
‣ на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
‣ sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
‣ куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
‣ от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
‣ на что kõnek. näkkama (kala kohta);
‣ kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
◊ идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
известие 115 С с.
неод.
‣ teade, sõnum; известие о смерти surmasõnum, уже много лет я не имел о тебе известий juba aastaid ei ole ma sinust midagi kuulnud, последние известия päevauudised;
‣ известия мн. ч. toimetised; Известия Академии наук Teaduste Akadeemia Toimetised
извещать 169a Г несов.
→ сов.
известить кого, о ком-чём, чем, с союзом что teatama, teada andma; он всегда извещал их о своём приезде ta teatas neile alati oma tulekust ette
извещение 115 С с.
неод.
‣ teatamine;
‣ teadaanne, teade, teatis, kuulutus; извещение о платеже makseteatis, извещение о собрании koosolekukuulutus, koosolekuteade, извещение о вызове в суд kohtukutse
издавать 219 Г несов.
→ сов.
издать кого-что‣ (trükis) avaldama, kirjastama, välja andma ~ laskma; издавать закон о чём millist, mille kohta seadust andma ~ avaldama, издавать приказ käskkirja andma, издавать в переводе tõlkes avaldama, издавать газету ajalehte välja andma, издавать большим тиражом suures tiraažis välja andma;
‣ kuuldavale tooma; издавать звук ~ звуки häälitsema, häält tegema, издавать стон oigama;
‣ (без сов.) andma; издавать слабый свет nõrka valgust andma, kumama, издавать запах lõhnama, haisema, lõhna ~ haisu levitama
изжечься 377 (буд. вр.
изожгусь, изожжёшься...
, прош. вр.
изжёгся, изожглась, изожглось...) Г сов.
→ несов.
изжигаться kõnek.
end (üleni) ära põletama ~ kõrvetama, põletushaavu saama; он изжёгся о крапиву ta sai nõgese käest kõrvetada
изодрать 216 (буд. вр.
издеру, издерёшь...
; страд. прич. прош. вр.
изодранный) Г сов.
→ несов.
издирать что, о(бо) что kõnek.
‣ lõhki kiskuma ~ rebima ~ tõmbama ~ käristama; изодрать в клочья tükkideks rebima, он изодрал брюки о гвоздь ta tõmbas püksid naela otsa lõhki;
‣ katki kriimustama; я изодрал руку о колючую проволоку okastraat tõmbas mul käe katki;
‣ (без несов.) madalk. läbi peksma ~ nüpeldama
информировать 171a Г сов. и несов.
кого, о чём informeerima keda millest, teatama, teatavaks tegema kellele mida; ты информирован об этом? kas sa oled sellest teadlik?; vrd.
проинформировать
иск 18 С м.
неод.
jur.
hagi; встречный иск vastuhagi, гражданский иск tsiviilhagi, имущественный иск varaline hagi, иск о наследстве pärandihagi, отказ от иска hagist loobumine, отклонение иска hagi rahuldamata jätmine, предъявить иск hagi esitama
исколоть 252 Г сов.
→ несов.
искалывать кого-что, чем läbi ~ katki torkima ~ torkama; она исколола руки о крыжовник ta torkis endal karusmarjapõõsas käed katki
исчерпываться 168 Г несов.
→ сов.
исчерпаться liter.
‣ ammenduma, lõppema, otsa saama;
‣ (без сов.) чем piirduma; наши сведения о чём исчерпывались несколькими незначительными фактами meie teadmised mille kohta piirdusid mõnede vähetähtsate faktidega;
‣ страд. к исчерпывать
к II предлог с дат. п.
