Leitud 445 artiklit, väljastan 200
ходить 313b Г несов.
‣ käima (ka ülek.
), kõndima, liikuma, liikvel olema; kurseerima, mille vahet käima; ходить в школу koolis käima, ходить на работу tööl ~ ametis käima, ходить в театр teatris käima, ходить в гости külas ~ võõrusel käima, ходить по магазинам mööda poode ~ poodides käima, ходить гулять jalutamas ~ kõndimas käima, ходить за грибами seenel käima, ходить на охоту jahil käima, ходить на медведя karujahil käima, karu jahtima, ходить на парусах ~ под парусами purjetama, purjetamas käima, ходить на вёслах aerutamas ~ sõudmas käima, ходить в море merel käima, merd sõitma, ходить в атаку rünnakul käima, ходить за плугом adra taga käima, ходить на лыжах suusatama, ходить в ногу ühte jalga astuma ~ käima, ходить босиком paljajalu käima, ходить на цыпочках (1) kikivarvul käima, (2) перед кем ülek.
kelle ees saba liputama, kas või nahast välja pugema ходить на руках kätel käima, ходить под руку ~ под ручку käevangus ~ käe alt kinni käima, ходить на костылях karkudega käima, ходить в тапочках sussidega käima, ходить в пальто mantliga ~ palituga käima, ходить неряхой lohakalt riides käima, lohakas välja nägema, ходить в трауре leinariideid kandma, leinariides käima, ходить в очках prille kandma, ходить с бородой habet kandma, ходить пешкой etturiga käima, ходить тузом ~ с туза ässaga käima, ässa välja käima, солнце ходит высоко päike käib kõrgelt, облака ходят по небу taevas liiguvad ~ sõuavad pilved, ходят слухи käib kuuldus ~ kumu, käivad jutud ~ kuuldused, поезда ходят регулярно rongiliiklus on korrapärane, rongid käivad ~ liiguvad korrapäraselt, поезда ходят по расписанию rongid käivad sõiduplaani järgi, трамвай уже ходит tramm juba käib ~ sõidab;
‣ за кем-чем hoolitsema kelle-mille eest, talitama keda; ходить за больным haige eest hoolitsema, haiget põetama ~ talitama;
‣ (sõidu-, ratsa- vm. loom) olema; эта лошадь ходит под седлом see on ratsahobune;
‣ kõnek. kõikuma, üles-alla liikuma; мостки ходят под ногами purre kõigub jalgade all;
‣ kõnek. väljas ~ asjal käima; ребёнок ходит на горшок laps käib potil;
‣ madalk. mis ametis olema ~ ametit pidama; ходить в старостах rühmavanem ~ klassivanem ~ külavanem olema;
◊ ходить колесом hundiratast viskama; ходить в золоте kullas ja karras käima; ходить на задних лапках перед кем kõnek. kelle ees saba liputama, lipitsema, lömitama, kannuseid teenima; ходить по ниточке ~ по струнке nagu nööripidi käima; по миру ходить kõnek. kerjamas käima; ходить вокруг да около kõnek. nagu kass ümber palava pudru käima; ходить именинником kõnek. kellel on ~ oli rõõmus nägu peas kui peiupoisil, rõõmust ~ õnnest särama; ходить как во сне nagu unes ~ nagu kuutõbine ringi käima; ходить на голове kõnek. maja selga võtma; ходить козырем kõnek. kui ärtuäss ~ nina seljas ~ uhkelt ~ iseteadvalt ringi käima; ходить на помочах у кого kõnek. nöörist tõmmata olema, kelle lõa otsas olema; ходить по пятам за кем, кого kelle kannul käima, kellel kogu aeg sabas sörkima; ходить с протянутой рукой kätt väristama; ходить гоголем kõnek. tähtsalt ~ kui täispuhutud kalkun ~ konn ringi käima; ходить тенью за кем nagu vari kelle kannul käima; недалеко ходить за примером näidet pole tarvis kaugelt otsida, näide on käepärast võtta vrd. идти
идти 371 Г несов.
‣ куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф.
, без доп.
minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идти (замуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek.
põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek.
palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
‣ käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
‣ (välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
‣ edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
‣ кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
‣ на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
‣ sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
‣ куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
‣ от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
‣ на что kõnek. näkkama (kala kohta);
‣ kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
◊ идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
пойти 374 Г сов.
‣ куда, откуда, с инф.
, без доп.
minema (hakkama) (sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); пойти навстречу kellele vastu minema ~ tulema, пойти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma ~ sammu pidama hakkama (ka ülek.
), пойти грудью ~ напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок пошёл laps sai jalad alla ~ hakkas käima, пойти на вёслах aerutama (hakkama), пойти на парусах purjetama ~ seilama (hakkama), пойти на охоту jahile minema, пойти на войну sõtta minema, поезд пойдёт утром rong läheb ~ väljub hommikul, на реке пошёл лёд jõel hakkas jää minema ~ algas jääminek, кирпич пошёл на стройку tellised läksid ~ saadeti ehitusele, пойти ко дну põhja minema (ka ülek.
), пойти в гору (1) mäkke minema ~ viima, (2) ülek.
ülesmäge minema, дорога пошла лесом tee keeras metsa, пошла молва kuulujutud hakkasid käima ~ läksid liikvele ~ lahti, лицо пошло пятнами nägu läks laiguliseks ~ lapiliseks, мороз пошёл по телу külmajudin ~ külm juga käis üle ihu, кровь пошла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы пошёл дым korstnast hakkas suitsu tulema ~ tõusma, от печки пошло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, пойти в университет ülikooli astuma ~ õppima minema, пойти за кого kellele mehele minema, пойти в продажу müügile minema, этот товар не пойдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, пойти в починку parandusse minema, пойти в обработку töötlusse ~ ümbertöötlusse ~ ümbertöötamisele minema, пойти в ~ на лом vanarauaks minema, пойти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, пойти на уступки järele andma, пойти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, пойти на сделку tehingut tegema, пойти на жертвы ohvreid tooma, пойти на самопожертвование end ohverdama, пойти на риск riskima, riskile välja minema, пойти на предательство reetmisteele minema ~ asuma, пойти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт пошёл на посадку lennuk hakkas maanduma ~ alustas maandumist ~ läks maandele, пойти на убыль kahanema, пойти на подъём tõusuteed minema, пойти в пляс tantsu lööma ~ vihtuma hakkama;
‣ toimima ~ toimuma ~ olema hakkama; часы пошли точно kell hakkas täpselt käima, пошли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре пошёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился -- и пошли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя пошли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба пошли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma ~ kasvama, картофель пошёл в ботву kartul kasvas pealsesse ~ kasvatas ainult pealseid, дело пошло к концу asi hakkas lahenema ~ lõpule jõudma, мальчику пошёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди пошли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
‣ kõnek. edenema, laabuma; дело пошло на лад asi hakkas laabuma, всё пошло к лучшему kõik liikus paremuse poole, пойти на выздоровление paranema hakkama;
‣ кому, к чему sobima; ей не пойдёт этот цвет see värv talle ei sobi ~ ei lähe;
‣ на кого-что kuluma, minema; на книги пойдёт много денег raamatute peale läheb ~ kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma ~ minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
‣ sadama; пошёл дождь vihma hakkas sadama, пошёл снег hakkas lund tulema ~ sadama, пошёл град tuleb ~ tuli rahet;
‣ чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); пойти конём ratsuga käima, пойти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
‣ в кого с С мн. ч. kelleks hakkama ~ saama; пойти в артисты näitlejaks hakkama, пойти в няни lapsehoidjaks ~ last hoidma hakkama;
‣ в кого kelle sarnaseks ~ kellesse minema; пойти в отца isasse minema;
‣ на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
‣ пошёл, пошла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; пошёл вон! madalk. käi minema!;
‣ с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); пошли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как пошло трясти kus nüüd hakkas raputama, и пошёл, и пошёл küll alles ~ kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama;
◊ пойти ~ идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema; пойти ~ идти на пользу kasuks tulema; пойти далеко (elus) kaugele jõudma; пойти ~ идти по стопам кого kelle jälgedes minema ~ astuma ~ käima; пойти ~ идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma; пойти по миру kerjakeppi kätte võtma; пойти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama); пойти ~ идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema; пойти ~ идти с молотка haamri alla minema; пошла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti; если (уж) на то пошло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on; всё пойдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast ~ kuradile
по предлог I с дат. п.
‣ koha märkimisel mööda mida, mille peal, -l, -s, -st; по дороге mööda teed, tee peal, teel, по морю merd mööda, meritsi, по небу taevas, по лестнице mööda treppi, trepist (üles, alla), слёзы катились по щекам pisarad veeresid mööda põski alla, бегать по магазинам mööda poode jooksma, ходить по знакомым tuttavaid mööda käima, шарить по карманам taskutes sorima, оглянуться по сторонам ringi vaatama, по всему свету üle kogu ilma;
‣ objekti märkimisel vastu mida, mille vastu, kelle-mille pihta, -le; kelle-mille järele; хлопать по плечу vastu õlga ~ õla pihta lööma, õlale patsutama, стучать по столу vastu lauda koputama, стрелять по врагу vaenlast ~ vaenlase pihta tulistama, скучать по детям laste järele ~ lapsi taga igatsema, тосковать по родине kodumaad taga igatsema, плакать по покойнику surnut taga nutma;
‣ tegevusala märkimisel alal, -l, -s, -st, genitiivatribuut, liitsõna; работать по найму palgatööl olema, первенство страны по хоккею maa meistrivõistlused jäähokis, экзамен по физике eksam füüsikas ~ füüsikast, füüsikaeksam, специалист по нефти nafta eriteadlane, чемпион по шахматам maletšempion, -meister, исследование по языку keeleuurimus, работы по озеленению haljastustööd;
‣ põhjuse ja otstarbe märkimisel pärast, tõttu, tagajärjel, järgi, -st, -l, jaoks, tarvis, -ks, ka liitsõna; по болезни haiguse pärast ~ tõttu, жениться по любви armastusest ~ armastuse pärast naituma, позвать по делу asja pärast kutsuma, по обязанности kohustuse pärast ~ järgi, по рассеянности hajameelsuse tõttu, по ошибке eksituse tagajärjel, eksikombel, одеваться по погоде ilma järgi riides käima, работать по совести südametunnistuse järgi tööd tegema, по совету кого kelle soovitusel, kelle nõuande kohaselt, по просьбе кого kelle palvel, ошибка по невнимательности hooletusviga;
‣ abinõu v. vahendi märkimisel mille kaudu, teel, abil, varal, läbi, järgi, -s, -l, -ga; по радио raadio kaudu ~ teel, по почте posti teel, postiga, по компасу kompassi järgi, по солнцу päikese järgi, это передавали по радио seda räägiti raadios, считать по пальцам sõrmedel arvutama, говорить по телефону telefoniga rääkima;
‣ suhte märkimisel poolest, poolt, -lt, suhtes, liitsõna; по величине suuruse poolest, suuruselt, по качеству kvaliteedi poolest, kvaliteedilt, по образованию hariduse poolest, hariduselt, родственник по матери ema poolt ~ emapoolne sugulane, младший по возрасту vanuselt noorem ~ noorim, младший по званию sõj. auastmelt madalam, по отношению к друзьям sõprade suhtes, по сравнению с прошлым годом eelmise aastaga võrreldes, товарищ по оружию relvavend, товарищ по работе töökaaslane, самый ранний по времени памятник архитектуры kõige vanem arhitektuurimälestis;
‣ aja märkimisel -ti, -l, läbi, viisi, kaupa; по субботам laupäeviti, igal laupäeval, по утрам hommikuti, работать по ночам öösiti tööl käima ~ töötama, по целым дням päevad läbi, päevade viisi ~ kaupa;
‣ suuna märkimisel piki mida, mille suunas, mida mööda; ехать по границе piki piiri sõitma, гладить по шерсти pärikarva silitama (ka ülek.), по следам jälgedes, jälgi mööda;
‣ laadi v. tunnuse märkimisel järgi, vastavalt, kohaselt, põhjal, alusel, -s, -st, -l, -lt, liitsõna; по закону seaduse järgi, vastavalt seadusele, по желанию soovi järgi ~ kohaselt, работать по плану plaani järgi töötama, перчатка по руке kinnas on käe järgi, узнать по голосу hääle järgi ~ häälest ära tundma, судить по внешности välimuse järgi ~ põhjal otsustama, он одет по моде ta on moe järgi ~ moekalt riides, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, жить по правде kõnek. ausalt elama, по собственному желанию omal soovil, справочник по орфографии ortograafiateatmik;
‣ jaotuse märkimisel -sse, -le, -ti, kaupa, haaval; разместить по комнатам tubadesse paigutama, расходиться по домам (kodudesse) laiali minema, рассадить по местам istekohtadele paigutama, каждому по книге igaühele üks raamat, по пяти рублей каждому igaühele viis rubla, по зёрнышку terakaupa, -haaval, они выпили по стакану чая igaüks neist jõi klaasi teed, по одному ~ одной ühekaupa, ükshaaval, по пяти viiekaupa, по шести kuuekaupa, по рублю штука (üks) rubla tükk; II с вин. п. . piirmäära märkimisel kuni milleni, millest saadik, -ni; прочитать с первой по пятую главу lugema esimesest kuni viienda peatükini (kaasa arvatud), по пояс в воде vööst saadik vees, по колено põlvist saadik, põlvini, по сей день selle ajani, siiani, tänaseni, tänini, он влюблён по уши ta on kõrvuni armunud, он по горло занят ta on üle pea töö sees, ta on ülimalt hõivatud;
‣ koha märkimisel; сидеть по другую сторону стола teisel pool lauda istuma, по левую руку vasakut kätt;
‣ kõnek. tegevussfääri märkimisel -l, kelle-mille järel käima, keda-mida tooma ~ toomas käima; ходить по ягоды marjul käima, ходить по грибы seenel ~ seenil käima, идти по воду к колодцу kaevust vett tooma minema;
‣ jaotuse, määra v. hulga märkimisel kaupa; по два ~ по две kahekaupa, по двое kahekaupa, по три kolmekaupa, по трое kolmekaupa, по три рубля kolm rubla tükk, дать каждому по три рубля igaühele kolm rubla andma; III с предл. п. . ajalise järgnevuse märkimisel pärast ~ peale mida, mille järel; по окончании школы pärast ~ peale kooli lõpetamist, kooli lõpetamise järel, по истечении срока pärast tähtaja möödumist;
‣ kõnek. van. (tegevus)objekti märkimisel; скучать по отце isa taga igatsema;
◊ плыть по течению pärivett ujuma; цыплят по осени считают vanas. tibusid loetakse sügisel
пройти Г сов.
