?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 137 artiklit
ажур I 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ ažuur(tehnika);
‣ С → П нескл. pits-, ažuur-; чулки ажур pitssukad, ткань ажур ažuurriie
ажурный 126 П ažuur-, ažuurne; ülek.
peen(-); ажурная ткань ažuurriie, ажурная вязка ažuurne ~ pitsiline kude, ажурные чулки pitssukad, pitskoelised sukad, ажурный рисунок pitsmuster, ажурная работа peen töö, peentöö
аппретировать 171a Г сов. и несов. что aprettima, apreteerima; аппретировать ткань riiet aprettima
асбестовый 119 П asbest-, asbesti-; асбестовая промышленность asbestitööstus, асбестовая ткань tehn.
asbestriie, асбестовое волокно paberit.
asbestikiud
атласный 126 П atlass-, atlassi-; (кр. ф.
атласен, атласна, атласно, атласны) ülek.
atlasne, siidpehme, siidine; атласная лента atlasspael, атласная ткань atlass(riie), атласная кожа siidine ~ siidpehme nahk
бархатный 126 samet-, sameti-, sametist, sametine (ka ülek.
); бархатное платье sametkleit, sametist kleit, бархатная шляпа sametkübar, -kaabu, бархатная ткань sametriie, sametikangas, бархатная травка sametine ~ sametpehme rohi, бархатные глаза sametised silmad, бархатный голос sametine ~ mahe hääl, бархатная книга aj.
aadlimatrikkel;
◊ бархатный сезон sügishooaeg lõunas
беление 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) valgendamine; pleegitamine; беление потолка lae valgendamine, laevalgendus, беление ткани riide pleegitamine
белить 307 (страд. прич. прош. вр.
белённый; белён, белена, белено, белены,) 285a Г несов.
что‣ valgendama, valgeks värvima; minkima; белить потолок lage valgendama, белить лицо nägu valgeks minkima;
‣ pleegitama; белить ткань riiet pleegitama
бельевой 120 П‣ pesu-; бельевая ткань pesuriie, бельевой шкаф pesukapp, бельевая тесьма pesupael, бельевая корзина pesukorv;
‣ П → С бельевая ж. неод. pesuladu
бумажный II 126 П puuvill-, puuvillane; бумажная ткань puuvillriie
вафельный 126 П vahvli-; vahvel-, vahvelkoeline; вафельное производство vahvlitööstus, вафельное тесто vahvlitaigen, вафельная форма vahvlivorm, вафельное полотенце vahvel(käte)rätik, вафельная ткань vahvelriie, vahvelkoeline riie
водонепроницаемый 119 П (кр. ф.
водонепроницаем, водонепроницаема, водонепроницаемо, водонепроницаемы) vett mitteläbilaskev, veekindel, vettpidav, veetihe; водонепроницаемая ткань veekindel riie, водонепроницаемая порода geol.
vettpidav kivim, водонепроницаемый слой geol.
vettpidav kiht, водонепроницаемый кран tehn.
veetihe kraan
возбудимый 119 П (кр. ф.
возбудим, возбудима, возбудимо, возбудимы) erutuv, ärrituv; легко возбудимый человек kergesti erutuv inimene, возбудимые ткани biol.
ärrituvad koed
ворсовать 172a Г несов.
что karvastama, hatustama; ворсованная ткань karvastatud riie; vrd.
наворсовать
ворсовый 119 П karvastatud, karvane; ворсовая ткань tekst.
karvastatud ~ karvane riie
выработка 72 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ tootmine, valmistamine; выработка электроэнергии elektri(energia) tootmine;
‣ toodang; выработка на одного рабочего toodang ühe töölise kohta, плата с выработки kõnek. tükitöötasu;
‣ väljatöötamine; выработка нового проекта uue projekti väljatöötamine;
‣ maj. tootlus; дневная выработка бригады brigaadi päevatootlus, норма выработки maj. tootlusnorm;
‣ töötlus, väljatöötus; ткань хорошей выработки hästi töödeldud riie;
‣ kasvatamine, ettevalmistamine, kujundamine, (välja)arendamine; выработка навыков vilumuse kujundamine;
‣ mäend. kaevandamine; (обычно мн. ч.) kaeveõõs, kaevand ; глубокие выработки sügavad kaeveõõnsused, выработка гравия (1) kruusavõtt, -võtmine,(2) kruusaauk;
‣ kõnek. teenistus, töötasu, palk
вытягивать 168a Г несов.
→ сов.
вытянуть что‣ välja ~ pikaks venitama; вытягивать раскалённый кусок металла в длинную полосу hõõguvat metallitükki pikaks ribaks venitama, сапожник вытягивал кожу на колодке kingsepp tõmbas nahka liistule;
‣ (välja) sirutama; вытягивать ноги jalgu (välja) sirutama, вытягивать шею kaela õieli ajama, вытягивать руки по швам seisma, käed külgedel;
‣ что, из чего kõnek. (välja, üles) vedama ~ tõmbama ~ tirima ~ kiskuma; ülek. kõnek. välja pigistama ~ pressima; она вытягивала нитки из ткани ta kiskus ~ tõmbas riidest niite välja, вытягивать невод из воды noota tõmbama, вытягивать воз из канавы koormat kraavist välja tõmbama, пластырь вытягивает гной из раны plaaster kisub haavast mäda välja, вытягивать из кого слова kelle suust sõnu välja kiskuma;
◊ вытягивать ~ вытянуть (всю) душу из кого kõnek. hinge seest välja sööma kellel; вытягивать ~ вытянуть жилы из кого kõnek. viimast (elumahla) välja pigistama kellest
гардинный 126 П kardina-; гардинная ткань kardinariie, гардинный тюль kardinatüll
грануляционный 127 П granulatsioon-, granulatsiooni-; грануляционная ткань med.
granulatsioonkude
декоративный 126 П (кр. ф.