‣ suuna v. suundumuse märkimisel pool(e), juurde, vastu, -le, omastavaline täiend jt.; бежать к лесу metsa poole jooksma, дым поднимается к небу suits tõuseb taevasse ~ taeva poole, к востоку от города linnast ida pool ~ poole, ехать к брату venna poole ~ juurde sõitma ~ minema, подойти к окну akna alla ~ juurde minema, стоять лицом к лицу silmitsi ~ silm silma vastu seisma, прислониться к стене seina vastu najatuma, vastu seina toetuma, он равнодушен к книгам ta on raamatute vastu ükskõikne, дорога к мосту sillale viiv tee, sillatee, путь к счастью õnnetee, tee õnnele, переход от страха к радости pööre hirmult rõõmule, плыть от острова к острову saarelt saarele ~ saarte vahet sõitma (vesitsi), наклониться к ребёнку lapse kohale kummarduma, на подступах к Днепру Dnepri ~ Dnipro lähistel, припасть к земле end maad ligi suruma, интерес к спорту spordihuvi, воля к победе võidutahe, любовь к родине kodumaa-armastus, приучить к порядку korraga harjutama keda;
‣ kuuluvust, lisamist v. lähedust märkides -sse, -ga, -le, juurde, külge, kõrval ja täiend; принадлежать к высшему обществу kõrgemasse seltskonda kuuluma, присоединиться к компании seltskonnaga liituma, к двум прибавить три kahele liita kolm, пришить к платью kleidi külge õmblema, плечо(м) к плечу õlg õla kõrval, к спору о приросте населения iibeainelise vaidluse sekka ~ puhul, печенье к чаю teeküpsis, предисловие к книге raamatu eessõna, к тому же pealegi, liiati, kummati(gi), lisaks veel;
‣ ajapiiri puhul -ks jt.; к первому января esimeseks jaanuariks, часам к пяти umbes kella viieks, к утру дождь прошёл hommikuks oli ~ jäi vihm üle, к вечеру õhtu eel, vastu õhtut, õhtu poole, õhtuks;
‣ otstarbe näitamisel -ks või omastavaline täiend; готовиться к экзаменам eksamiteks õppima ~ valmistuma, стол, накрытый к завтраку hommikueineks kaetud laud, приготовиться к бою lahinguks valmis ~ lahinguvalmis olema, end lahinguvalmis seadma, представить к награде autasustuseks esitama, к счастью õnneks, к чему milleks, misjaoks, это ни к чему milleks see ~ seda, seda pole vaja, это не к добру see ei tähenda head, подарок ко дню рождения sünnipäevakink, пуговицы к пальто mantlinööbid, пригодный к употреблению kasutamiskõlblik, tarvituskõlblik;
‣ kohasuse näitamisel; это вам не к лицу see ei sobi teile, замечание было к месту märkus oli asjakohane;
◊ принимать ~ принять к сведению teatavaks võtma; к слову сказать muide, muuseas, kui jutt juba sellele läks; ни к селу ни к городу kohatult, asja ees, teist taga; ни к чему, не к чему pole mõtet; к чёрту! kõnek. kuradile
калякать 164b Г несов.
о ком-чём, с кем, без доп.
madalk.
lobisema, juttu ajama, vatrama; калякать о пустяках tühjast-tähjast lobisema
кий (ед. ч. род. п.
кия, кия, дат. п.
кию, кию, вин. п.
кий, твор. п.
кием, киём, предл. п.
о кии, о кие, мн. ч.
43) С м.
неод.
piljardikepp, kii
клей 41 (род. п. ед. ч.
клея и клею, предл. п.
о клее и на клею) С м.
неод.
liim; малярный клей maalriliim, столярный клей tisleriliim, laudsepaliim, плёночный клей kileliim, белковый клей valkliim, животный клей loomne liim, костный ~ костяной клей kondiliim, крахмальный клей tärklisliim, kliister
клянчить 271a (повел. накл.
клянчи) Г несов.
что, у кого, о чём madalk.
nuruma, painama, manguma, nuiama, lunima, klanima, norima
кляузничать 168b Г несов.
на кого-что, кому, о чём, без доп.
kõnek.
salakaebama, peale kaebama, laimama keda; (tühiasjus) kohut käima
кодекс 1 С м.
неод.
koodeks (jur.
seadustik; bibl.
vanaaegne köidetud käsikiri); гражданский кодекс tsiviilkoodeks, уголовный кодекс kriminaalkoodeks, кодекс законов о труде töökoodeks, моральный кодекс moraalikoodeks, kõlblusreeglistik, кодекс правил классификации liigitusjuhised, пергаментный кодекс pärgamentkoodeks
кол 2 С м.
неод.
‣ (предл. п. ед. ч.