→ несов.
проходить I‣ 373 что, без доп.
(üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мосту üle silla minema, здесь недавно прошёл медведь siit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходу väljapääsu poole minema, пройти вперёд edasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршем pidulikult mööda marssima, пройти несколько шагов mõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальса paari valsituuri tegema;
‣ 373 что maha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешком kogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километров tunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанцию jooksja läbis distantsi hea ajaga;
‣ 373 что, мимо чего mööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой дом hajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимо чего millest (peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактов tõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima;
‣ 374 ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазами silmade eest mööda libisema;
‣ 374 ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слух о чём klassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая слава temast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine;
‣ 374 (maha) sadama; прошёл дождь sadas vihma, прошёл дождь с градом tuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega;
‣ 374 ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл год möödus aasta, день прошёл хорошо päev möödus hästi, дождь уже прошёл vihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошла valu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошла solvumistunne läks üle, сон прошёл uni läks ära, лёд прошёл jääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud;
‣ 374 во что, через что läbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшь siit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверь laud mahtus uksest läbi;
‣ 374 через что, сквозь что läbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагу tint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолок lagi on läbi jooksnud;
‣ 374 во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошло ettepanek ei läinud läbi, пройти в председатели esimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдёт see ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдёт seda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсу konkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama;
‣ 373 что, через кого-что mida läbima, millest läbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработку kaeveõõnt läbindama, пройти две борозды kahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрацию kirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанций paljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие руки paljude käest läbi käima;
‣ 373 что kõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравнения algebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу (õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma;
‣ 374 etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехом ooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешно kontserdid läksid ~ möödusid edukalt;
‣ 373 что läbi tegema; пройти испытания katsetusi läbi tegema, пройти аспирантуру aspirantuuri läbi tegema, пройти курс лечения ravikuuri läbi tegema;
‣ 374 kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесь trass kulgeb siitkaudu;
‣ что, по чему, чем katma; пройти потолок мелом kõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лаком lauda lakkima;
◊ пройти ~ проходить между рук у кого kelle(l) käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдёт kõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu
слетать I 165b Г сов.
куда‣ lennukiga ära käima; слетать в Москву lennukiga Moskvas ära käima;
‣ kõnek. (lennates, välkkiirelt, linnutiivul) ära käima; слетать в аптеку välkkiirelt apteegis ära käima;
◊ слетать на одной ноге kõnek. välkkiirelt ~ nagu välk ära käima
похаживать 168b Г несов.
kõnek.
‣ по чему, без доп.
(aeglaselt) edasi-tagasi käima, kõnnisklema;
‣ к кому, куда (aeg-ajalt) kelle juures ~ kus käima
слазить 272b Г сов.
куда‣ (üles, alla) ronima, (ronides) ära käima; слазить в погреб keldris (ära) käima, слазить на крышу katusel (ära) käima;
‣ kõnek. (sobrades) võtma; слазить в сумку kotist sobrama, koti kallal käima
хаживать 168b Г несов.
(без наст. вр.
) многокр. к ходить kõnek.
korduvalt ~ aeg-ajalt käima; иногда хаживать в театр mõnikord teatris käima, хаживать босиком paljajalu käima, хаживать на охоту jahil käima
одеваться 169 Г несов.
→ сов.
одеться во что, как, кем-чем‣ riietuma, rõivastuma, end riidesse panema; kuidas riides käima; тепло одеваться soojalt riietuma ~ riides käima, одеваться мальчиком poisiriideid selga panema, poisiks riietuma, одеваться в меха karusnahku kandma, karusnahkades käima, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma ~ riides käima, одеваться по последней моде viimase moe järgi riides käima, одеваться в дорогу reisiriideid selga panema;
‣ ülek. kattuma, end (sisse) mähkima; одеваться зеленью ~ листвой lehte minema, lehtedega kattuma, roheliseks minema, rohelisse mähkuma;
‣ страд. к одевать
пристать 223 Г сов.
→ несов.
приставать‣ к кому-чему, без доп.
külge jääma ~ hakkama; к одежде пристала грязь pori on riiete külge jäänud, грипп не пристал к нему kõnek.
gripp ei hakanud talle külge;
‣ к кому, с чем kõnek. tüütama hakkama; end külge kleepima; пристать к кому с вопросами keda küsimustega tüütama, пристать к прохожему möödujat tülitama;
‣ к кому-чему kõnek. seltsima hakkama, kampa ~ kilda lööma; к нам пристала чужая собака võõras koer tuli meile järele ~ hakkas meie sabas ~ meil kaasas käima;
‣ к чему, без доп. randuma; mer. parda äärde haalama; пароход пристал к пристани laev sildus ~ randus;
‣ (без несов., без 1 и 2 л.) кому, к кому, обычно с отриц. kõnek. sobima, kõlbama, sünnis olema; не пристало ему так говорить tal ei sobi nii rääkida;
◊ пристать ~ приставать как банный лист к кому madalk. halv. kellele nagu uni peale käima, viimane tüütus olema; пристать ~ приставать с ножом к горлу к кому kõnek. mitte hingerahu andma, kaela peale käima, visalt ~ tüütuseni peale käima
сходить II 313b Г сов.
ära käima, käiku tegema; kõnek.
asjal käima; сходить в гости külas ära käima, сходить за хлебом leivapoes (ära) käima, leiba tooma, ей надо ещё сходить в магазин tal on vaja veel poes käia ~ poodi minna, она сходила к врачу ta käis arsti juures
съездить 270b (повел. накл.
съезди) Г сов.
‣ (sõidukiga) ära käima ~ käiku tegema; съездить в город linnas ära käima, съездить к родным sugulaste ~ omaste pool ära käima, съездить за город rohelises (ära) käima, väljasõitu tegema;
‣ кому, по чему vulg. virutama, äigama; съездить по голове vastu pead virutama, съездить в зубы vastu hambaid ~ vahtimist andma, съездить в ухо vastu kõrvu andma
выходить I 313*a Г сов.
→ несов.
выхаживать что kõnek.
‣ läbi ~ maha käima; выходить все залы музея kõiki muuseumi saale läbi käima;
‣ käimisega teenima ~ saama, uste kulutamisega saama; выходить разрешение käima seni, kuni saab loa
заходить I 313b Г сов.
по чему, без доп.
käima ~ kõndima hakkama; он заходил взад-вперёд по комнате ta hakkas toas edasi-tagasi käima, слухи заходили по городу linnas hakkas liikuma kuulujutte, спицы ещё быстрее заходили в её руках vardad hakkasid ta käes veel kärmemini käima, волны заходили по морю merel tõusis lainetus
переходить II 313b Г сов.
→ несов.
перехаживать kõnek.
‣ чем uuesti (ja teisiti) käima (males, kabes); переходить пешкой etturiga uuesti käima;
‣ (palju, risti-rästi) läbi käima;
‣ (last) üle kandma (raseda kohta)
запустить I 317 Г сов.
→ несов.
запускать‣ что kõnek.
käima panema, käiku laskma, käivitama; запустить мотор mootorit käima panema, запустить в производство tootmisse laskma;
‣ что üles laskma ~ lennutama, lendu laskma; мальчик запустил бумажного змея poiss lennutas ~ laskis lohe üles, запустить голубя tuvi lendu laskma, запустить ракету в космос raketti kosmosesse lennutama ~ saatma, запустить космический корабль kosmose- ~ ruumilaeva lähetama ~ üles saatma ~ välja saatma;
‣ чем, что, в кого-что kõnek. virutama, viskama;
‣ что, во что kõnek. sisse torkama ~ pistma ~ suruma ~ laskma; он запустил руку глубоко в карман ta pistis käe sügavale taskusse;
‣ кого-что, куда kõnek. (lahti) laskma; лошадей запустили в пшеницу hobused on nisusse lastud, запустить в пруд карасей kokri tiiki laskma;
◊ запустить ~ запускать лапу ~ руку куда kõnek. kuhu kätt toppima, mille järele kätt välja sirutama
разгуливать I 168b Г несов.
kõnek.
ringi jalutama ~ käima ~ uitama; разгуливать по парку pargis ringi jalutama ~ käima
~ käima; jalutama; ~ по комнате mööda tuba edasi-tagasi käima
скататься 165 Г сов.
→ несов.
скатываться I‣ kokku rulluma, rulli keerduma;
‣ ära vanuma;
‣ kõnek. (sõidukiga) kiiresti ära käima; скататься в город viuhti linnas ära käima
шагать 165b Г несов.
→ сов.