декоративен, декоративна, декоративно, декоративны) dekoratiivne, dekoratiiv-, ilu-, ehis-; декоративная ткань iluriie, dekoratiivriie, декоративное растение ilutaim, декоративное искусство dekoratiivkunst, ehiskunst
джинсовый 119 П teksa(s)-; джинсовая ткань teksasriie
джутовый 119 П džuudi-, džuut-, jute-; джутовое волокно džuudikiud, джутовая промышленность džuuditööstus, джутовый мешок džuutkott, jutekott, джутовая ткань džuutriie, jute
железистый II 119 П näärme-; железистая ткань anat.
näärmekude
жировой 120 П rasv-, rasva-; жировая ткань anat.
rasvkude, жировое отложение rasvaladestus, жировая промышленность rasvatööstus
занавесочный 126 П kardina-, eesriide-; занавесочная ткань kardinariie
заткать I 217a (ж. р. прош. вр.
заткала и заткала) Г сов.
что, чем kirja (üleni) sisse kuduma millele, (üleni) kirjama mida millega; заткать серебром hõbeniite sisse kuduma, затканная золотом ткань kuldniitidega riie, потолок заткан паутиной lagi on ämblikuvõrke täis
изнанка 72 С ж.
неод.
pahem pool, pahupool (kõnek. ka ülek.
); trük.
tagakülg, pahem pool; изнанка ткани riide pahem pool ~ pahupool, изнанка жизни elu varjukülg, с изнанки seestpoolt
изнаночный 126 П pahu(poole)-, pahem(-), taga(külje)-; изнаночная сторона ткани riide pahem pool ~ pahupool
искромсать 165a Г сов.
что, чем kõnek.
murima, lõikuma; искромсать пирог pirukat ära murima, искромсать ткань riiet puruks lõikuma, редактор искромсал рукопись toimetaja on käsikirja ära nudinud; vrd.
кромсать
камвольный 126 П tekst.
kammvill-, kammvilla-, kammvillane, kammvillast; камвольная ткань kammvillriie, камвольный комбинат kammvillakombinaat
качество 94 С с.
неод.
‣ (без мн. ч.
) kvaliteet (males kõnek.
kvalitee), mihus; väärtus, headus; переход количества в качество kvantiteedi üleminek kvaliteediks, качество изделия toote kvaliteet, товар высокого качества kvaliteetkaup, ткани высокого качества kvaliteetne riie, знак качества kvaliteedimärk, продукция низкого качества madalakvaliteediline ~ madala kvaliteediga toodang, обеспечить качество сева külvi headuse eest hoolt kandma ~ hea seisma, потерять качество kvaliteeti ~ kvaliteed kaotama;
‣ omadus; вкусовые качества maitseomadused, высокие душевные качества kõrged vaimuomadused;
‣ väljendeis выплачивать в качестве пособия abirahana ~ abirahaks maksma, выступать в качестве посредника vahendajaks olema
клеёночный 126 П vahariide-, vakstu-; клеёночная ткань vahariie
клетка 72 С ж.
неод.
‣ (looma-, linnu-) puur; salv, lahter; клетка для птиц linnupuur, сажать в клетку puuri panema ~ pistma, балочная клетка ehit.
risttalastik, лестничная клетка trepikoda, запасная клетка trük.
varulahter, -salv, клетка подъёмника tõstukikabiin, клетка лифта liftišaht, грудная клетка anat.
rindkere, rinnakorv (van.
);
‣ ruut; тетрадь в клетку ruuduline vihik, клетки шахматной доски malelaua ruudustik, ткань в клетку ruuduline riie;
‣ ristladu(m); складывать дрова в клетку ~ клеткой ~ клетками puid ristriita laduma, клетка кирпича ristlaos telliseriit, telliste ristladum;
‣ biol. rakk; нервная клетка närvirakk, животные клетки loomarakud, растительные клетки taimerakud
ковровый 119 П‣ vaip-, vaiba-; ковровая обивка vaipkate, ковровые растения aiand.
vaiptaimed, ковровая мозаика ehit.
vaipmosaiik, ковровый узор vaibakiri, ковровая пряжа vaibalõng, ковровая дорожка rullvaip;
‣ vaipjas, vaibataoline; vaibaga kaetud; ковровая ткань vaibataoline riie
костюмный 126 П ülikonna-; kostüümi-; костюмная ткань ülikonnariie, костюмные брюки (1) ülikonnapüksid, (2) kostüümipüksid, костюмный жакет kostüümijakk
крепкий 122 П (кр. ф.
крепок, крепка, крепко, крепки и крепки; сравн. ст.
крепче, превосх. ст.
крепчайший 124)
‣ kõva, tugev, vastupidav, ülek. ka kindel, vankumatu, kõikumatu; vali, käre; крепкий орех kõva pähkel, крепкая ткань kõva ~ tugev riie, крепкий лёд tugev jää, человек крепкого сложения tugeva kehaehitusega mees ~ inimene, крепкие нервы tugevad närvid, крепкий духом meelekindel, vankumatu, söakas, крепкая дружба tugev ~ vankumatu sõprus, крепкая дисциплина range ~ kõva kord, крепкий ветер vali ~ tugev ~ kõva tuul, крепкий мороз käre pakane;
‣ kange, vänge; крепкий раствор kange lahus, крепкий чай kange tee, крепкий табак kange tubakas, крепкие напитки vägijoogid, kangem kraam;
◊ крепкое слово ~ словцо kõnek. sõimusõna, vänge ~ krõbe sõna; крепкий орешек kõnek. kõva pähkel; задним умом крепок kõnek. takkajärele tark; крепок на ухо kõnek. kõva kuulmisega
лёгкий 122 П‣ kerg-, kerge-; лёгкая постройка kergehitis, лёгкий сплав kergsulam, лёгкая промышленность kergetööstus, лёгкая артиллерия kergesuurtükivägi, лёгкая атлетика sport kergejõustik, лёгкий вес sport kergekaal;
‣ (кр. ф. лёгок, легка, легко, легки; сравн. ст. легче, превосх. ст. легчайший 124) kerge; lihtne, hõlpus; лёгкий чемодан kerge kohver, лёгкий как пёрышко sulgkerge, лёгкое пальто kerge ~ õhuke mantel, лёгкая ткань õhuke riie, лёгкий завтрак kerge (hommiku)eine, лёгкая походка kerge kõnnak ~ jalg, лёгкая серна kergejalgne ~ välejalgne kaljukits, лёгкие роды kerge sünnitus, лёгкая задача kerge ~ lihtne ülesanne, лёгкий заработок kerge teenistus ~ leib, лёгкая жизнь kerge ~ hõlpus elu, hõlbuelu, лёгкое отношение к жизни kerge(meelne) ellusuhtumine, лёгкая комедия kerge komöödia ~ naljamäng, лёгкая музыка kerge muusika, лёгкая улыбка kerge ~ põgus naeratus, naeruvine, -virve, лёгкий туман kerge ~ nõrk udu, лёгкий запах смолы nõrk vaigulõhn, лёгкий характер lahe iseloom;
◊ лёгкая рука у кого kellel (on) hea ~ õnnelik käsi; с чьей лёгкой руки kelle õnnelikust käest ~ algatusest ~ näpunäitest; лёгок на ногу kergejalgne, kellel on kerge jalg; лёгок на помине kõnek. kus hundist räägid, seal hunt on; лёгок на подъём alati minekuvalmis; с лёгким сердцем kerge ~ rahuliku südamega; с лёгким паром kõnek. tere saunast tulemast
линючесть 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) luituvus, pleekivus, tulituvus; линючесть ткани riide pleekivus ~ luituvus
матрасный 126 П madratsi-; матрасная ткань madratsiriie
махровый 119 П‣ bot.