о коле, на колу, мн. ч.
49) vai, talb, teivas, varb; вбивать колья в землю vaiu maasse lööma ~ rammima, забивной кол mäend.
rammvai;
‣ kõnek. üks (hindena); он получил кол по математике ta sai matemaatikas ühe;
◊ хоть кол на голове теши кому madalk. löö või maha, räägi kellele nagu seinale; стоит колом в горле у кого, кому kõnek. (1) ei lähe kellel kurgust alla, (2) kellel on millest kõrini; ни кола ни двора у кого kõnek. kellel ei ole kodu ega kotust, kellel ei ole rege ega ratast
колокол 4 С м.
неод.
‣ (torni)kell; kell(alöömine); похоронный колокол hingekell, набатный колокол häirekell, hädakell, звонить в колокол kella lööma, удары колокола kellalöögid, водолазный колокол tehn.
tuukrikell;
‣ колокола мн. ч. muus. kellad (muusikariist);
◊ звонить во все колокола о чём kõnek. mida suure kella külge panema ~ riputama, tervele ilmale kuulutama
коммюнике нескл. С с. неод. pol. kommünikee, ametlik teadaanne; коммюнике о переговорах läbirääkimiste kommünikee
кон 3 (предл. п. ед. ч.
о коне, на кону) С м.
неод.
‣ ring (kossimängus), ruut (kurnimängus); (kurni)figuur; panuseruut, pank; выбить из кона ruudust ~ ringist välja lööma;
‣ partii, mäng, jaotus, ring (mängus); сыграем ещё кон mängime veel ühe partii, teeme veel ühe ringi;
◊ ставить ~ поставить на кон что kaalule ~ mängu panema mida
конец 35 С м.
неод.
‣ ots, lõpp (kõnek. ka ülek.
); конец палки kepi ots, конец дороги tee(konna) lõpp, к концу лета suve lõpuks, довести до конца lõpule viima, день близится к концу päev hakkab lõppema ~ veereb õhtule, подходить к концу lõpukorral olema, из конца в конец otsast lõpuni, в конце концов lõppude lõpuks, без конца lõputa, alalõpmata, lõputult, до конца lõpuni, lõplikult, под конец lõpu poole, билет в оба конца kõnek.
edasi-tagasi-pilet, со всех концов света igast kandist, igast ilmakaarest, бесславный конец kuulsusetu lõpp ~ surm, швартов(н)ый конец mer.
kinnitustross, ots, зарядный конец fot.
laadimisots (filmil);
‣ концы мн. ч. tekst. narmasnuust, (pühkimis)narmad, lõngajäätmed; прядильные концы ketrusotsad;
‣ van. tükk, rest; конец сукна kalevirest;
◊ конец -- (всему) делу венец vanas. lõpp hea, kõik hea; один конец kõnek. olgu (juba) üks lühike lõpp, ots käes nii või teisiti; на худой конец kõnek. äärmisel ~ kõige halvemal juhul; класть ~ положить конец чему millele lõppu tegema, kriipsu peale tõmbama; ни конца ни краю нет чему millel pole otsa ega äärt ~ aru ega otsa; палка о двух концах kahe teraga mõõk; и дело с концом kõnek. ja asi vask ~ tahe; отдавать ~ отдать концы madalk. (1) hinge heitma, (2) jalga laskma, vehkat ~ putket tegema; сводить ~ свести концы с концами otsa otsaga kokku saama; хоронить ~ схоронить концы в воду madalk. jälgi kaotama ~ hävitama
который 119 М‣ missugune, mis, milline; kumb; про который дом вы спрашиваете? kõnek.
milline maja ~ missugune neist majadest teid huvitab? который час? mis kell on? с которых пор? kõnek.
mis ajast peale? который из двух? kumb neist kahest?
‣ в функции союзн. сл. kes, mis; человек, который приходил вчера mees, kes eile siin käis, врач, о котором мы говорили arst, kellest me rääkisime, стол, на который я положил книгу laud, kuhu ma panin raamatu, город, в котором прошло моё детство linn, kus möödus minu lapsepõlv;
‣ kõnek. mitu, mitmes; уже который год трава не кошена juba mitu aastat on rohi niitmata, в который раз говорю kui mitu korda olen juba rääkinud, räägin juba ei tea mitmendat korda, который тебе год? kui vana sa oled? mitmendat aastat sa käid?