шагнуть sammuma (kõnek. ka ülek.
), astuma; шагать по дороге mööda teed sammuma ~ astuma ~ käima, шагать из угла в угол nurgast nurka käima ~ sammuma, шагать твёрдо kindlalt astuma ~ sammuma (ka ülek.
), шагать через лужи üle (vee)lompide astuma, шагать через порог üle läve astuma (ka ülek.
), шагать через две ступеньки kahte (trepi)astet korraga võtma;
◊ шагать в ногу (1) с кем kellega (ühte) jalga käima, (2) с чем millega sammu pidama; шагать через трупы (kas või) üle laipade minema
выступить 323*b Г сов.
→ несов.
выступать‣ из чего välja ~ ette astuma; ette ~ välja ulatuma; выступить из толпы rahvahulgast välja astuma;
‣ чем van. käima, käiku tegema; выступить пешкой etturiga käima;
‣ nähtavale tulema ~ ilmuma, paistma hakkama; на небе выступили первые звёзды taevas süttisid esimesed tähed, из мрака выступил дом pimedusest ilmus nähtavale maja;
‣ куда (jalgsi) teele asuma ~ minema; рота выступила в поход rood asus rännakule;
‣ против кого kelle vastu välja astuma, vastu astuma kellele, võitlema hakkama kellega; наша армия выступила против врага meie armee astus vaenlasele vastu, он выступил против нового проекта ta astus uue projekti vastu välja;
‣ с чем, в чём esinema; он выступил с речью на митинге ta pidas miitingul kõne, выступить с ответным словом vastuskõnega esinema, выступить с концертом kontserti andma, выступить с докладом ettekandega esinema, ettekannet pidama, выступить на суде защитником kohtus kaitsjana esinema, выступить на сцене laval esinema, выступи ть в роли первого любовника esimese armastaja osas esinema, выступить в печати ajakirjanduses ~ trükisõnas esinema ~ sõna võtma;
‣ из чего (üle kallaste) tõusma; ülek. (piire) ületama;
‣ на чём ilmuma, tulema; на глазах выступили слёзы pisarad tulid silma, silmad läksid märjaks, у него на лбу выступили капли пота tal tulid higipiisad ~ tõusis higi laubale, на их лицах выступил ужас nende näost paistis hirm;
‣ из чего van. välja astuma, lahkuma; выступить из общества ühingust välja astuma
зачастить 296b Г сов.
kõnek.
‣ куда, к кому, без доп.
sageli ~ tihti kus käima hakkama; в последнее время она зачастила к нам в гости viimasel ajal on ta hakanud tihti meil käima;
‣ tihenema, kiirenema, tugevnema, intensiivistuma; что kiirendama mida; к вечеру зачастил дождь õhtuks vihm tihenes, зачастил пулемёт kuulipilduja hakkas kiirelt tärisema
козырь 13 С м.
‣ неод.
trump (ka ülek.
); ходить с козыря trumpi välja käima, покрыть козырем trumbiga lööma, игра без козырей trumbita mäng;
‣ од. ülek. kõnek. äss, tuus;
◊ ходить козырем kõnek. kui ärtuäss ~ uhkelt ~ iseteadvalt ringi käima
неотлучно Н pidevalt, kogu aeg; неотлучно сидеть у постели больного kogu aeg haigevoodi juures istuma, неотлучно следовать за кем lahutamatult kaasas käima kellega, kelle järel käima
пропасти 364 Г сов.
кого-что (teatud aeg v. ajani) karjas käima ~ karja hoidma ~ karjatama; пропасти стадо до глубокой осени (1) karja hilissügiseni väljas pidama, (2) hilissügiseni karjas käima
двигать 168a Г несов.
‣ кого-что, чем lükkama, liigutama, nihutama; двигать перед собой enda ees lükkama, двигать пальцами sõrmi ~ varbaid liigutama, двигать мебель mööblit nihutama;
‣ кого-что, против кого, без доп. viima, saatma; двигать батальон вперёд pataljoni ettepoole ~ edasi nihutama;
‣ madalk. käima, liikuma; двигай напрямик pane (siit) otse, двигай! las käia!;
‣ 191 что, кем-чем käitama, käima ~ liikuma panema; ülek. kõrgst. edasi viima, edendama; tagant tõukama, õhutama; колёса движут жёрнов rattad ajavad veskikivi ümber, двигать науку вперёд teadust edendama ~ edasi viima, движимый любопытством uudishimust aetud ~ aetuna;
◊ двигать ~ ворочать горами mägesid paigast nihutama; vrd. двинуть
заварить 305a Г сов.
→ несов.
заваривать что‣ tõmmist ~ keedist ~ ekstrakti tegema millest; madalk.
keetma mida; заварить чай (kanget) teed tegema, заварить уху kalasuppi keetma;
‣ ülek. madalk. käima panema; заварить свадьбу pulmapidu käima panema ~ püsti ajama;
‣ (kinni) keevitama;
◊ заварить ~ заваривать кашу kõnek. suppi keetma, putru kokku keetma
насесть II 353 Г сов.
→ несов.
наседать‣ на что, без доп.
(peale) langema; на мебель насела пыль mööbel on tolmune, mööblile on tolmu kogunenud ~ langenud;
‣ на кого-что kõnek. (oma raskusega) peale suruma ~ rõhuma;
‣ на кого ülek. madalk. peale ajama ~ pressima ~ käima; насесть с требованиями nõudmistega peale käima
пользоваться 171 Г несов.
‣ чем kasutama, tarvitama, pruukima; пользоваться научной литературой teaduslikku kirjandust kasutama, пользоваться трамваем trammiga sõitma, пользоваться тротуаром kõnniteel käima, пользоваться спросом nõutav olema;
‣ чем ära kasutama mida; ускользнуть, пользуясь темнотой pimedust ~ hämarust ära kasutades minema lipsama, пользоваться случаем juhust kasutama;
‣ чем omama, evima; пользоваться славой kuulus olema, пользоваться успехом edukas olema, он пользуется уважением teda austatakse, temast peetakse lugu;
‣ у кого van. kellel end ravitseda ~ tohterdada laskma, kelle juures ravil käima
провернуть 338 Г сов.
→ несов.
провёртывать, проворачивать что‣ kõnek.
(auku) sisse ~ läbi puurima; провернуть буравом доску laua sisse auku puurima;
‣ kõnek. läbi hakkmasina laskma, peenestama, peeneks tegema; провернуть мясо hakkliha tegema;
‣ pöörlema ~ keerlema ~ ringi käima panema;
‣ несов. проворачивать ülek. madalk. käima panema, kiiresti tegema ~ lahendama; провернуть дело asja läbi suruma, провернуть работу за неделю nädalaga tööd valmis tegema ~ tööga toime tulema
с-, со-, съ- приставка I verbiliitena väljendab
‣ liikumise ülalt-alla suunda alla, maha; скатиться alla ~ maha veerema, стечь maha voolama ~ jooksma, сойти maha ~ alla minema ~ tulema, laskuma, сбросить alla ~ maha viskama;
‣ eemaldamist v eraldamist maha, ära, ült, pealt, küljest; сбрить бороду habet maha ajama, срубить дерево puud maha raiuma ~ langetama, сбросить пальто kõnek. mantlit ült ~ seljast võtma;
‣ kuskil käimist ära; сходить в аптеку apteegis ära käima, сбегать за хлебом leiba toomas käima;
‣ mitmelt poolt ühte ja samasse kohta suundumist v kutsumist kokku; согнать kokku ajama, созвать kokku kutsuma;
‣ ühendamist kokku, ühte; связать kokku siduma, ühte köitma, склеить kokku kleepima ~ liimima;
‣ osalemist koos-, kaasas; сопровождать saatma, kaasas olema ~ käima;
‣ (ся -verbide puhul) vastastikust tegevust kokku; сговориться kokku rääkima;
‣ võrdlemist; сверить õigsust kontrollima, сравнить võrdlema, kõrvutama, kõrvu seadma;
‣ kopeerimist maha; списать maha kirjutama, срисовать maha joonistama;
‣ muutmist v muutumist; сузить kitsamaks tegema, смягчить pehmendama, сморщиться kirtsu ~ kortsu ~ krimpsu ~ kipra tõmbuma ~ minema;
‣ ärakulutamist ära, lõpuni, viimseni; скормить ära söötma (sööta), смылить seepi ära pesema ~ (pestes) kulutama;
‣ valmistegemist valmis; сшить платье kleiti valmis õmblema, спечь пирог pirukat valmis küpsetama, станцевать польку polkat maha tantsima;
‣ perfektiivset aspektipaarikut; делать tegema -- сделать ära ~ valmis ~ lõpuni tegema, варить keetma -- сварить ära ~ pehmeks ~ valmis keetma, петь laulma -- спеть ära ~ maha laulma; II adverbiliitena väljendab . kohta v suunda; сбоку külje pealt, снизу alt, справа paremalt;
‣ põhjust; сгоряча tulisest peast, ägedushoos, смолоду nooruse tõttu
сойти 374 Г сов.
→ несов.
сходить I‣ с кого-чего alla ~ maha tulema ~ minema; на что laskuma (ka ülek.
); сойти с лестницы trepist alla tulema ~ minema, treppi mööda laskuma, сойти с лошади hobuse seljast maha tulema, сойти с подножки astmelaualt alla ~ maha astuma, сойти на станции jaamas maha tulema ~ minema, сойти с поезда rongilt maha tulema ~ minema, кожа сошла с пальца sõrme ~ varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошла värv on maha tulnud, ноготь сошёл küüs tuli ära ~ maha, снег сошёл с полей lumi on ~ oli põldudelt läinud ~ sulanud, ночь сошла не землю saabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, сойти на берег maabuma, maale minema (laevalt), сойти с дистанции sport (jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.
), сойти со сцены lavalt lahkuma (ka ülek.
), сойти с арены areenilt lahkuma (ka ülek.
);
‣ с чего kaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёк puna on ~ oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лица päevitus on ~ oli näolt maha tulnud ~ läinud, улыбка сошла с лица naeratus kustus;
‣ с чего, на что ära pöörama, teelt kõrvale astuma; сойти с тротуара на мостовую kõnniteelt sõiduteele pöörama ~ astuma, сойти с дороги teelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсов rong jooksis rööbastest välja ~ rööbastelt maha;
‣ kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохо ettekanne läks kenasti, всё сошло удачно kõik läks korda;
‣ сойдёт 3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll;
‣ за кого-что kelle-mille pähe ~ eest käima, mõõtu välja andma; сойти за учителя kes käib õpetaja eest küll, kes annab õpetaja mõõdu välja;
◊ сойти ~ сходить за чистую монету puhta kulla ette käima, puhta kullana võtma; сойти ~ сходить на нет tühja minema ~ jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema; сойти ~ сходить с рук кому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi ~ õnneks minema; сойти ~ сходить с ума (1) aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от кого kõnek. kelle pärast arust ära olema; сойти в могилу kõnek. hauda minema; семь потов сойдёт ~ сошло kõnek. põrguvaeva nägema, nii et higi jookseb ~ nahk seljas märg tegema mida; не сойти мне с этого места kõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus
увязаться II 165 Г сов.
→ несов.
увязываться за кем-чем, с кем, к кому kõnek.
järele tulema, end sappa haakima, end külge kleepima; собака увязалась за нами koer tuli meile järele ~ hakkas meie järel käima, дети увязались следом lapsed haakisid end meile sappa, увязаться за девушкой madalk.
neiule külge kleepima, neiul järel ~ sabas käima
водиться 313 Г несов.