täidis-; topelt-; махровый цветок täidisõis, махровая гвоздика topeltnelk;
‣ narmas-, frotee-; narmendav; махровая ткань froteeriie, narmasriie;
‣ ülek. puru-, igi-, päris-; махровый реакционер purureaktsionäär, paadunud tagurlane
мебельный 126 П mööbli-; мебельная фабрика mööblivabrik, мебельная ткань mööbliriie
меланжевый 119 П melanž-, melanži-, melanžist; меланжевая ткань melanžriie, меланжевый комбинат melanžikombinaat
мешочный 126 П koti-, kotiriidest; мешочная ткань kotiriie
мохнатый 119 П (кр. ф.
мохнат, мохната, мохнато, мохнаты) puhmas-, puhmjas, narmas-, karvane, karune; мохнатые брови puhmaskulmud, puhmjad kulmud, мохнатая ткань narmasriie, karvane riie, мохнатый зверь karvane (mets)loom, мохнатое полотенце kõnek.
froteerätik, frotee(kuivatus)lina, мохнатые лапы елей kuuskede kaharad oksad
мускульный 126 П lihas-, lihase-, muskulaarne; мускульная ткань anat.
lihaskude, мускульная сила lihasejõud, мускульная работа lihasetöö, muskulaartöö
мышечный 126 П lihas-, lihase-, muskli-; мышечная ткань anat.
lihaskude, мышечная боль lihasevalu
набивной 120 П‣ tamp-, topp-, toppe-, (täis)topitud, toppimis-; polsterdus-; набивная свая ehit.
tampvai, toppvai, набивная изоляция ehit.
toppeisolatsioon, набивной матрац täistopitud madrats;
‣ pealelöödud, pealepandud, kinnitatud; набивной обруч pealelöödud (tünni)vits;
‣ trüki-, trükitud; набивная ткань trükiriie, trükitud (mustriga) riie
накатчик 18 С м.
од.
rullija, rullitööline; накатчик рисунка musterdaja, накатчик рисунков trükivaltside graveerija, накатчик ткани kangakerija
намерить 269a, 253 (намеряю...) Г сов.
→ несов.
намеривать, намерять что, чего (mingit hulka) välja mõõtma; от дороги до реки намерили двести метров teest jõeni oli ~ mõõdeti kakssada meetrit, намерить пять метров ткани viis meetrit riiet välja mõõtma
нанести I 365 Г сов.
→ несов.
наносить I‣ что, чего (mingit hulka) kokku kandma ~ kuhjama; водой нанесло песку vesi on liiva kokku kandnud;
‣ что, на что, чем kõnek. kandma, ajama (veevoolu, tuule vm. kohta); лодку нанесло на мель vool ~ tuul ajas paadi madalikule, paat on madalale kandunud;
‣ что, на что peale märkima ~ kandma; нанести на карту kaardile kandma, нанести рисунок на ткань mustrit riidele kandma, нанести пунктир punkteerima;
‣ что, на что katma; нанести краску värvi peale kandma, värviga katma, värvima, нанести штукатурку krohvima, нанести лак на мебель mööblit lakkima;
‣ что, кому tegema; нанести вред kahju tegema, нанести визит visiiti tegema, külastama, нанести оскорбление ~ обиду кому solvama keda, нанести удар lööki andma, нанести смертельную рану surmavat haava lööma, нанести поражение кому keda võitma, puruks lööma
нансуковый 119 П nansuk-, nansukist; nansuki-; нансуковая ткань nansukriie, нансуковый цех nansukitsehh
напечатать 164a Г сов.
‣ что, где peale ~ valmis trükkima mida, millele; напечатать рисунок на ткани riidele mustrit trükkima, она напечатала на машинке две страницы ta tippis kirjutusmasinal kaks lehekülge;
‣ что fot. kopeerima;
‣ trükis avaldama; в журнале напечатали его статью ajakiri avaldas tema artikli, ajakirjas ilmus tema artikkel; vrd. печатать
начёсный 126 П karus-, karustatud; начёсный трикотаж karustrikotaaž, начёсная ткань karustatud ~ karvastatud riie
неплотный 126 П (кр. ф.
неплотен, неплотна, неплотно, неплотны) hõre, harv, mittetihe; неплотная ткань hõre ~ harva koega riie, неплотный обед ülek.
kõnek.
kerge lõuna
ноский 122 П (кр. ф.
носок, носка, носко, носки; сравн. ст.