‣ madalk. mõni, mõningane; женщины -- которые плачут, которые разбежались mõned naised nutavad, mõned jooksid laiali
красноречиво Н kõneosavalt, ilukõneliselt; ilmekalt, kujukalt, veenvalt, kõnekalt; tähendusrikkalt; красноречиво рассказывать о чём kujukalt rääkima mida ~ millest, красноречиво свидетельствовать о чём veenvalt ~ ilmekalt tunnistama mida, tunnistust andma millest, красноречиво смотреть на кого tähendusrikkalt otsa vaatama kellele
кричать 180 Г несов.
‣ без доп.
, от чего karjuma, kisendama (ka ülek.
); кого-что, кому kõnek.
hüüdma, hõi(s)kama; на кого-что kärkima; кричать громким голосом kõvasti karjuma, кричать от боли valu pärast ~ käes karjuma, криком кричать madalk.
röökima, kisendama, кричать ура hurraa hüüdma, кричать кучера voorimeest hõikama, кричать на внука lapselapse peale ~ lapselapsega kärkima, кричать петухом kukena kirema;
‣ о ком-чём ülek. kõnek. pasundama kellest-millest;
◊ кричать во всё горло kõnek. täiest kõrist karjuma; кричать на всех перекрёстках kõnek. kogu maailmale ~ igal tänavanurgal kuulutama mida; хоть караул кричи kõnek. karju või appi
кручиниться 269 Г несов.
без доп.
, о ком-чём folkl.
kurvastama, kurvatsema, nukrutsema, mures olema
крушиться 287 Г несов.
без доп.
, о ком-чём, по кому-чему van.
, folkl.
nukrutsema, kurvastama; крушиться о былом möödunut taga nutma
крыльцо 112 (дат. п. мн. ч.
крыльцам, твор. п.
крыльцами, предл. п.
о крыльцах) С с.
неод.
(välis)trepp; заднее крыльцо tagatrepp, tagumine välistrepp, парадное крыльцо esitrepp, paraadtrepp
кто 158 М kes; mõni; kõnek.
keegi; кто это? kes see on? кто там? kes seal on? о ком речь? kellest on jutt? кто бы это мог быть? kes see küll võiks olla? кто бы ни был olgu see kes tahes, kes see ka (iganes) oleks, кому, как не им, лучше знать kes veel paremini teab kui mitte nemad, хоть кого спросите küsige kellelt tahes, вот у кого надо учиться temalt ~ nendelt tuleb õppida, нет ли кого-нибудь, кто знает kas pole kedagi, kes teaks, не кто иной, как ei keegi muu kui, кому-кому, а им-то уж известно kõnek.
nemad igatahes ~ küll teavad, kui teised ei tea, siis nemad ikka teavad, кто как kuidas keegi, кто куда kuhu keegi, кто кого kes keda (võidab), кто да кто приходил? madalk.
kes need siin käisid? мало ли кто kõnek.
paljugi kes, nii mõnigi, see ja teine, кто слушал радио, кто читал mõni kuulas raadiot, mõni luges, не пойдёт ли кто со мной? kõnek.
kas keegi ei tuleks minuga kaasa? если кто придёт, пусть подождёт kõnek.
kui keegi tuleb, las ootab, кому другому, а тебе тяжело придётся kõnek.
sinul saab olema ~ on raskem kui kellelgi teisel;
◊ кто его знает kõnek.
kes (teda v. seda) teab; кто ни на есть kõnek.
kes (see) ka oleks, igaüks
лад I 3 (род. п. ед. ч.
лада и ладу, предл. п.
о ладе и в ладу) С м.
неод.
‣ kõnek.