‣ с кем-чем kõnek.
läbi käima, suhtlema; водиться с подозрительными людьми kahtlaste inimestega ~ tüüpidega läbi käima ~ suhtlema;
‣ (olemas) olema; в реке водятся щуки jões on havisid;
‣ за кем kõnek. kellel (kombeks) olema (pahe, puuduse jm. kohta); за ним водятся грешки temal neid patukesi on;
‣ с кем murd. kantseldama; водиться с детьми lapsi kantseldama;
‣ страд. к водить;
◊ как водится nagu (on) kombeks; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi
вскружить 287a, 312 Г сов.
väljendis вскружить голову pead segi ~ segamini ajama, pead ringi käima panema; успех вскружил ему голову edu pani tal pea ringi käima, вскружить девчонке голову kõnek.
plika pead segi ajama
дослужить 319a Г сов.
→ несов.
дослуживать до чего, что teenima ~ töötama ~ tööl käima mis ajani; дослужить до пенсии pensionieani tööl käima ~ teenistusse jääma, дослужить обедню liturgiat lõpuni pidama
заработать II 164b Г сов.
töötama ~ tööle hakkama, käima minema; мотор заработал mootor läks käima, станок заработал бесшумно tööpink hakkas müratult tööle
исходить III 313a Г сов.
что läbi käima ~ rändama; исходить страну вдоль и поперёк maad risti ja põiki läbi käima ~ rändama (jalgsi)
козырять I 254b Г несов.
kõnek.
‣ чем, без доп.
trumpi käima; козырять тузом trumpässaga käima;
‣ чем ülek. kõnek. uhkeldama, uhkustama, kehklema, suurustama, oma trumbiks ~ uhkuseks pidama
навестить 296a Г сов.
→ несов.
навещать кого-что külas ~ vaatamas käima, külastama, väisama keda; навестить больного haiget külastama ~ vaatamas käima ~ vaatama minema
перебродить II 313b Г сов.
‣ (ära) käärima ~ käima (näit. veini kohta), käärimist lõpetama; вино перебродило vein on käinud ~ valmis;
‣ üleliia käärima ~ käima; пиво перебродило õlu on maha käinud;
‣ ülek. kõnek. taltuma, tasakaalukaks muutuma
перебывать 165b Г сов.
у кого, где (kõigis v. paljudes kohtades) käima ~ käinud olema; ridamisi paljude käes olema; перебывать у всех знакомых kõiki tuttavaid läbi käima, где только я не перебывал kus ma küll käinud ~ olnud pole, у меня в руках много денег перебывало mu käest on palju raha läbi käinud, на выставке перебывало много народу näitusel käis palju rahvast, эта книга перебывала у многих see raamat on palju käest kätte rännanud
прошагать 165b Г сов.
‣ (mööda, sisse) minema ~ kõndima, jalgsi maha käima;
‣ (teatud aeg v. ajani) kõndima ~ käima ~ astuma
расходиться I 313 Г сов.
kõnek.
‣ edasi-tagasi käima hakkama; он расходился по комнате ta hakkas mööda tuba edasi-tagasi käima;
‣ (käimisega) hoogu sattuma; käimisega harjuma; расходишься и не замечаешь усталости hakkad kord astuma ega tunnegi väsimust, ноги расходились jalad hakkasid liikuma (pärast istumist);
‣ ülek. hoogu sattuma, ägedaks minema, ägestuma, vihaseks minema, vihastuma; море расходилось meri hakkas mässama, буря расходилась torm tõusis maruks ~ hakkas marutsema, у неё нервы совсем расходились tal on närvid päris käest ära, головная боль расходилась peavalu läks järjest ägedamaks, всё было не по нему, вот и расходился miski polnud talle meeltmööda, seepärast läkski marru
смахать 165b Г сов.
куда madalk.
vehkides ~ tambiga ära käima; смахать в аптеку apteegis kähku ära käima, смахать в город linna ja tagasi vehkima
сносить II 319a Г сов.
→ несов.
снашивать II‣ (без несов.
) кого-что kõnek.
(süles kandes) ära käima; сносить ребёнка к врачу lapsega arsti juures ära käima;
‣ что kokku ~ ära kandma; mer. triivima; сносить к берегу mer. kaldale triivima
босиком Н kõnek. paljajalu; ходить босиком paljajalu käima
буксовать 172a Г несов.
puksima, läbi libisema; paigal pöörlema ~ ringi käima
вензель 12 С м.
неод.
nimetähtede põimik, monogramm; вышить вензеля nimetähti tikkima;
◊ писать ~ выделывать вензеля kõnek.
iroon.
tiira-taara käima
вкруговую Н kõnek. (ratas)ringi; ехать вкруговую (ratas)ringi sõitma, ковш с квасом пошёл вкруговую kaljakapp hakkas ringi käima
воровство 95 С с.
неод.
(без мн. ч.
) vargus, varastamine; заниматься воровством varastama, vargil käima
враскачку Н kõnek. tuikudes, kõikudes; ходить враскачку tuikudes ~ kõikudes käima
вскружиться 287, 312 Г сов.
väljendis голова вскружится ~ вскружилась pea hakkab ~ hakkas ringi käima
вуз 1 С м.
неод.
(высшее учебное заведение) kõrgkool, kõrgem õppeasutus; учиться в вузе kõrgkoolis käima
донимать 169a Г несов.
→ сов.
донять кого, чем kõnek.
(ära) vaevama, tüütama; peale käima
душ 28 С м.
неод.
dušš; холодный душ külm dušš, принять душ duši all käima
ездить 270b (повел. накл.
езди) Г несов.
на чём, куда sõitma (ei viita ühesuunalisusele), käima; ездить на велосипеде jalgrattaga sõitma, ездить по стране mööda maad sõitma, ездить верхом ratsutama, ездить в командировки lähetusel ~ komandeeringus käima;
◊ ездить верхом на ком kõnek.
kelle seljas sõitma ~ ratsutama; vrd.
ехать
изойти II 374 Г сов.
murd.
, van.
läbi kõndima ~ käima
кляузничать 168b Г несов.
на кого-что, кому, о чём, без доп.
kõnek.
salakaebama, peale kaebama, laimama keda; (tühiasjus) kohut käima
колядовать 172b Г несов.
koljaadatama, kolendatama, jõulusandiks käima
лад II 3 С м.
неод.
muus.
‣ tonaalsus, helistik;
‣ sõrmlaua jaotis; (pilli) klahv; перебирать лады klahve sõrmitsema, sõrmedega üle klahvide käima
лохмотья 49 С неод.
(без ед. ч.
) räbalad, kaltsud, hilbud, närakad, nartsud; ходить в лохмотьях räbalais ~ kaltsudes käima
медосмотр 1 С м.
неод.
(медицинский осмотр) arstlik läbivaatus; пройти медосмотр arsti(de) juurest ~ arstikomisjonist läbi käima
небрежно Н hooletult, lohakalt, hoolimatult; писать небрежно hooletult ~ lohakalt kirjutama, небрежно одеваться lohakalt riides käima
опрятно Н puhtalt, hoolitsetult, korralikult; on puhas ~ korras; опрятно одеваться puhtalt ja korralikult riides käima
осторожно Н ettevaatlikult, argsi; осторожно, окрашено! ettevaatust, värske värv! осторожно обращаться с чем millega õrnalt ümber käima
отходить III 313a Г сов.
kõnek.
‣ 313b kõndimist ~ käimist lõpetama;
‣ (teatud aeg) käima (näit. koolis, ametis), (teatud aeg) mingi ameti peal ~ mingis ametis olema;
‣ несов. отхаживать что kõnek. (jalgu) valusaks käima ~ ära väsitama;
‣ несов. отхаживать кого, чем madalk. läbi peksma, naha peale andma
охаживать 168a Г несов.
madalk.
‣ что mille ümber käima ~ ringe tegema ~ tiirutama;
‣ кого kellele pugema, keda meelitama, kelle ümber tiirutama, nagu kass ümber palava pudru käima;
‣ кого, чем vemblaga nahutama, vemmalt andma, vemmeldama, kolkima
перевалец 37 С м.
неод.
kõnek.
väljendis ходить с перевальцем taarudes käima
перекупаться 165 Г сов.
kõnek.
‣ liiga kaua suplema ~ end vees ujutama;
‣ (järgemööda, hulgaviisi) vees käima
плутать 165b Г несов.
kõnek.
ekslema; плутать по лесу metsas ekslema, плутать в тайге taigas ekseldes ringi käima
побираться 165 Г несов.
kõnek.
kerjama, almust paluma, kerjamas käima
подённо Н päeviti; работать подённо van. päeviliseks olema ~ käima
подмахнуть 337 Г сов.
→ несов.
подмахивать‣ что kõnek.
allkirja alla viskama;
‣ что, без доп. madalk. kiiruga (luua v. harjaga) üle tõmbama ~ käima
покупаться II 165 Г сов.
(mõnda aega) suplema ~ kümblema; kõnek.
suplemas ~ kümblemas ära käima
поохотиться 274 Г сов.
на кого, без доп.
kõnek.
(mõnda aega) jahti pidama ~ jahil olema ~ käima
попасти 364 Г сов.
кого-что (mõnda aega) karjatama ~ karjas käima
посетить 296a Г сов.
→ несов.
посещать кого-что külastama, väisama, käima kus (enamasti ühekordse tegevuse puhul); посетить подругу sõbratari külastama, посетить лекцию loengul käima, loengust osa võtma, посетить театр teatrisse minema, (teatri)etendust külastama, мы посетили музей me käisime muuseumis, он посетил могилу отца ta käis isa haual
приутюжить 271a Г сов.
→ несов.
приутюживать что kõnek.
(kergelt) üle triikima, triikrauaga üle käima
проброситься 273 Г сов.
→ несов.
пробрасываться‣ (märgist) mööda viskama;
‣ vale kaarti välja käima
проездом Н läbisõidul, läbi sõites, mööda sõites; посетить проездом друзей läbisõidul sõpru vaatamas käima
промаршировать 172b Г сов.
‣ mööda ~ läbi ~ ära marssima; marsisammul mööda ~ läbi minema;
‣ (teatud aeg v. ajani) marssima ~ marsisammul käima
протез 1 С м.
неод.
med.
protees (tehiskehaosa); зубной протез hambaprotees, ходить на протезах proteesidega käima
проходить II 313b Г сов.
‣ (teatud aeg v. ajani) käima (ka kella vm. kohta) ~ kõndima; он три часа проходил по городу ta käis kolm tundi mööda linna ringi, часы проходили один день kell käis ühe päeva;
‣ в чём (teatud aeg v. ajani) seljas kandma mida, (kleidiga, kingadega) käima;
‣ в ком-чём madalk. (teatud aeg v. ajani) mis ametit pidama ~ seisus olema, kellena töötama; он проходил в помощниках машиниста два года ta oli kaks aastat vedurijuhi abi, она до тридцати лет проходила в девках ta jäi kolmekümneni vanatüdrukuks
своеобразно Н omapäraselt, eripäraselt, omamoodi, omanäoliselt, omalaadselt, iselaadselt, originaalselt; своеобразно одеваться omapäraselt ~ originaalselt riides käima
сгорать 165b Г несов.
→ сов.
сгореть‣ ära ~ maha põlema; madalk.
paljaks põlema;
‣ ülek. maha käima, läbi põlema, (töös) ära ~ läbi kuluma; сгорать на работе töös ~ tööga maha käima, töös läbi kuluma;
‣ от чего ülek. põlema; сгорать от любопытства uudishimust põlema ~ põnevil olema;
‣ ära kõrbema; сгорать под солнцем kõnek. päikese käes ära kõrbema;
‣ kuumaks ~ põlema minema (vilja v. heina kohta);
‣ (без сов.) keem. lagunema; белки сгорают valgud lagunevad;
◊ сгорать ~ сгореть от ~ со стыда põletavat häbi tundma, häbi pärast kas või maa alla vajuma
соболь С м.