носче)‣ vastupidav, tugev, kestev (jalatsite, rõivaste vm. kohta); ноская ткань vastupidav ~ tugev riie;
‣ põll. hea munevusega; ноская порода hea munevusega tõug, munatõug, ноская гусыня (hеа) muneja hani
обесцвечение 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) valastus, värvusetustamine, dekoloreerimine, pleegitus, pleegitamine; värvusetustumine, dekoloreerumine, pleekimine, tuhmumine, luitumine; обесцвечение ткани riide pleekimine ~ pleegitamine
обивка 72 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) polsterdamine, polsterdus; kattega ülelöömine, katmine; обивка мебели тканью mööblile riide pealepanek;
‣ (isoleer)kate, polster, vooder, kattematerjal
обойный 126 П tapeedi-; polstri-; обойные работы ehit.
tapeetimistööd, обойный гвоздь polstrinael, обойная ткань polstririie
образовательный I 126 П moodustus-, alg-; образовательная ткань bot.
algkude
одёжный 126 П kõnek.
rõiva-, riide-, riietus-; одёжная ткань riidekangas, одёжная щётка riidehari
омертвелый 119 П‣ kärbunud, surnud; омертвелая ткань kärbunud kude;
‣ ülek. elutu, tardunud, kangestunud; омертвелые глаза tardunud ~ elutu pilk, омертвелая рука kangeks jäänud ~ kangestunud käsi;
‣ ülek. inimtühi, tühjaks jäänud, väljasurnud; омертвелые улицы inimtühjad ~ väljasurnud tänavad
омертветь 229b Г сов.
→ несов.
омертвевать‣ kärbuma; ткани омертвели koed on kärbunud;
‣ tuimaks muutuma, ära surema (käte-jalgade kohta);
‣ от чего, без доп. ülek. tarduma, kangestuma; омертветь от страха hirmust tarduma;
‣ ülek. inimtühjaks jääma, välja surema; улицы омертвели tänavad on tühjad ~ nagu välja surnud; vrd. мертветь
омертвить 300a Г сов.
→ несов.
омертвлять что suretama (ka maj.
); омертвить ткани kudesid suretama, омертвить капитал kapitali suretama
ороговение 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) füsiol.
sarvestumine; ороговение эпителиальной ткани epiteelkoe sarvestumine
отбеливание 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) valgendamine, valgendus, pleegitamine, pleegitus; отбеливание ткани riide valgendamine ~ pleegitamine
отвердение 115 С с.
неод.
‣ (без мн. ч.
) kõvastumine, kõvaksminemine, tahkumine, tardumine, paakumine; отвердение бетона betooni kõvastumine;
‣ kõva koht; med. tihkend, kõvend; отвердение в мышечной ткани lihaskoe tihkend;
‣ lgv. velarisatsioon
отжим 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ väljapressimine, väljapigistamine; väljaväänamine (ka tehn.); отжим масла õli väljapressimine, отжим ткани riide kuivaks väänamine;
‣ tehn. lahtisurumine, väljasurumine
отмерить 269a Г сов.
→ несов.
отмеривать, отмерять что välja mõõtma; отмерить десять шагов kümmet sammu välja mõõtma, отмерить пять метров ткани viit meetrit kangast (välja) mõõtma
отрезок 23 С м.
неод.
‣ tükk, lõik, mat.
segment; отрезок ткани kangatükk, отрезки меха karusnahatükid, отрезок дороги teelõik, отрезок времени ajavahemik;
‣ (обычно мн. ч.) aj. äralõige (talupoja jaosmaast mõisale eraldatud maatükk)
палаточный 126 П‣ telk-, telgi-; палаточный лагерь telklaager, палаточная ткань telgiriie;
‣ kioski-, väli-; палаточная торговля kioskikaubandus, -müük, välimüük
пальтовый 119 П mantli-, palitu-; пальтовая ткань mantliriie, palituriie, пальтовая пуговица palitunööp
перекос 1 С м.
неод.
viltuseis, viltuolek, viltusus, vildakus; nurgiasend; kaard; kõmmeldus; перекос ткани tekst.
riide ~ kanga viltusus, перекос патрона sõj.
põikipadrun
переродиться 292 Г сов.
→ несов.
перерождаться‣ ümber ~ uuesti sündima, (täiesti teiseks) muutuma ~ saama; разочарование переродилось в презрение pettumusest sai põlgus;
‣ kiduma, kidunema; väärastuma; degenereeruma, manduma; сорт пшеницы переродился nisusort on kidunenud, ткани организма переродились organismi koed on väärastunud
пёстрый 119 П (кр. ф.
пёстр, пестра, пёстро и пестро, пёстры и пестры; сравн. ст.
пестрее) kirju, kirev (ka ülek.
); пёстрая ткань kirju ~ kirev kangas ~ riie, пёстрый ковёр kirju vaip, пёстрый букет kirev lillekimp, пёстрая жизнь kirju ~ kirev elu, пёстрый состав слушателей kirju kuulajaskond
плательный 126 П kleidi-; плательная ткань kleidiriie
платьевой 120 П kleidi-; платьевая ткань kleidiriie
плетение 115 С с.
неод.
‣ (без мн. ч.
) punumine, põimimine, palmitsemine; плетение кружев pitsi niplamine;
‣ punutis;
‣ põimtehnika; ткань диагонального плетения tekst. põimkangas;
◊ плетение словес liter. iroon. sõnadetegemine, sõnasepitsus, -kõlksutus
плиссированный 127‣ страд. прич. прош. вр. Г плиссировать;
‣ прич. → П plissee-, plisseeritud; плиссированная ткань plisseeritud riie
плотный 126 П (кр. ф.
плотен, плотна, плотно, плотны)‣ tihe(-), tihke, kompaktne, plink; плотная ткань tihe ~ plink riie, плотные шторы tihedad ~ paksud eesriided, плотная бумага paks ~ tihe ~ tugev paber, плотный туман tihe ~ paks udu, плотный шов tihe õmblus, плотное соединение tehn.
tiheliide;
‣ pungil ~ tuubil täis; плотный бумажник pungil rahatasku;
‣ kõnek. turd, tüse, turske, rässakas; плотный мужчина turd ~ turske mees;
‣ kõnek. külluslik, toitev; плотный обед priske lõuna
подкладочный 126 П voodri-; подкладочная ткань voodririie
подцветить 295 Г сов.
→ несов.
подцвечивать что, чем‣ tehn.
nüansseerima, varjundama, toonima; подцветить ткань kangast nüansseerima, подцветить бумагу paberit toonima;
‣ kõnek. kaunistama, ilustama, ehtima, dekoreerima
покровный 126 П katte-; покровная ткань biol.
kattekude, покровные горы geol.
kattemäestik, покровная культура põll.
kattevili
полотенечный 126 П käteräti(ku)-; полотенечная ткань käterätiriie
приживить 300a Г сов.