üksmeel, kooskõla, rahu; в семье нет ладу peres puudub üksmeel, жить в ладу ~ в ладах с кем kõnek.
rahus elama, мы с ним в ладу ~ в ладах oleme temaga heal jalal, saame temaga hästi läbi;
‣ laad, viis, maneer; на русский лад vene moodi ~ kombel, venepäraselt, на новый лад uut moodi ~ viisi, uuel kombel;
◊ на все лады igat kanti, risti ja põiki; в лад с чем ~ чему kooskõlas millega; не в ладу, не в ладах kõnek. vaenujalal; ни складу ни ладу ei tulu ega tolku, ei nägu ega tegu; идти ~ пойти на лад laabuma hakkama, korda ~ kombesse minema
лёд 8 (род. п. ед. ч.
льда и льду, предл. п.
о льде и на льду) С м.
неод.
jää; береговой лёд rannikujää, глубинный ~ донный лёд põhjajää, материковый лёд mandrijää, ископаемый лёд fossiilne jää, искусственный лёд tehisjää, неокрепший лёд nõrk jää, дрейфующие ~ плавучие льды ajujää, triivjää, вечные льды igijää, на реке тронулся лёд jõel algas jääminek;
◊ лёд тронулся jää hakkab ~ hakkas liikuma; биться как рыба об лёд visklema nagu kala kuival; разбить ~ сломать лёд между кем, без доп.
jääd sulatama kelle vahelt
лес 4 (род. п. ед. ч.
леса и лесу, предл. п.
о лесе и в лесу) С м.
неод.
‣ mets (ka ülek.
); густой лес tihe mets, девственный лес põlismets, дремучий лес pime laas, tihe mets, лиственный лес leht(puu)mets, смешанный лес segamets, хвойный лес okas(puu)mets, вырубка леса metsaraie, валка леса puude langetamine, лес штыков täägimets;
‣ (предл. п. в лесе, о лесе, без мн. ч.) puit, puitmaterjal, metsamaterjal; деловой ~ поделочный лес tarbepuit, крепёжный лес toestuspuit, пилёный лес saepuit, -materjal, строевой ~ строительный лес ehituspuit, круглый лес ümarpuit, palgid, сплавлять лес metsa ~ palke parvetama;
◊ дремучий ~ тёмный лес для кого, без доп. tundmatu maa; глядеть ~ смотреть в лес metsa poole vaatama; лес рубят -- щепки летят vanas. kus metsa ~ maja raiutakse, seal laastud lendavad; кто в лес, кто по дрова kõnekäänd igaüks ajab oma joru; чем дальше в лес, тем больше дров vanas. mida edasi, seda segasem ~ keerulisem
лестно Н
‣ heakskiitvalt; лестно отзываться о ком kellest heakskiitvalt rääkima;
‣ предик. кому, для кого (on) meeldiv ~ meelepärane; ему было лестно слышать что tal oli meeldiv kuulda mida
лёт 1 (предл. п. ед. ч.
о лёте, на лету) С м.
неод.
(без мн. ч.
) lend, lendamine; до Москвы два часа лёта Moskvasse on lennukiga kahe tunni tee, Moskvasse ~ Moskvani on kaks tundi lennata, осталось три часа лёта on jäänud veel kolm tundi sõita (lennukil), птицы прекратили лёт linnud ei lenda enam ~ on lõpetanud lendamise, на лету (1) lennul, lennu ajal, (2) ülek.
lennult, käigu pealt, стрелять в лёт lennult laskma, lendavat lindu (vm.) laskma
лоб 7 (предл. п. ед. ч.
о лбе, на и во лбу) С м.
неод.
‣ laup, otsmik, otsaesine; высокий лоб kõrge laup, низкий лоб madal laup, открытый лоб avar laup, хмурить лоб otsaesist kortsutama, атака в лоб sõj.
frontaalrünnak, атаковать в лоб otse ründama, вопрос в лоб otsene küsimus;
‣ (обычно мн. ч.) madalk. halv. loikamid, volaskid;
◊ что в лоб, что по лбу kõnekäänd madalk. üks kama kõik; (у него это) на лбу написано kõnek. talle on see otsaette kirjutatud; пускать ~ пустить (себе) пулю в лоб kõnek. endale kuuli pähe kihutama; глаза на лоб лезут ~ полезли у кого madalk. kes teeb ~ tegi suured silmad, kellel lähevad ~ läksid silmad suureks ~ peas pahupidi; брить ~ забривать ~ забрить лоб кому kõnek. van. nekrutiks võtma keda; семи пядей во лбу (maa)ilmatu ~ kole tark
луг 21 (предл. п. ед. ч.