‣ 10, 12 од.
zool.
soobel (Martes zibellina);
‣ 12 неод. sooblinahk; ходить в соболях sooblinahkades käima
сползать 164b Г сов.
sinna ja tagasi roomama, roomates ära käima
столоваться 172 Г несов.
kõnek.
kostil ~ söögil olema; sööma, söömas käima
строго Н (сравн. ст. строже) rangelt, valjult, nõudlikult, karmilt; on range ~ vali ~ nõudlik ~ karm; строго одеваться rangelt riides käima, он ведёт себя строго ta peab ennast rangelt üleval, ta käitub rangelt, строго посмотреть на кого kellele karmi pilku heitma, строго обращаться с кем kellega karmilt ~ valjult ümber käima, строго наказать rangelt ~ karmilt karistama, строго экзаменовать nõudlikult ~ rangelt eksamineerima, строго по плану rangelt ~ täpselt plaani järgi, строго запрещено rangelt ~ kõvasti keelatud, строго между нами ainult omavahel ~ meie vahel, строго научный tõsiteaduslik, rangelt teaduslik, строго выпуклый mat. rangelt kumer, строго говоря в функции вводн. сл. õieti öelda, õigupoolest, täpselt öeldes
суетливо Н askeldades, rahmeldades, sekeldades, sebides, sagides, kärsitult, rahutult; суетливо ходить askeldades ringi käima
сутяжничать 168b Г несов.
с кем, без доп.
protsessima, hagelema, aina kohut käima
табун I 2 С м.
неод.
tabuun (hobuse-, põdra-, kaameli)kari (kõnek. ka ülek.
halv.
); табун лошадей tabuun, hobusekari, ходить табуном karjakaupa ~ karjas ~ karjana käima
тура 52 С ж.
неод.
kõnek.
vanker (males); ходить турой vankriga käima
университет 1 С м.
неод.
ülikool, universiteet (van.
); поступить в университет ülikooli astuma, учиться в университете ülikoolis õppima ~ käima
ферзь 11 С м.
од.
lipp (males); отдать ферзя lippu ära andma ~ loovutama, ходить ферзём lipuga käima
хоркружок 24 С м.
неод.
(хоровой кружок) kõnek.
koorilauluring; участвовать в хоркружке koorilauluringist osa võtma, koorilaulus käima
христарадничать 168b Г несов.
van.
kerjama, santima, kerjakotiga (ringi) käima
чабанить 269b Г несов.
lambaid karjatama, lambakarjas käima
частить 296b Г несов.
‣ madalk.
sageli ~ tihti ~ aina külas käima ~ külastama; он начал частить к нам viimasel ajal ta mujal ei käigi kui meil ~ ta muudkui sõelub meie vahet, ta on hakanud väga tihti meil käima;
‣ kõnek. kiirustama, kiirustamisi tegema; не части, говори яснее ära kiirusta ~ vurista, räägi selgemini, пульс частит pulss on kiire ~ sagenenud ~ tavalisest kiirem, дождь всё частил aina sadas tihedat vihma
чистилище 108 С с.
неод.
kirikl.
puhastustuli;
◊ пройти через ~ сквозь чистилище puhastustulest läbi käima
чудно Н kõnek. kummaliselt, iseäralikult, veidralt, imelikult; on kummaline ~ iseäralik ~ veider ~ imelik; чудно одеваться kummaliselt ~ veidralt riides käima
аккуратно Н täpselt; korralikult; puhtalt; аккуратно переписать puhtalt ~ täpselt ~ punktipealt ümber kirjutama, аккуратно вычистить korralikult puhtaks tegema, аккуратно посещать лекции korralikult loenguil käima
валет 1 С м.
од.
soldat, sõdur (kaardimängus); червонный валет ärtusoldat, бубновый валет ruutusoldat, трефовый ~ трефовый валет ristisoldat, валет пик, пиковый валет potisoldat, ходить с валета soldatit välja käima
верста 54 (вин. п. ед. ч.
версту и вёрсту, предл. п. мн. ч.
о вёрстах и верстах) С ж.
неод.
verst (=1,0668 km); verstapost; жить в двух верстах kahe versta kaugusel elama;
◊ за версту (видно) kõnek.
(paistab juba) versta maa pealt ~ mitme versta tagant; коломенская верста kõnek.
nalj.
tapuritv (pika inimese kohta); мерить вёрсты kõnek.
(jalgadega) maad mõõtma, pikka maad käima
висеть 233 Г несов.
на ком-чём, над кем-чем, под чем rippuma, ripnema; ülek.
hõljuma, seisma; зеркало висит в передней peegel ripub esikus, пальто висит на тебе mantel on sul seljas lottis (liiga lai), волосы висят до плеч juuksed ripnevad õlgadeni, висеть на телефоне kõnek.
telefoni otsas kõlkuma (liiga kaua telefoniga rääkima), пыль висит в воздухе tolm hõljub ~ seisab õhus;
◊ висеть в воздухе õhus rippuma; висеть на волоске ~ на ниточке juuksekarva otsas rippuma; висеть на шее у кого (1) kellel (ristiks) kaelas olema, (2) kelle(l) kaelas rippuma; висеть над душой kõnek.
hinge peale käima
вскочить 319b Г сов.
→ несов.
вскакивать‣ на что, во что, без доп.
(sisse, peale, üles, püsti) hüppama ~ kargama; вскочить на коня hobuse selga hüppama, вскочить в седло sadulasse hüppama, вскочить в трамвай на ходу liikuvasse trammi hüppama, вскочить на ноги jalule ~ püsti kargama, вскочить с места püsti kargama;
‣ на чём ülek. kõnek. äkki tekkima ~ üles ajama; на носу вскочил огромный прыщ nina peale ajas suur vistrik, на лбу вскочила шишка laubale tõusis muhk;
◊ вскочить ~ влететь в копеечку kõnek. kalliks maksma minema; tasku pihta käima
вышагивать Г несов.
kõnek.
‣ 168b astuma, sammuma, marssima; впереди меня деловито вышагивал мальчик minu ees sammus asjalikult poiss;
‣ 168a сов. вышагать что maha marssima ~ käima
движение 115 С с.
неод.
‣ (обычно без мн. ч.
) liikumine; поступательное движение kulgliikumine, translatoorne liikumine, translatsioon, вращательное движение pöörlemine, pöör(lemis)liikumine, rotatsioon(liikumine), замедленное движение aeglustuv liikumine, ускоренное движение kiirenev liikumine, kiirendatud liikumine, колебательное движение võnkliikumine, võnkumine, колебательные движения geol.
kõikuvad liikumised, национальное движение rahvusliikumine, движение Сопротивления vastupanuliikumine, resistents, resistanss, глаголы движения lgv.
liikumisverbid, liikumispöördsõnad, прийти в движение liikuma hakkama, käima minema, приводить в движение liikuma ~ käima panema, käivitama, движение задним ходом tagurdamine, tagurdus;
‣ (без мн. ч.) liiklus; движение поездов raudteeliiklus, rongiliiklus, правила дорожного движения liikluseeskirjad, liiklusmäärustik;
‣ liigutus; liigutamine; неуклюжие движения kohmakad liigutused, сделать движение головой pead liigutama, лежать без движения liikumatult lamama;
‣ (без мн. ч.) voolamine; движение воды vee voolamine, вихревое движение keerisvoolamine
действие 115 С с.
неод.
‣ (обычно мн. ч.
) tegevus, toiming, aktsioon; план действий tegevuskava, военные действия sõjategevus, свобода действий tegevusvabadus, действие романа происходит в горах romaani tegevus toimub mägedes, партия действия aktsioonipartei, коэффициент полезного действия kasutegur, обстоятельство образа действия lgv.
viisimäärus;
‣ (без мн. ч.) toime, mõju; оказывать действие mõju avaldama, toimima, под действием солнечных лучей päikesekiirte toimel;
‣ (без мн. ч.) töötamine, funktsioneerimine; машина ещё вчера была в действии eile veel masin käis ~ töötas, приводить в действие käima panema;
‣ (без мн. ч.) kehtivus, maksvus; действие закона seaduse kehtivus;
‣ mat. tehe; четыре действия neli tehet;
‣ teater vaatus; пьеса в трёх действиях näidend kolmes vaatuses;
‣ действия мн. ч. sammud, meetmed; эти действия обеспечат успех see teguviis tagab ~ need sammud ~ meetmed tagavad kordamineku
докатиться 316 Г сов.
→ несов.
докатываться до кого-чего‣ veerema milleni; мяч докатился до воды pall veeres veepiirile, волна докатилась до берега laine veeres kaldale ~ jõudis kaldasse;
‣ ülek. kanduma, jõudma kelleni-milleni; слухи докатились до провинции kuuldused jõudsid ka ääremaile;
‣ ülek. kõnek. langema milleni; докатиться до преступления kuritegevusse langema, докатиться до нищеты vaesuma, kerjuseks muutuma, alla käima
завершить 287a Г сов.
→ несов.
завершать что lõpule viima, lõpetama; успешно завершить работу tööd edukalt lõpetama ~ lõpule viima, завершить жизненный путь eluteed lõpuni käima
завестись 367 Г сов.
→ несов.
заводиться‣ tekkima, sugenema, siginema; kõnek.
algama, puhkema; завелись новые знакомства kõnek.
tekkis uusi tutvusi, в шкафу завелась моль kappi siginesid koid, завелась беседа kõnek.
hakati juttu ajama;
‣ (kindlaks v. välja) kujunema; завёлся странный порядок kujunes imelik komme;
‣ чем kõnek. van. (endale) hankima ~ soetama ~ muretsema; завестись хозяйством (endale) majapidamist soetama;
‣ käivituma, käima minema; мотор сразу завёлся mootor läks kohe käima;
‣ ülek. kõnek. ärrituma, ägestuma, end üles kruvima ~ kruvida laskma; завестись с полуоборота ~ полуслова poole sõna peale ägestuma ~ põlema minema
задрать 216 Г сов.
→ несов.
задирать I‣ кого maha murdma; медведь задрал корову karu murdis lehma ära;
‣ (без несов.) кого vaeseomaks peksma;
‣ что kõnek. (üles, lahti) kiskuma, üles tõstma ~ käärima, püsti ajama; задрать кору на дереве puukoort lahti kiskuma, задрать кожу на пальце sõrme marraskile tõmbama, задрать рубашку särki ~ särgi äärt üles tõstma, кот задрал хвост kass ajas saba püsti, задрать голову pead selga ajama;
◊ чёрт бы его задрал madalk. kurat ~ tont teda võtku, susi teda söögu; задрать ~ задирать нос kõnek. nina püsti ajama, nina püsti käima
заладить Г сов.
madalk.
‣ 270a что korrutama, ühte ja sama (visalt) kordama (hakkama); заладил одно и то же ta korrutab aina sama;
‣ 270b с инф., без доп. midagi (visalt, tihti) tegema hakkama; ветер заладил с севера tuul hakkas põhjast puhuma, он заладил к нам ходить ta hakkas tihti meil käima
избороздить 292 Г сов.
что‣ vaostama, vaguma, vagusid kündma; ülek.
kurdude ~ armidega katma; время избороздило его чело kõrgst.
aeg on kündnud vagusid ta laupa, лицо избороздили морщины nägu oli kortsuline ~ kortse täis, изборождённая шрамами щека haavaarmides põsk;
‣ ülek. risti ja põiki läbi sõitma ~ käima
канат 1 С м.