→ несов.
приживлять что, к чему med.
kokku ~ külge kasvatama; приживить ткань kudet külge kasvatama
пробковый 119 П kork-, korgi-, korgist; пробковая ткань bot.
korkkude, пробковая подошва korktald, korgist tald, пробковый шлем korkkiiver, настоящий пробковый дуб bot.
korgitamm (Quercus suber), амурское пробковое дерево bot.
amuuri korgipuu (Phellodendron amurense), пробковая роща korgipuusalu
прожечься 377 Г сов.
→ несов.
прожигаться madalk.
auklikuks ~ sisse põlema; на рукаве прожглась дыра varrukal on auk sisse põlenud, ткань прожглась riie on auklikuks põlenud, riidesse on auk põlenud
прожог 18 С м.
неод.
kõnek.
läbipõletamine, (augu) sissepõlemine; прожог ткани riide läbipõletamine
прокраситься 273 Г сов.
→ несов.
прокрашиваться värviga läbi imbuma; värvi sisse ~ peale võtma; ткань хорошо прокрасилась riie on hästi värvi sisse võtnud, värv on riidele hästi peale hakanud
прорезиненный 127‣ страд. прич. прош. вр. Г прорезинить;
‣ прич. → П kummeer-, kummeeritud; прорезиненная ткань kummeerriie, kummeeritud riie, kummiriie, прорезиненная лента kummeerpael, -lint, kummeeritud pael ~ lint
прочный 126 П (кр. ф.
прочен, прочна, прочно, прочны и прочны)‣ tugev, kõva, vastupidav; прочный мост tugev ~ vastupidav sild, прочный шов tugev õmblus, прочная ткань tugev ~ kõva riie;
‣ ülek. kindel, kestev, püsiv; прочный мир kindel rahu, прочные знания kindlad teadmised, прочное счастье kestev ~ püsiv õnn, прочная семья tugev ~ püsiv perekond, прочное основание püsiv alus
пурпуровый 119 П purpur-, purpurne, purpurpunane, purpurikarva, purpurivärvi(line); пурпуровая ткань purpurriie, пурпуровый румянец purpurne puna
различить 287a Г сов.
→ несов.
различать кого-что, от кого-чего‣ eraldama, ära tundma, silmadega seletama; различить в толпе rahvahulgas ära tundma, глаза не различили в темноте кого-что pimedas silmad ei seletanud keda-mida;
‣ eristama, vahet tegema, diferentseerima; различить ткани по цвету värvi järgi riideid ~ kangaid eristama ~ riietel ~ kangastel vahet tegema
расправить 278a Г сов.
→ несов.
расправлять что siluma, siledaks ~ sirgeks tegema, sirutama; tekst.
sirgestama; расправить бумагу paberit sirgeks tegema, расправить складки платья kleidivolte siluma, расправить ткань riiet sirgestama, расправить грудь rinda ette lööma, расправить крылья tiibu (välja) sirutama (ka ülek.
), расправить спину selga sirutama ~ sirgeks ajama
расцветка 72 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) kaunistamine, ehtimine; kirevaks maalimine, kirevaks värvimine, kirjuks maalimine, kirjuks värvimine;
‣ värvitoon, värv, värvus; ткани тёмных расцветок tumedates (värvi)toonides kangad ~ riided, тусклая расцветка kahvatu värvus, осенняя расцветка лесов metsade sügisene värvikus
редкий 122 П (кр. ф.
редок, редка, редко, редки; сравн. ст.
реже, превосх. ст.
редчайший 124)
‣ hõre, harv, harvik (omds.); harev; редкий лес hõre mets, hõrendik, редкий посев hõre külv, редкая бородка hõre ~ harv habe, редкая ткань hõre riie, редкие волосы hõredad ~ õhukesed juuksed, редкое сито jäme ~ hõre sõel, редкие зубы harvad hambad, редкие выстрелы harvad lasud, в редких случаях harva, harukorral, harvadel juhtudel, редкий день, как не зaйдёт kõnek. harva küll, kui ta sisse ~ läbi ei astu;
‣ harvaesinev, harva ettetulev, harukordne, haruldane; редкое имя harvaesinev ~ haruldane nimi, редкий металл haruldane metall, редкие способности harukordsed võimed, редкая доброта harukordne headus, редкая книга haruldane raamat, rariteet, редкий гость haruldane külaline, реже шаг! harvem samm!
рисунчатый 119 П kiri-, mustriline, kirjatud; рисунчатая ткань mustriline riie, рисунчатое письмо piltkiri, piktograafia
рубчатый 119 П‣ armides, armiline, vorpis, vorbiline, arme ~ vorpe täis; рубчатая кожа armiline nahk, рубчатая ткань vorbiline riie, рубчатый каток põll.
soonrull;
‣ täkiline, täkkeline, sälguline, täkkeid ~ sälke täis; рубчатая рукоять ~ рукоятка täkiline ~ täkkeid täis käepide
садка 72 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) istutus, istutamine, mahapanek; садка капусты kapsaistutus;
‣ panek, panemine; садка хлебов leibade ahjupanek;
‣ tehn. panus; садка печи (martään)ahjupanus;
‣ (без мн. ч.) sadestumine, settimine; садка соли soola sadestumine;
‣ (без мн. ч.) kokkuminek, kokkutõmbumine; садка ткани riide kokkuminek ~ kokkutõmbumine, садка кожи nahat. nahapinna pragunemine;
‣ koerte õppejaht (kinnipüütud metsloomadele)
садкий II 122 П (кр. ф.
садок, садка, садко, садки)‣ kiiresti sadestuv ~ settiv;
‣ ohtrasti kokkutõmbuv ~ kokkuminev; садкая ткань kokkutõmbuv ~ kokkuminev riie
саржевый 119 П tekst.
sarž-, sarži-, saržist; саржевая ткань saržriie, sarž, саржевое производство saržitööstus, saržitootmine, саржевая подкладка saržvooder, saržist vooder
свёрток 23 С м.
неод.