о луге, на лугу) С м.
неод.
niit, aas, luht, heinamaa, rohumaa; зелёный луг roheline aas, альпийские луга alpiaasad, заливной луг luht, lamminiit
лужок 24 (предл. п. ед. ч.
о лужке, на лужку) С м.
неод.
dem.
väike niit ~ aas ~ luht
ляпнуть 335a Г сов.
однокр. к ляпать madalk.
‣ что, о чём midagi kohatut ~ inetut sähvama ~ kähvama;
‣ кого, чем (üks kord) lajatama, virutama kellele
малейший 124 превосх. ст. П малый pisim, kõige pisem, vähim, kõige väiksem; не забуду ни малейшей подробности ma ei unusta pisimatki üksikasja, он не имеет ни малейшего желания делать это tal pole vähimatki tahtmist ~ isu seda teha, он не имеет ни малейшего понятия о чём tal pole udust ~ õrna aimugi, ta ei taipa kõige vähematki millest
мёд 3 (род. п. ед. ч.
мёда и мёду, предл. п.
о мёде и в меду, им. п. мн. ч.
меды, род. п.
медов) С м.
неод.
‣ mesi; липовый мёд pärnaõiemesi, падевый мёд lehemesi, сотовый мёд kärjemesi, цветочный мёд õiemesi, пчелиный мёд mesilasmesi;
‣ van. mõdu;
◊ не мёд kõnek. pole meelakkumine; ложка дёгтя в бочке мёда tilk tõrva ~ tökatit meepotis; твоими ~ вашими бы устами мёд пить kõnekäänd kui see vaid nõnda (hästi) oleks
международный 126 П rahvusvaheline, internatsionaalne; välis-; международное право jur.
rahvusvaheline õigus, международная ярмарка rahvusvaheline mess, международная политика rahvusvaheline poliitika, välispoliitika, международный обзор rahvusvaheline ringvaade, Международный женский день rahvusvaheline naistepäev, международная почта (1) välispost, (2) rahvusvaheline post, международная разрядка rahvusvahelise pinge lõdvendamine ~ lõdvenemine, лекция о международном положении loeng rahvusvahelisest olukorrast
мел 1 (род. п.
мела и мелу, предл. п.
о меле и в мелу) С м.
неод.
(без мн. ч.
) kriit
мель 90 (предл. п. ед. ч.
о мели, на мели) С ж.
неод.
madal, madalik (vees), rahu; песчаная мель liivamadal, подводная мель veealune rahu, allveerahu, сесть ~ наскочить на мель madalale ~ madalikule kinni jooksma, karile jooksma, сняться с мели madalalt ~ madalikult lahti saama ~ pääsema;
◊ (сидеть) (как рак) на мели kõnek.
kuival ~ pigis ~ plindris olema; сидит как рак на мели (tal) on näpud põhjas
мех I С м.
неод.
‣ 21 (предл. п. ед. ч.
о мехе, на меху) karusnahk, nahk, karus; лисий мех rebasenahk, заячий мех jänesenahk, искусственный мех tehiskarusnahk, kunstkarusnahk, пальто на меху karusvoodriga mantel;
‣ 21 (без мн. ч.) (karusloomade) karv(kate), karvad; густой мех tihe karv;
‣ 20 van. burdjukk (nahklähker, nahkvaat);
◊ на рыбьем меху kõnek. nalj. vilets, õhuke, vile, nagu viidikavõrk (ülerõiva kohta)
мечтать 165b Г несов.
о ком-чём, с инф.
, без доп.
unistama, unistlema, unelema; он мечтал писать стихи ta unistas luuletamisest
мечтаться 165 Г несов.
кому, о ком-чём, без доп.
hea unistada olema; unistustes ette tulema, unelmates ilmuma; там хорошо мечтается seal on hea unistada, с тех пор мне мечтались горы sellest ajast unistan ~ unistasin ma mägedest, всё было так, как ей мечталось kõik oli nii, nagu ta oli kujutlenud
минувший 124‣ действ. прич. прош. вр. Г минуть;
‣ прич. → П möödunud; минувшим летом möödunud ~ läinud suvel;
‣ прич. → С минувшее с. неод. (без мн. ч.) möödunu, minevik, möödanik (van.); вспоминать о минувшем möödunut ~ minevikku meenutama
мир I 3 С м.