неод.
tross, köis, mer.
tõu; причальный канат sildumistross, пеньковый канат kanepköis, бесконечный канат ringköis, светлый канат haljas tross, ходить по канату köiel käima
кругом I Н
‣ ringi, ümber, ümberringi; повернуться кругом ümber ~ ringi pöörduma, кругом! ümber pöörd! кругом много лесов ümberringi on palju metsi;
‣ kõnek. täielikult, täiesti, üleni, läbinisti; он кругом прав tal on läbi ja lõhki ~ täiesti õigus, он кругом должен ta on üleni võlgades;
◊ ходить ~ вертеться кругом да около nagu kass ümber palava pudru käima
кутаться 164 Г несов.
‣ во что, чем end millesse mähkima ~ mässima, mähkuma (ka ülek.
); кутаться в шубу end kasukasse mässima, степь куталась в туман rohtla ~ stepp mähkus uttu;
‣ end sisse pakkima, liiga soojalt riides käima
лазить 272b Г несов.
‣ на что, во что, подо что, через что, по чему, без доп.
(korduvalt v. ringi) ronima; лазить на деревья puude otsa ronima, лазить в окно aknast sisse käima;
‣ во что kõnek. sorima, sorimas ~ tuhlamas ~ kallal käima; кто лазил в шкаф? kes on kapi kallal käinud? он лазит по карманам ta käib taskute kallal ~ võõrastes taskutes, ta on taskuvaras; vrd. лезть
легко Н kergelt, kergesti, hõlpsalt, hõlpsasti; (on) kerge ~ hõlbus; легко коснуться kergelt puudutama, его легко ранило ta sai kergelt haavata, легко одеваться kergelt riides käima, õhukese riidega käima;
◊ легче ~ полегче на поворотах madalk. ära üle soola, ära torma; час от часу не легче kõnek. taga hullemaks läheb; легко сказать kõnek. kerge ~ lihtne öelda
лоскут 2, мн. ч. также 49 С м.
неод.
riba, lapp, räbal, tükk (suuremate paberi-, riide- vms. ribade ja maa kohta мн. ч.
лоскуты, väiksemate ribade kohta мн. ч.
лоскутья); одеяло из лоскутов ~ лоскутьев lappvaip, lapitekk, кожаные лоскуты nahatükid, рвать на мелкие лоскутья väikesteks tükkideks rebima, ходить в лоскутьях räbalais käima
люди 90 (род. и вин. п.
людей, твор. п.
людьми) С од.
мн. ч.
(ед. ч.
человек м. р.
)
‣ inimesed, rahvas; молодые люди (1) noored (inimesed), noorrahvas, (2) noormehed, люди науки teadlasrahvas, люди доброй воли hea tahte inimesed, лишние люди kirj. liigsed ~ ülearused inimesed, присматриваться к людям inimesi jälgima;
‣ teised, võõrad; люди работают, а он бездельничает teised teevad tööd, tema lööb lulli;
‣ aj. (talu-, mõisa-) teenijad, teenijaspere, teenijasrahvas;
◊ выходить ~ выйти ~ выбиваться ~ выбиться в люди haljale oksale jõudma; идти ~ пойти в люди van. võõraid teenima minema; жить в людях van. võõraste juures teenima; выводить ~ вывести кого в люди keda heale järjele aitama; на людях teiste ~ võõraste nähes; бывать в людях, показываться на людях väljas ~ inimeste hulgas ~ seltskonnas käima
медный 126 П‣ vask-, vase-, vaskne (ka ülek.
); медная проволока vasktraat, медная посуда vasknõud, медные деньги vaskraha, медный колчедан min.
vaskpüriit, kalkopüriit, медный блеск min.
kalkosiin, vaskläik, медный купорос vaskvitriol (van.
), vasksulfaat, медная руда vasemaak, медный век arheol.
vaseaeg, медный звук vaskne heli;
‣ vaskpunane, vasekarva; медное лицо vasekarva nägu;
◊ медный лоб kõnek. põikpea, puupea; гроша медного ~ ломаного не стоит kõnek. pole punast krossigi väärt; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest, veest ja vasktorudest läbi käima
на I предлог I с вин. п.
‣ suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale ~ sõbrale lootma, брать на себя enda peale ~ enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale ~ lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
‣ aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
‣ toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili ~ põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
‣ mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama ~ jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle ~ kõrgem ~ pikem, (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra ~ meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja ~ nii et terve maja kajab;
‣ tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga ~ ühest jalast lonkama, боек на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
‣ võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane ~ taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
‣ eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks ~ kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки ~ на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; II с предл. п. . koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas ~ mäel seisma ~ asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
‣ aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud ~ läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
‣ toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all ~ ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul ~ käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt ~ suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
‣ tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline ~ omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
‣ vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema ~ harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel ~ kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel ~ karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit ~ (midagi) viiulil mängima;
◊ на свой страх и риск omal riisikol ~ vastutusel; на свежую голову selge peaga; мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale; злой на язык kurja ~ salvava keelega; нечист на руку pikanäpumees; сводить на нет luhta ~ nurja ajama, nurjama, nullini viima
нажать I 220 Г сов.
→ несов.
нажимать‣ что, на кого-что peale vajutama ~ suruma ~ litsuma; нажать кнопку nupule vajutama;
‣ что, чего (teatud hulka) välja pressima ~ pigistama; нажать стакан сока klaasitäit mahla välja pigistama;
‣ (без страд. прич.) на кого-что, без доп. ülek. madalk. peale käima ~ pressima, survet avaldama;
‣ (без страд. прич.) на что, без доп. ülek. madalk. pihta andma, auru juurde panema;
◊ нажать ~ нажимать на все кнопки ~ пружины kõnek. kõiki raudu tulle panema, kõiki rattaid käima panema, kõikidele nuppudele vajutama
нога 71 (вин. п. ед. ч.
ногу) С ж.
неод.
jalg; правая нога parem jalg, левая нога vasak ~ pahem jalg, передняя нога esimene jalg, задняя нога tagumine jalg, стропильная нога ehit.
sarikas, опорная нога sport tugijalg, не по ноге ei sobi jalga, ei ole jala järgi, стол на трёх ногах kolme jalaga laud, в ногах кровати voodi ~ sängi jalutsis, быть весь день на ногах kogu päeva jalul ~ jalgadel ~ püstijalu olema, взобраться ~ залезть ногами на стул jalgupidi toolile ronima, сбиться с ноги vale jalga astuma (marssimisel), волочить ~ едва таскать ноги vaevalt jalgu järele vedama, вскакивать на ноги püsti kargama, удержаться ~ устоять на ногах jalul püsima, у кого ноги отнялись ~ подломились ~ подкосились kelle jalad läksid nõrgaks, kes vajus kokku, kes püsib vaevalt jalul, переступать ~ переминаться с ноги на ногу paigal tammuma, ühelt jalalt teisele astuma, надевать на босу ногу palja jala otsa panema ~ torkama, перенести болезнь на ногах püstijalu haigust läbi põdema, сидеть нога на ногу jalg üle põlve istuma, сбивать ~ сшибать с ног jalust maha lööma, подставить ногу кому jalga taha panema (ka ülek.
), хромать на обе ноги mõlemat jalga luukama ~ lonkama (ka ülek.
);
◊ без задних ног (спать) madalk.
nagu kott magama; валиться с ног (от усталости) (väsimusest) ümber kukkuma; бежать со всех ног jooksma, nagu jalad võtavad, kõigest jõust jooksma; сбиться с ног kandu rakku jooksma; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; (вооружённый) с ног до головы ~ с головы до ног hambuni relvastatud ~ relvis; одна нога здесь, другая там kõnek.
kähku, kibekiiresti (kuhugi jooksma v. kusagil ära käima); вверх ногами uperkuuti, kummuli; отбиваться руками и ногами от кого-чего käte-jalgadega tagasi tõrjuma; ставить ~ поставить вверх ногами pea peale pöörama; колосс на глиняных ногах liter.
hiiglane savijalgadel; валяться в ногах у кого kelle ees põlvili maas roomama; (быть) на короткой ~ дружеской ноге с кем kellega heal jalal ~ sõbramees olema; с левой ноги ~ не с той ноги вставать ~ встать vasaku jalaga voodist tõusma; ноги чьей не будет где kõnek.
kes ei tõsta ~ ei too enam oma jalgagi kuhu; едва ноги носят ~ держат, едва на ногах стоит ~ держится, ноги не держат kõnek.
ei seisa ~ püsib vaevalt jalul (väsimusest, haigusest vm.); ноги протянуть kõnek.
vedru välja viskama, koibi sirgu ajama; ставить ~ поставить на ноги jalule aitama; (быть) одной ногой в могиле haua äärel olema, ühe jalaga hauas olema; ни ногой куда kõnek.
ei tõsta jalgagi kuhu; ни в зуб ногой madalk.
tume nagu tökatipudel, mitte mõhkugi (ei tea); идти в ногу с кем-чем kellega-millega sammu pidama, millega kaasas käima; жить на широкую ногу laialt ~ külla otsas elama
нож 29 С м.
неод.
‣ nuga, puss; кухонный нож kööginuga, перочинный нож sulenuga (väike taskunuga), садовый нож aianuga, складной нож liigendnuga, косой нож kaldteraga nuga, nahanuga, дисковый нож tehn.
ketasnuga, лезвие ножа noatera, черенок ножа noapea, финский нож soome puss;
‣ tera; нож косилки põll. niiduki vikat, строгальный нож höövlitera, нож ковша mäend. kopatera, нож отвала põll. (adra)hõlmatera;
◊ (быть) на ножах с кем kellega nugade peal ~ vaenujalal olema; ложиться ~ лечь под нож kõnek. noa alla minema (operatsioonile); (умирать ~ умереть) под ножом kõnek. operatsioonilaual (surema); нож в сердце кому hoop otse südamesse; нож острый для кого, кому lausa ~ päris piin kellele; как ножом по сердцу otse südamesse (lõikama); приставать ~ пристать с ножом к горлу к кому kõnek. kaela peale käima, visalt ~ tüütuseni peale käima, mitte hingerahu andma
облегчиться 287 Г сов.
→ несов.
облегчаться‣ kergenema, hõlbustuma, kergemaks minema; нос лодки облегчился paadi nina muutus kergemaks, труд облегчился töö on kergemaks läinud ~ hõlbustunud;
‣ madalk. end tühjendama, väljas ~ asjal käima
обойти 372 Г сов.
→ несов.
обходить кого-что‣ вокруг кого-чего ümber ~ ringi ~ kõrvalt mööda minema; ringi tegema ~ minema (ümber mille); обойти лужу porilombist ringiga ~ kõrvalt mööda minema, обойти дом ümber maja ringi tegema;
‣ läbi käima; обойти весь сад aeda läbi käima, новость обошла весь город uudis levis kogu linnas ~ üle linna;
‣ sisse piirama, sõj. tiibama, tiibhaarangut tegema; обойти зверя ulukit sisse piirama;
‣ ülek. mööda minema, kõrvale hiilima; обойти молчанием maha vaikima, vaikides mööda minema, обойти недостатки puudustest vaikima ~ vaikides üle libisema, обойти вопрос küsimuse lahendamisest mööda hiilima, его опять обошли temast mindi jälle mööda, обойти закон seadusest kõrvale hiilima;
‣ kõnek. (võistluses) ette jõudma, mööduma;
‣ ülek. kõnek. ninapidi vedama, petma, tüssama, üle kavaldama
около II Н läheduses, lähedal, kõrval; lähedale, kõrvale; van. ümberringi; около никого не было видно läheduses polnud kedagi näha, присесть около lähedale ~ kõrvale istuma;
◊ ходить вокруг ~ кругом да около kõnek. nagu kass ümber palava pudru käima
оправиться 278 Г сов.