‣ rull, pakk, komps, kimp; свёрток ткани kangarull, riiderull, свёрток чертежей joonisterull, свёрток с книгами raamatupakk;
‣ (vere) hüüve, (piima, valgu) kalgend
свёртывание 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ rullikeeramine, kokkurullimine, kokkukeeramine, kokkupanek, keerdumine, rulliminek; свёртывание ткани kanga rullikeeramine, kangarullimine, свёртывание паруса purje kokkupanek;
‣ koomaletõmbamine, ahendamine; koomale tõmbumine, ahenemine, (ajutine) seismapanek ~ seiskamine ~ katkestus; seismajäämine, seiskumine; свёртывание производства tootmise seiskamine, свёртывание работ töö(de) katkestamine, töökatkestus, свёртывание информации infotihendus;
‣ hüüvistamine, hüübima panemine, kalgendamine, koaguleerimine; hüübimine, hüübus; kokkutõmbumine, tükkiminek, kalgendumine, koaguleerumine; свёртывание крови vere hüübimine, свёртывание молока piima kalgendumine;
‣ mat. ahendamine; kerimine, voltimine; свёртывание функций funktsioonide kompositsioon;
‣ (kõrvale-, mujale)pööramine ~ keeramine (ka ülek.);
‣ (küljest, maha-, katki)keeramine; (katki-, rikki)minek (keeramisel)
сечься 378 (действ. прич. прош. вр.
секшийся, дееприч. прош. вр.
секшись) Г несов.
‣ haruliseks minema, katkema (juuste kohta); волосы секутся juukseotsad on katkenud;
‣ harunema, hargnema; ткань сечётся riie haruneb ~ hargneb;
‣ van. taplema;
‣ страд. к сечь
ситовый 119 П sõel-, sõela-; ситовая ткань sõelariie, ситовый анализ keem.
sõelanalüüs, ситовая гниль mets.
sõelmädanik (puidumädanik)
ситцепечатный 126 П tekst.
sitsitrüki-; ситцепечатная ткань sitsitrükiriie
соединительный 126 П ühendus-, liite-, side-, ühendav, siduv; соединительная часть liitedetail, ühendusdetail, liiteosa, ühendusosa, соединительная труба ~ трубка ühendustoru, соединительный провод ühendusjuhe, соединительная планка ühendusplaat, ühendusliist, ühenduslapp, соединительная гайка ühendusmutter, соединительная муфта tehn.
(ühendus)muhv, jätkumuhv, соединительная ткань biol.
sidekude, соединительный союз lgv.
ühendav sidesõna, соединительный гласный lgv.
vahevokaal, vahehäälik
сообщить 287a Г сов.
→ несов.
сообщать‣ что, кому, о ком-чём, без доп teatama, teatavaks tegema, teada andma; сообщить новость uudist teatama, сообщить по радио raadios teatama, сообщить по телефону telefoni teel ~ telefonitsi teatama ~ teada andma;
‣ что кому-чему van. (edasi) andma; сообщить детям любовь к музыке lastele muusikaarmastust edasi andma;
‣ что чему milliseks tegema ~ muutma; сообщить ткани водонепроницаемость riiet vettpidavaks tegema
сорочечный 126 П särgi-; сорочечная ткань särgiriie
стеклянный 127 П‣ klaas-, klaasi-, klaasist; klaasjas, klaasine; стеклянная ваза klaasvaas, стеклянная дверь klaasuks, стеклянная посуда klaasnõud, стеклянная тара klaasnõud (pudelid ja purgid), klaastaara, стеклянная ткань klaasriie, стеклянная вата klaasvatt, klaasvill, стеклянное волокно klaaskiud, стеклянная бумага klaaspaber, liivapaber, стеклянный бой klaasitükid, klaasipuru, klaasikillud, стеклянный блеск klaasiläige, klaasjas helk;
‣ ülek. klaasistunud; стеклянный взгляд klaasistunud pilk;
◊ держать под стеклянным колпаком кого keda klaaskapis ~ klaaskupli all pidama ~ hoidma
столбчатый, столбчатый 119 П sammas-, post-, tulp-, tugi-, sammasjas, tulpjas, tulbakujuline, sambakujuline, tulbalaadne, tulbataoline, sambataoline, sammastega; столбчатая опора sammastugi, столбчатая структура geol.
sammasstruktuur, tulpstruktuur, столбчатая форма sammasjas kuju, столбчатый агрегат tulpjas ~ tulbalaadne agregaat, столбчата порода geol.
tulbakujuline ~ sambakujuline kivim, столбчатый целик mäend.
sammastervik, столбчатая ткань bot.
tugikude
суровый II 119 П toor-, jäme, kore, takune, pleegitamata; суровая ткань toorriie, суровые нитки karm lõng, суровое полотно kore ~ takune ~ karune kangas ~ riie, суровая льняная ткань pleegitamata linane riie, суровое полотенце jämedast riidest ~ kore ~ takune käterätik
текстильный 126 П tekstiil-, tekstiili-, riide-; текстильное волокно tekstiilkiud, текстильная ткань riie, текстильная обувь tekstiiljalatsid, текстильные туфли riidekingad, riidest kingad, текстильная промышленность tekstiilitööstus, текстильная фабрика tekstiilivabrik, riidevabrik
технический 129 П tehnika(-), tehno-, tehniline; технический отдел tehnikaosakond, техническое училище tehnikakool, технический журнал tehnikaajakiri, технический кружок tehnikaring, технические науки tehnikateadus(ed), техническая терминология tehnikaterminoloogia, tehnikasõnavara, техническая эволюция tehnika areng, техническая помощь tehnoabi, tehniline abi, техническая ткань tehnoriie, tehniline riie, станция технического обслуживания (tehno)hooldejaam, (tehno)hooldusjaam, техническое обслуживание автомашин autohooldus, autode tehnohooldus, технические культуры põll.
tehnilised kultuurid, технический осмотр tehniline ülevaatus, технический прогресс tehniline ~ tehnika progress ~ edu, технический секретарь tehniline sekretär, технический редактор tehniline toimetaja, техническая документация tehnodokumendid, tehniline dokumentatsioon, технические средства обучения tehnilised õppevahendid, технические средства tehnovahendid, tehnikavahendid, технические приёмы oskus, osavus, töövõtted
тиковый I 119 П tikkriide-, tikkriidest, tikk-; тиковая ткань tikkriie, тиковый матрац tikkriidest madrats
ткань 90 С ж.