неод.
‣ maailm, ilm; античный мир antiikmaailm, antiik, старый мир vana maailm, окружающий (нас) мир ümbritsev maailm, внутренний мир человека inimese sisemaailm, душевный мир человека inimese hingeelu, научный мир teadusmaailm, животный мир loomariik, loomastik, растительный мир taimeriik, taimestik, мир животных loomade maailm, мир звуков helidemaailm, происхождение мира maailma tekkimine, maailmateke, сотворение мира maailma loomine, во всём мире kogu maailmas, объехать весь мир kogu maailma läbi reisima ~ sõitma, со всего мира kogu maailmast, чемпион мира maailmameister;
‣ (предл. п. о мире, на миру; без мн. ч.) van. külakogukond;
‣ (предл. п. в миру; без мн. ч.) maine elu; ilmalik elu; удалиться от мира ilmalikku elu ~ ilmaelu maha jätma, kloostrisse minema;
◊ сильные ~ великие мира сего iroon. selle (maa)ilma vägevad; (быть) не от мира сего nagu teisest ilmast (olema); уходить ~ уйти в лучший ~ иной мир liter., iroon. teise ilma minema, siit ilmast lahkuma, manalasse varisema; пускать ~ пустить по миру kõnek. kepi ja kotiga rändama saatma, kerjama ajama; идти ~ пойти по миру kõnek. kerjama minema, kerjakotti võtma; ходить по миру kõnek. kerjama; на миру и смерть красна vanas. (teistega) jagatud valu on pool valu
мир II 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) rahu, üksmeel; vaikus; борьба за мир rahuvõitlus, Всемирный конгресс сторонников мира ülemaailmne rahupooldajate ~ rahujõudude kongress, Всемирный Совет Мира Ülemaailmne Rahunõukogu, политика мира rahupoliitika, миру мир olgu rahu, elagu rahu, заключить мир rahu tegema ~ sõlmima, отстаивать дело мира rahu kaitsma, стоять на страже мира rahu kaitsel seisma, во имя мира на земле ülemaailmse rahu nimel, подписать мир rahu ~ rahulepingule alla kirjutama, договор о мире и дружбе rahu ja sõpruse leping, переговоры о мире rahuläbirääkimised, жить в мире с кем kellega rahus ~ üksmeeles elama, решить дело миром asja (konflikti vm.) rahulikul teel lahendama;
◊ (иди) с миром (mine) rahus ~ rahuga; мир праху ( его ) rahu tema põrmule
миф 1 С м.
неод.
müüt (jumala- vms. muistend, muinaslugu; ülek.
väljamõeldis); христианский миф (üksik) piiblilugu, ristiusu müüt, миф о сотворении мира maailma loomise lugu
мнение 115 С с.
неод.
arvamus, mõte; общественное мнение avalik arvamus, особое мнение eriarvamus, высказать своё мнение oma arvamust avaldama, остаться при своём мнении oma arvamuse juurde jääma, разделять чьё мнение kelle arvamust jagama, kellega samal arvamusel olema, быть о себе высокого мнения endast heal arvamusel olema, быть хорошего мнения о ком kellest heal arvamusel olema, быть одного мнения с кем kellega samal arvamusel ~ sama meelt olema, по моему мнению minu arvates, minu meelest, обмениваться мнениями mõtteid vahetama
мнить 285b Г несов.
van.
‣ mõtlema, arvama; мнить много о себе endast palju pidama, он мнил себя знатоком ta pidas end asjatundjaks, больной мнил себя художником haige kujutles, et ta on kunstnik;
‣ с инф. lootma; дома он мнил найти покой kodus lootis ta rahu leida
многий 122 П‣ с С мн. ч.
paljud, mitmed, hulk; многие вопросы palju küsimusi, paljud küsimused, во многих случаях paljudel juhtudel, paljuti, после многих лет pärast hulka ~ pikki aastaid;
‣ П → С многие мн. ч. од. paljud; многие из нас paljud meist;
‣ П → С многое с. неод. (без мн. ч.) paljud asjad; во многом он оказался прав tal oli paljudes asjades ~ paljus õigus, это говорит о многом see ütleb palju;
◊ многая лета kirikl. pikka iga! palju aastaid!