→ несов.
оправляться‣ end kohendama ~ korrastama; оправиться перед зеркалом end peegli ees korrastama;
‣ от чего, без доп. kosuma, toibuma, üle saama, end koguma; оправиться после болезни haiguse järel kosuma, оправиться от испуга ehmatusest toibuma, оправиться от потрясения vapustusest üle saama;
‣ kõnek. asjal käima
относиться 319 Г несов.
→ сов.
отнестись‣ к кому-чему как suhtuma; серьёзно относиться к работе töösse tõsiselt suhtuma, мы относимся к вашему предложению с большим сочувствием teie ettepanek äratab meis suurt poolehoidu, относиться к кому с подозрением keda kahtlustama, umbusaldama;
‣ (без сов.) к кому-чему kuuluma; относиться к классу млекопитающих imetajate klassi kuuluma;
‣ (без сов.) к кому-чему kelle-mille kohta käima, kellesse-millesse puutuma; это к вам не относится see ei käi teie kohta, это к делу не относится see ei puutu asjasse;
‣ к кому-чему, куда van. pöörduma kuhu, kelle-mille poole
пасть II 356b Г сов.
→ несов.
падать‣ van.
langema, kukkuma, laskuma; конь пал на землю hobune langes ~ kukkus maha, они пали на колени nad vajusid ~ langesid ~ laskusid põlvili, настроение пало tuju langes, подозрение пало на него kahtlus langes tema peale;
‣ (без несов.) ülek. langema, alla käima; пасть низко madalale langema, alla käima;
‣ lõpma, otsa saama (loomade kohta); корова пала lehm lõppes ~ lõppis;
‣ (без несов.) liter. hukkuma, langema (lahingus); пасть в бою lahingus langema, пасть смертью храбрых kangelassurma surema, sangarina langema, пасть от руки кого kelle käe läbi hukkuma ~ surma saama, пасть жертвой кого ülek. kelle ohvriks langema;
‣ (без несов.) kukutatud olema; царское самодержавие пало tsaari isevalitsus ~ tsaarivõim on kukutatud;
‣ (без несов.) alla andma; крепость пала kindlus andis alla ~ langes ~ vallutati
перебить 325 Г сов.
→ несов.
перебивать‣ кого-что (hulgaviisi) hävitama ~ tapma ~ maha lööma; медведи в этих краях давно перебиты karud on neis paikades ammuilma hävitatud;
‣ что (kõike, palju) puruks lööma ~ peksma ~ ära lõhkuma; вся посуда перебита kõik (toidu)nõud on katki;
‣ что (löögi v. lasuga) purustama, katki murdma, katki ~ pooleks lööma; перебить нос ninaluud purustama ~ puruks lööma, перебить полено halgu (risti) pooleks lööma;
‣ кого-что katkestama keda-mida, kellele-millele vahele segama, mida rikkuma; перебить рассказ кого kelle juttu ~ jutustust katkestama, kelle jutule vahele segama, перебить мысль mõtet segi ajama, перебить аппетит söögiisu rikkuma, перебить охоту кому, к чему, с инф. tahtmist ära võtma kellel mida teha;
‣ кого-что, у кого kõnek. üle lööma, nina eest ära napsama; перебить карту kaarti üle lööma ~ tapma, перебить хорошего работника head töötajat ära napsama ~ üle lööma, перебить цену üle pakkuma (hinda);
‣ что mida varjutama, varju jätma, millest üle käima; чувство страха перебило боль hirm varjutas valu, hirm oli valust tugevam, перебить запах lõhna summutama, перебить все другие запахи kõigist teistest lõhnadest üle käima;
‣ что teise kohta lööma; перебить гвоздь naela teise kohta lööma;
‣ что uuesti kohevaks kloppima; перебить подушку patja uuesti ~ veel kord kohevaks kloppima;
‣ что, чем (uue riidega) üle lööma ~ katma; перебить мебель заново mööblit uue riidega üle lööma, mööblile uut riiet peale panema;
◊ перебить ~ перебивать дорогу кому kelle(l) teed kinni panema ~ ära lõikama, kellest milles ette jõudma
плоскость 91 С ж.
неод.
‣ (без мн. ч.
) lamedus, tasasus, lapikus;
‣ tasand, tasapind (ka mat.); горизонтальная плоскость horisontaaltasa(pi)nd, rõhttasa(pi)nd, наклонная плоскость kaldpind, плоскость сечения mat. lõiketasa(pi)nd, касательная плоскость mat. puutetasa(pi)nd, плоскость самолёта lennukitiib;
‣ ülek. seisukoht, vaatenurk, vaatevinkel; рассмотреть вопрос в другой плоскости probleemile teise nurga alt ~ teisest vaatevinklist lähenema;
‣ род. п. мн. ч. плоскостей ülek. halv. labasus, banaalsus;
◊ катиться ~ покатиться по наклонной плоскости allamäge minema ~ veerema, kiiresti alla käima
покрыть 374a Г сов.
→ несов.
покрывать‣ кого-что, чем katma; покрыть одеялом tekiga katma, tekki peale panema, покрыть голову платком rätti pähe panema, покрыть что глазурью mida glasuurima ~ glasuuriga katma, покрыть лаком lakkima, покрыть краской värvima, покрыть крышкой kaane(s)tama, kaanega katma, kaant peale panema, покрыть ящик жестью kasti plekiga üle lööma, покрыть шубу сукном kasukat kaleviga pealistama, покрыть поцелуями кого keda suudlustega üle külvama, лицо покрыто веснушками nägu on tedretähti täis, яркая краска покрыла её лицо ta nägu läks tulipunaseks, облака покрыли небо pilved on taeva katnud, taevas on pilves, трава покрыта росой rohi on kastemärg, снег покрыл землю lumi katab maad, lumi on maas;
‣ что korvama, tasa tegema; покрыть потери kahju korvama, покрыть расходы kulusid katma, покрыть долг võlga tasuma ~ katma;
‣ кого-что varjama; покрыть чью вину kelle süüd varjama, покрыть преступление kuritegu varjama;
‣ что läbima; покрыть расстояние vahemaad läbima;
‣ что ülek. summutama, matma, varjutama, üle käima ~ kostma (heli kohta); оркестр не мог покрыть его голоса (isegi) orkester ei suutnud ta häält varjutada ~ summutada, ta hääl oli ~ käis ~ kõlas (isegi) orkestrist üle, последние слова оратора были покрыты аплодисментами käteplagin summutas ~ mattis kõneleja viimased sõnad;
‣ (без несов) кого-что, чем üle käima, tapma, katma (kaardimängus);
‣ кого (loomi) paaritama;
‣ (без несов) кого-что, чем madalk. sõimuga üle valama;
◊ покрыто мраком неизвестности (on) täieliku saladuskatte all; покрыть ~ покрывать славой kuulsussäraga ümbritsema; покрыть ~ покрывать позором ~ стыдом häbisse saatma, häbivääristama, häbistama; vrd. крыть
положение 115 С с.
неод.
‣ asukoht, asupaik, asend; определить положение корабля laeva asukohta määrama, географическое положение geograafiline asend ~ asukoht;
‣ asend, poos, seisang; исходное положение lähteasend, algasend, рабочее положение tööasend, в сидячем положении isteasendis, istudes, стрелять с положения лёжа lamaasendis ~ lamades tulistama ~ laskma, положение «смирно» valvelseisang;
‣ olukord, seisukord, situatsioon; seisund, seis; seisus, positsioon; внутреннее положение страны riigi siseolukord, olukord riigis, международное положение rahvusvaheline olukord, материальное положение aineline olukord, безвыходное положение väljapääsmatu olukord, хозяин положения ülek. olukorra peremees, положение обязывает olukord nõuab, попасть в глупое положение rumalasse olukorda sattuma, оказаться в ложном положении võltsolukorda sattuma, чрезвычайное положение (ka sõj.) erakorraline seisukord, военное положение sõj. sõjaseisukord, осадное положение sõj. piiramisseisukord, служебное положение teenistusseisund, ametiseisund, социальное положение sotsiaalne seisund, семейное положение perekonnaseis, положение дел olukord, asjade seis ~ käik, положение вне игры sport suluseis, ofsaid, ведущее положение juhtpositsioon, занимать видное положение в мире науки teadusmaailmas tähtsal positsioonil olema;
‣ määrustik, põhimäärus; säte; положение о выборах valimismäärustik, положение о премировании premeerimismäärustik, основные положения закона seaduse põhisätted;
‣ põhimõte, seisukoht, kontseptsioon, tees, väide; фундаментальное положение põhjapanev seisukoht ~ juhtlause ~ tees, защищать свои положения oma seisukohti kaitsma, исходное положение lähtetees;
‣ (без мн. ч.) liter. van. panek, asetamine; положение во гроб kirstupanek;
◊ входить ~ войти в чьё положение end kelle olukorda panema ~ seadma; выходить ~ выйти из положения (täbarast olukorrast) välja rabelema; положение хуже губернаторского kõnekäänd humor. õige täbar olukord; (быть) в (интересном) положении van. käima peal ~ õnnistatud seisukorras olema, last ootama; (напиваться ~ напиться) до положения риз kõnek. end maani täis kaanima
понести 365 Г сов.
‣ кого-что viima ~ kandma (ka ülek.
) ~ tassima (hakkama); больного понесли в палату haige viidi palatisse, понести наказание karistust kandma, понести потери kaotusi kandma, понести убытки kahju kannatama;
‣ кого-что (mõnda aega) kandma ~ viima ~ tassima;
‣ кого-что kihutades ~ kiiresti viima; без доп. kihutama hakkama; течение подхватило лодку и понесло vool kandis paati kiiresti edasi, лошади испугались и понесли hobused ehmusid ja hakkasid lõhkuma ~ kihutama;
‣ (без страд. прич.) безл. чем, без доп. kõnek. puhuma ~ õhkuma ~ hoovama ~ uhkama (hakkama); понесло холодом hakkas puhuma külm tuul, uhkas külma tuult, откуда-то понесло запахом плесени kusagilt tuli (äkki) hallituslõhna;
‣ (без страд. прич.) что, без доп. madalk. jama ~ loba ajama (hakkama), (jutu)hoogu sattuma; ну, понёс! no nüüd sattus(id) hoogu! kus sattus(id) alles hoogu!
‣ (без 1 и 2 л.) madalk. minema sundima; какая нелёгкая его туда понесла mille pagana pärast ta sinna läks, no mida ta sealt küll otsis;
‣ van., murd. käima peale saama;
◊ понести чепуху ~ ахинею ~ ересь ~ околесицу kõnek. jama ajama (hakkama), lollusi suust ajama (hakkama)
прийти 374 Г сов.
→ несов.