неод.
‣ riie, kangas, kudum; шерстяная ткань villane riie, шёлковая ткань siidriie, льняная ткань linane riie, хлопчатобумажная ткань puuvillriie, puuvillane riie, декоративная ткань iluriie, dekoratiivriie, dekoorkangas, махровая ткань narmasriie, froteeriie, бельевая ткань pesuriie, одёжная ткань kõnek.
rõivariie, rõivakangas, мебельная ткань mööbliriie, обойная ткань polstririie, mööbliriie, водонепроницаемая ткань veetihe riie, водоотталкивающая ткань märgumatu riie, непромокаемая ткань veekindel riie, нетканая ткань lausriie, импрегнированная ~ пропитанная ткань imbriie, impregneerriie, прорезиненная ткань kummeerriie, kummiriie (kõnek.
), переплётная ткань trük.
köiteriie, köitekangas, köitekudum;
‣ biol. kude; соединительная ткань sidekude, мышечная ткань lihaskude, жировая ткань rasvkude, хрящевая ткань kõhrkude, рубцовая ткань armkude, сосудистая ткань soonkude, несовместимость тканей med. kudede ühtimatus ~ sobimatus;
‣ (без мн. ч.) чего ülek. koestik, koetis, struktuur; ткань рассказа jutustuse koetis ~ struktuur
трёхтонный I 126 П kolmetooniline, kolmes toonis, kolme tooni; трёхтонная ткань kolmetooniline ~ kolmes värvitoonis ~ kolme tooni riie
увлажняльщик 18 С м.
од.
niisutaja; увлажняльщик ткани kanganiisutaja
узор 1 С м.
неод.
muster, kiri, ornament; причудливый узор keeruline ~ keerukas muster, цветастый узор lillkiri, lilleline muster, узор ткани kanga ~ riide muster, узор для вышивания tikkimismuster, tikkemuster, морозный ~ ледяной узор jäälilled, узор варежек kindakiri, с мелким узором kirbukirja, krähmukirja
узорный 126 П mustri-, kirja-, ornamendi-, mustriline, kirjaline; узорные линии mustrijooned, узорная ткань mustriline ~ mustriga riie
узорчатый 119 П (кр. ф.
узорчат, узорчата, узорчато, узорчаты) mustriline, kiri-, kirjatud, kirjaline, -kirja; узорчатая ткань mustriline ~ mustriga ~ musterdatud riie, kirikangas, kirjatud ~ kirjadega kangas, узорчатая древесина kiripuit, kirjaline puit, узорчатый пояс kirivöö
уйти 374 Г сов.
→ несов.
уходить I‣ куда, откуда ära minema, lahkuma (ka ülek.
); уйти на работу tööle minema, уйти в море merele minema, уйти на охоту jahile minema, уйти на фронт rindele minema, уйти на отдых (vanadus)puhkusele minema, уйти в отпуск puhkusele minema, уйти в отставку erru minema, уйти на пенсию pensionile minema, уйти со сцены (1) lavalt lahkuma, (2) ülek.
näitelavalt ~ areenilt lahkuma, уйти от дел asjaajamisest eemale jääma ~ tõmbuma, уйти с работы kõnek.
töölt lahkuma, end töölt lahti võtma, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, perekonda maha jätma, уйти вперёд ette minema ~ jõudma (ka ülek.
), свая ушла в землю vai läks maasse, поезд давно ушёл rong on ammu (ära) läinud, гости ушли поздно külalised lahkusid hilja, не сам ушёл, а его ушли kõnek.
nalj.
ta ei läinud ise, vaid ta lasti lahti ~ sunniti minema, он ушёл в расцвете сил ta lahkus ~ suri õitsvas ~ kõige paremas eas, все вещи ушли в чемодан kõnek.
kõik asjad läksid ~ mahtusid kohvrisse;
‣ от кого-чего põgenema, pakku minema; pääsema; millest hoiduma, kõrvale hoidma ~ põiklema ~ hiilima ~ kalduma ~ minema; уйти от погони tagaajajate käest pääsema, уйти от дождя vihma eest varju(le) ~ vihmavarju minema, уйти от опасности hädaohust pääsema, уйти от ответа vastusest kõrvale hiilima ~ põiklema, уйти от наказания karistusest kõrvale hoidma ~ pääsema, уйти от темы teemast kõrvale kalduma, от меня он не уйдёт minu käest ta ei pääse, от судьбы не уйдёшь saatuse eest ei pääse ~ pole pääsu, уйти в подполье ülek. põranda alla minema;
‣ ülek. mööduma, mööda minema ~ veerema, kaduma; молодость ушла noorus on möödas ~ läbi ~ käest kadunud, с тех пор ушло много времени sellest on palju aega möödunud ~ mööda läinud ~ möödas, это не уйдёт sellega on veel aega, ega see eest ära jookse;
‣ на что (ära) kuluma, minema; на беседу ушло два часа jutuajamiseks kulus kaks tundi, на покупки ушло много денег ostudeks ~ ostude peale ~ sisseostude tegemiseks kulus ~ läks palju raha, на это уйдёт полдня selleks kulub ~ läheb pool päeva, на платье уйдёт три метра ткани kleidi jaoks kulub ~ läheb kolm meetrit riiet;
‣ во что ülek. süvenema, süüvima, sukelduma; уйти в науку teadusesse süvenema, уйти в воспоминания mälestustesse süvenema ~ süüvima;
‣ во что, куда vajuma, minema (ka ülek.); уйти под воду vee alla vajuma ~ minema, уйти ко дну ~ на дно põhja vajuma ~ minema, вода ушла в землю vesi läks maa sisse, солнце ушло за лес päike läks ~ vajus metsa taha, голова ушла в плечи pea kadus õlgade vahele;
‣ kõnek. üle keema ~ minema ~ ajama; молоко ушло piim kees üle;
‣ kõnek. ette käima ~ minema (kella kohta); будильник ушёл на двадцать минут вперёд äratuskell on kakskümmend minutit ees ~ ette käinud;