мозг 20 (род. п. ед. ч.
мозга и мозгу, предл. п.
о мозге и в мозгу) С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) anat.
aju (ka ülek.
); головной мозг peaaju, малый мозг väikeaju, продолговатый мозг piklik aju, спинной мозг seljaaju, средний мозг keskaju, воспаление оболочек мозга ajukelmepõletik, кровоизлияние в мозг ajuverevalum, verevalum ajju;
‣ (без мн. ч.) anat. üdi; костный мозг luuüdi;
‣ мозги мн. ч. kok. aju(d);
◊ (человек) с мозгом ~ с мозгами kõnek. peaga ~ nupuga ~ ajudega (mees); мозги не на месте у кого madalk. kellel kruvid logisevad; до мозга костей üdini, läbini, läbi ja lõhki; шевелить ~ раскидывать ~ раскинуть мозгами madalk. ajusid liigutama, pead tööle panema; мозги набекрень у кого madalk. kes on nupust nikastanud; вправлять ~ вправить мозги кому madalk. mõistust ~ aru pähe panema kellele, kelle kapslit reguleerima
мол I 1 (предл. п. ед. ч.
о моле, на молу) С м.
неод.
muul, sadamatamm
молить 305a Г несов.
кого-что, о чём kõrgst.
anuma, (tungivalt) paluma; молить о пощаде halastust paluma, молить о помощи abi paluma, молить бога за кого kelle eest jumalat paluma, молить со слезами pisarsilmi(l) paluma
молнировать 171a Г сов. и несов.
что, о чём, кому, без доп.
kõnek.
välktelegrafeerima, välktelegrammi saatma
молчать 180 Г несов.
о ком-чём, без доп.
vaikima, vait ~ vakka olema; он дал клятву молчать ta andis vaikimisvande, ta tõotas vaikida, заставить молчать vaikima sundima (ka ülek.
), молчать! vait (olla)! tasa! suu kinni! молчи ole ~ jää vait, об этом надо молчать sellest ei maksa ~ ei tohi rääkida, see tuleb maha vaikida
мост 2, 3 (предл. п. ед. ч.
о мосте, на мосту) С м.
неод.
sild (ka sport); арочный мост kaarsild, висячий мост rippsild, пешеходный мост jalakäigusild, jalakäijate sild, понтонный мост ujuksild, pontoonsild, разборный мост lahtivõetav sild, разводной мост ülestõstetav ~ avatav sild, мост через реку üle jõe viiv sild, sild üle jõe, построить ~ соорудить ~ перебросить ~ перекинуть мост через реку jõele silda ehitama, наводить мост silda ehitama, ведущий мост veosild (autol), задний мост tagasild (autol), передний мост esisild (autol), делать мост sport silda tegema;
◊ сжигать ~ сжечь за собой мосты liter.
sildu (enda järel) põletama
мох 24, ед. ч. также 18 (род. п. ед. ч.
мха, моха и мху, моху, предл. п.
о мхе и во мху) С м.
неод.
sammal; samblik; лиственные ~ листостебельные мхи bot.
lehtsamblad (Musci, Bryopsida), печёночные мхи, печёночники bot.
maksasamblad (Hepaticae, Hepaticepsida), олений мох bot.
põdrasamblik (Cladonia), покрыться ~ обрасти мхом sammalduma, порасти мхом samblasse kasvama;
◊ обрастать ~ обрасти ~ зарастать ~ зарасти мохом sammalt selga kasvatama
мучительно Н piinavalt, piinarikkalt; piinlevalt; on raske ~ valus; мучительно больно (on) piinavalt valus, мучительно долго vaevavalt ~ tapvalt ~ ääretult kaua, сердце мучительно сжимается süda kisub valust kokku, мучительно было вспоминать о ком-чём piin ~ valus oli meenutada keda-mida