‣ во что kõnek. mida kasvatama hakkama, millesse minema; уйти в ствол putke kasvama ~ minema, картофель ушёл в ботву kartul kasvatab ainult pealseid;
◊ уйти ~ уходить в кусты kõnek. põõsasse pugema, alt ära hüppama; уйти ~ уходить в лучший (вечный, другой) мир sellest ~ siit ilmast lahkuma, teise ilma minema; уйти ~ уходить в (самого) себя enesesse kapselduma ~ tõmbuma; уйти ~ уходить из жизни elavate kirjast lahkuma; уйти ~ уходить между пальцами ~ сквозь пальцы kõnek. käest ~ läbi peo ~ sõrmede vahelt pudenema ~ kaduma; уйти от самого себя iseenda eest põgenema ~ pakku minema; уйти ~ уходить с головой во что kõnek. üle pea millesse süvenema ~ sukelduma; почва уходит ~ ушла из-под ног у кого kellel (maa)pind kaob ~ kadus jalge alt ~ on jalge alt kadunud; душа ушла ~ уходит в пятки у кого kõnek. kelle süda vajub ~ vajus ~ kukub ~ kukkus saapasäärde; далеко не уйдёшь на чём, без кого-чего, с кем-чем kõnek. kellega-millega, kelleta-milleta kaugele ei jõua; уйти ~ уходить из рук чьих kelle käte vahelt välja libisema, kelle küüsist pääsema
усадка 72 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ (mahu) kahanemine, vähenemine, kokkutõmbumine, vajumine, kokkukuivamine, kokkuminek; geol. kuivamisvajumine; объёмная усадка mahtkahanemine, усадка при сушке kuivamiskahanemine, усадка ткани riide kokkuminek, усадка торфа turba vajumine;
‣ täisistutamine;
‣ madalk. ahjupanek
фиброзный 126 П anat.
kiud-, fibroos-, fibro-, kiuline, fibroosne; фиброзная соединительная ткань kiuline ~ fibroosne sidekude
фильтровальный 126 П filter-, kurn-, filtr(eer)imis-; фильтровальная станция filterjaam, filtr(eer)imisjaam, фильтровальная бумага filterpaber, kurnpaber, фильтровальная ткань filterriie
фоновый 119 П‣ taust-, foon-, (taga)põhi-, tausta-, (taga)põhja-, fooni-; фоновое излучение foonkiirgus, taustkiirgus, фоновый рисунок на ткани riide taustmuster, фоновый цвет põhivärv, foonivärv;
‣ ühevärviline; фоновые обои ühevärviline tapeet
халатный II 126 П‣ kitli-; халатная ткань kitliriie;
‣ kuue-;
‣ halati-
хлопчатобумажный 126 П puuvill-, puuvilla-, puuvillane, puuvillast, poomvillane (van.); хлопчатобумажная материя ~ ткань puuvillriie, puuvillane riie, хлопчатобумажная пряжа puuvill-lõng, puuvillane lõng, хлопчатобумажный комбинат puuvillakombinaat
хрящевой I 120 П kõhr-, kõhre-, kõhreline; хрящевая ткань anat.
kõhrkude, хрящевые рыбы zool.
kõhrkalad (Chondrichthyes)
чистошерстяной 120 П täisvill-, puhasvill-, täisvillane, puhasvillane, täisvillast, puhasvillast; чистошерстяная ткань täisvillane riie
шерстистый 119 П (кр. ф.
шерстист, шерстиста, шерстисто, шерстисты)‣ villakas, villarohke, karvakas, karvarohke, pika villaga ~ karvaga; шерстистая овца villakas ~ villarohke lammas;
‣ karvane; шерстистая ткань karvane riie, шерстистый лютик bot. villtulikas (Ranunculus lanuginosus)
шерстяной 120 П vill-, karv-, villa-, karva-, villane; шерстяной покров животных loomade karvkate, шерстяной плюш villplüüs, шерстяное волокно villakiud, шерстяная промышленность villatööstus, шерстяная ткань villane riie, шерстяное платье villane kleit
ширина 52 С ж.
неод.
(обычно без мн. ч.
) laius; ширина ткани riide laius, ширина в плечах õlalaius, õlgade laius, ширина ладони kämbla laius, ширина набора trük.
lao laius, ширина пропила puidut.
saetee laius, ширина колеи rööpmevahe, rööbe, ширина абразивного круга tehn.
abrasiivkäia paksus, шириной в два метра kaks meetrit lai, kahe meetri laiune, по всю ширину kogu ~ täies laiuses, в ширину laiuselt, laiustpidi, laiuti, рост в ширину laiutikasv
штапельный 126 П staapel-; штапельное волокно staapelkiud, штапельная ткань staapelriie, штапельное платье staapelriidest kleit
эластичность 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) elastsus, vetruvus, nõtkuvus, nõtkus, painduvus; эластичность ткани riide elastsus, эластичность движений liigutuste nõtkus
эластичный 126 П (кр. ф.
эластичен, эластична, эластично, эластичны) elastne, vetruv, kerkne, nõtke (ka ülek.
), painduv, paindlik; эластичная ткань elastne riie, эластичное волокно elastne kiud, эластичное соединение elastne liide ~ ühendus, эластичные чулки elastiksukad, venivad sukad, эластичный шаг nõtke samm, эластичные движения nõtked liigutused, эластичная форма paindlik vorm, эластичная походка sujuv ~ nõtke kõnnak, эластичная крепь järeleandev toestik
эмбриональный 126 П biol.
embrüo-, loote-, embrüonaalne (ka ülek.
), algstaadiumis ~ algseisundis olev, looteline; эмбриональные клетки embrüorakud, looterakud, эмбриональная ткань embrüokude, lootekude, эмбриональный период lootejärk, embrüonaalne ~ looteline järk, эмбриональное развитие embrüonaalne arenemine, в эмбриональном состоянии algstaadiumis
эпителиальный 126 П anat.
, bot.
epiteel-, epiteeli-, kattekoe-, kattekoeline; эпителиальная ткань epiteelkude, epiteel, эпителиальная клетка epiteelirakk