приходить‣ куда, откуда (kohale) tulema; прийти на завод tehasesse tulema, прийти с фронта rindelt tulema, прийти домой к обеду lõunaks koju tulema, прийти к мысли о чём millisele mõttele tulema, прийти к власти võimule tulema, прийти на помощь appi tulema, прийти на выручку hädas appi tulema, прийти в норму normi minema, он пришёл на всё готовое talle oli kõik ette ja taha ära tehtud;
‣ (без 1 и 2 л.) saabuma, kätte jõudma, tulema; придёт и его черёд küll tuleb ka tema kord, пришла весна kevad on käes ~ kätte jõudnud ~ tulnud ~ saabunud, пришла пора подумать о чём on aeg järele mõelda mille üle;
‣ к чему jõudma; прийти к правильному решению õigele otsusele jõudma, прийти к заключению ~ к выводу järeldusele jõudma, järeldama, прийти к убеждению veendumusele jõudma, прийти к соглашению kokkuleppele jõudma, прийти к истине tõe äratundmisele jõudma;
‣ во что sattuma; muutuma; прийти в ярость raevu sattuma, прийти в изумление hämmastuma, прийти в восхищение ~ в восторг vaimustuma, vaimustusse sattuma, прийти в хорошее настроение head tuju saama, прийти в отчаяние meelt heitma, прийти в движение liikuma hakkama, käima minema, прийти в упадок mõõnaseisu langema, allamäge minema, alla käima, tagasi langema, я пришёл в ужас mul hakkas õudne, mind haaras õudustunne, прийти в негодность kõlbmatuks muutuma;
◊ прийти ~ приходить в голову ~ на ум pähe tulema ~ turgatama; прийти ~ приходить в себя (1) meelemärkusele ~ teadvusele tulema, poolunest ärkama, uneuimast toibuma; (2) toibuma, enesevalitsemist tagasi saama, maha jahtuma; прийти ~ приходить в чувство ~ в сознание toibuma, teadvusele tulema
прицепиться 323 Г сов.
→ несов.
прицепляться‣ к кому-чему, чем (külge, järele) haakuma, kinni ~ külge hakkama (ka ülek.
) ~ jääma; репейник прицепился к платью takjanupp on kleidi külge jäänud, к нему прицепился грипп madalk.
ta jäi grippi;
‣ к кому-чему kõnek. halv. norima ~ millest kinni hakkama; прицепиться к пустяку tühjast asjast ~ pisiasjast kinni hakkama, pisiasja pärast norima, не к чему прицепиться pole millestki kinni hakata, прицепиться к слову sõnast kinni hakkama, прицепиться с вопросами madalk. pärimistega painama ~ peale käima
пройтись 373 Г сов.
→ несов.
прохаживаться‣ (mõned sammud) astuma; (väikest) jalutuskäiku tegema, (pisut) kõndima ~ jalutama; пройтись по саду aias pisut jalutama, пройтись в танце kõnek.
tantsuringi tegema, он прошёлся по комнате два раза ta käis kaks korda üle toa;
‣ (без несов.) по чему, чем kõnek. ülek. üle käima; пройтись пылесосом по ковру tolmuimejaga vaipa üle käima, пройтись по струнам гитары kitarrikeeli sõrmitsema, пройтись по клавишам üle klaveriklahvide libistama, пройтись щёткой по волосам harjaga üle juuste tõmbama ~ juukseid siluma;
◊ пройтись ~ прохаживаться на чей счёт ~ по чьему адресу kõnek. kelle kulul ~ arvel õelavõitu nalja tegema, kelle kohta suud pruukima
протаскать 165a Г сов.
kõnek.
‣ что (teatud aeg v. ajani) kandma (madalk.
ka rõivaste kohta) ~ tassima; она протаскала дрова до обеда ta oli lõunani puude kandmise ~ tassimisega ametis, он протаскал эти брюки три года ta nühkis neid pükse kolm aastat (kanda);
‣ кого-что jooksutama ~ käima sundima ~ vedama; его протаскали по судам пять лет viis aastat oli ta sunnitud kohtuid pidi käima, viis aastat jooksutati teda kohtuid pidi
проторённый 128‣ страд. прич. прош. вр. Г проторить;
‣ прич. → П sissetallatud (ka ülek.), sissesõidetud; проторённая дорога sissetallatud ~ sissesõidetud tee;
◊ идти по проторённой дорожке sissetallatud rada käima
пустить 317 Г сов.
→ несов.
пускать кого-что‣ (lahti, sisse, juurde, läbi, välja, üles) laskma; lubama kuhu, mida teha; пустить птицу на волю lindu lahti ~ vabadusse laskma, пусти мою руку lase mu käsi lahti, пустить пассажиров в вагон sõitjaid vagunisse laskma, пустить ночевать ~ на ночлег öömajale laskma ~ võtma ~ lubama, пустить жильцов üürilisi võtma, (ruume) välja üürima, пустить стадо на пастбище karja välja laskma, пустить коня на траву hobust rohumaale ~ sööma laskma, пустить ракету raketti (üles v. välja) laskma, пустить поезд под откос rongi kraavi laskma, пустить лодку на дно paati uputama ~ põhja laskma, пустить воздушного змея tuulelohet üles ~ õhku laskma ~ lennutama, пустить слух juttu ~ kõlakat lahti laskma, пустить в оборот что käibele ~ ringlusse laskma, пустить в продажу müügile laskma, пустить по течению ~ по ветру mer.
triivima panema, пустить кровь (1) aadrit laskma, (2) madalk.
kelle verd valama, veretegusid tegema, пустить воду vett lahti keerama, vett jooksma panema, пустить лошадь шагом hobust ~ hobusel sammu käia laskma, hobust sammule sundima, пустить сына по портновскому делу kõnek.
poega rätsepaks koolitama, пустить детей в кино lapsi kinno lubama, пустить в отпуск puhkusele lubama;
‣ käiku laskma ~ andma; käima panema ~ käivitama; пустить в ход (1) käiku laskma (ka ülek.), (2) käivitama, пустить электростанцию elektrijaama käiku andma, пустить в эксплуатацию ekspluatatsiooni ~ käitusse ~ käiku andma ~ laskma, пустить автобус между городом и посёлком linna ja alevi vahel bussiliini avama, пустить на полную мощность täie võimsusega käima panema, пустить мотор mootorit käivitama, пустить полным ходом täiskäiku sisse lülitama;
‣ tekitama; eritama; пустить волну laineid üles lööma, vett lainetama panema, пустить дым suitsu välja ajama (hakkama), пустить хрип norinat kuuldavale tooma, norskama hakkama;
‣ что, на что, подо что jätma, määrama; пустить поле под рожь põldu rukki alla jätma, пустить лес под топор metsa maha raiuma;
‣ что, чем lennutama, viskama, virutama; suunama; пустить камень ~ камнем в окно kivi ~ kiviga aknasse viskama, пустить стрелу noolt lennutama;
‣ что juuri ajama, idanema (ka ülek.); пустить корни juuri ajama, juurduma, пустить ростки idanema, tärkama;
‣ что kõnek. (värvides, tikkides) varjundit andma; teatud moega õmblema; пустить по краям зелёным mille ääri roheliseks tegema;
‣ kõnek. ütlema, lausuma, kohmama; пустить крепкое словечко krõbedat sõna (sisse) poetama;
‣ van. sisse valama, tilgutama; lisama;
◊ пустить ~ пускать козла в огород kõnek. kitse kärneriks laskma ~ panema; пустить ~ пускать пыль в глаза кому kõnek. kellele puru silma ~ kärbseid pähe ajama; пустить ~ пускать по миру кого kõnek. kerjama saatma keda, kerjakotti andma kellele; пустить ~ пускать слезу kõnek. silmi vesistama, pisarat poetama; не пустить ~ не пускать на глаза кого keda mitte silma alla laskma; пустить ~ пускать по ветру ~ на ветер tuulde loopima ~ laskma, läbi lööma; пустить ~ пускать (красного) петуха kõnek. punast kukke räästasse pistma ~ torkama ~ valla päästma; пустить ~ пускать (себе) пулю в лоб kõnek. endale kuuli pähe kihutama; пустить ~ пускать по течению кого-что (allavoolu) minna laskma; не пустить ~ не пускать на порог кого üle läve mitte laskma
развертеться 241 Г сов.
→ несов.
разверчиваться (без 1 и 2 л.
)
‣ lahti tulema ~ keerduma (kruvi, mutri kohta);
‣ puurides ~ hõõritsedes laienema ~ suuremaks minema ~ avarduma;
‣ (hoogsalt) pöörlema ~ keerlema hakkama; колесо развертелось ratas sai pöörlemishoo sisse ~ hakkas hooga ringi käima
раскачиваться 168 Г несов.
→ сов.
раскачаться‣ vt.
раскачаться;
‣ (без сов) чем kõigutama, taaruma, kõikuma; раскачиваться всем телом kogu keha kõigutama, end õõtsutama, ходить, раскачиваясь taaruma, taarudes ~ nagu part käima
раскачка 72 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ kiikuma ~ liikuma ~ kõikuma ~ võnkuma panemine, hoo sisseandmine; kiikuma ~ liikuma ~ kõikuma ~ võnkuma hakkamine, hoo sissesaamine; kõigutamine, kõlgutamine, kiigutamine; kiikumine, võnkumine, kõikumine, taarumine;
‣ lahtikõigutamine, lahtilogistamine, lahtiloksutamine, kõikuma ~ loksuma ~ logisema panemine; lahtilogisemine, lahtiloksumine, kõikuma ~ loksuma ~ logisema hakkamine;
‣ ülek. kõnek. liigutama hakkamine, elu ~ hoo sissesaamine, hoovõtmine, hoovõtt; liigutama sundimine, elu sissepanemine; без раскачки otsekohe, käigupealt, hoogu võtmata;
‣ taaruv kõnnak, pardikõnnak; ходить раскачкой pardi kombel taarudes käima
роса 53 С ж.
неод.
kaste (ka taimehaigus); утренняя роса hommikune kaste, hommikukaste, на траве роса rohi on kastemärg, kaste on maas, точка росы füüs.
kastepunkt, медвяная ~ медовая роса põll.
mesikaste, мучнистая роса mets.
, põll.
jahukaste, мучнистая роса рябины mets.
pihlaka-jahukaste, ходить по росе kastemärjas ~ kaste sees käima
роскошествовать 171b Г несов.
toretsema, toredust ~ luksust taga ajama ~ jahtima, luksuslikult ~ toretsevalt elama; роскошествовать в нарядах riietega toretsema, toredasti ~ uhkesti riides käima
рука 78 С ж.
неод.
‣ käsi (ka ülek.
); левая рука vasak ~ pahem käsi, kurakäsi, поднять руки käsi tõstma (ka ülek.
), пожать руку кому kelle ~ kellel kätt suruma, по правую руку paremat kätt, paremal pool, перчатки не по руке sõrmkindad ei ole parajad, все руки заняты mõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на руках see raamat on kellegi käes ~ kellelegi välja antud, снять с руки кольцо sõrmust käest ~ sõrmest ära võtma, взять ребёнка на руки last sülle võtma, гулять под руку käe alt kinni ~ käevangus jalutama, руками не трогать mitte puutuda, переписать от руки käsitsi ümber kirjutama, играть в четыре руки neljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя рука minu käsi selle peale, в трое рук делать что kolmekesi tegema mida, выронить из рук (käest) maha pillama, взяться за руки käest kinni võtma, вести за руку кого keda kättpidi talutama, передать в собственные руки isiklikult kätte ~ üle andma, руки вверх! (1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью! käed rinnal!, руки за голову! käed kuklal!, руки на голову! käed pealael!, руки на пояс! käed puusal!, рабочие руки ülek.
töökäed, опытная рука врача arsti vilunud käsi, умелые руки osavad käed, заботливые руки hoolitsevad käed;
‣ (без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая рука mitteloetav käekiri, подделать чью руку kelle allkirja järele tegema ~ võltsima, приложить руку (1) к чему, под чем van. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чему ülek. kätt mängu panema;
◊ лёгкая рука у кого kellel on ~ oli hea ~ õnnelik käsi; правая рука (у) кого, чья kelle parem ~ teine käsi olema; своя рука kõnek. omamees, omainimene; твёрдая рука raudne ~ kõva käsi; золотые руки kuldsed käed; руки коротки у кого kõnek. kelle võim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei hakka peale millele, kellel ei ole voli milleks, kelle jõud ~ jaks ei käi üle millest; большой руки kõnek. kangemat ~ suuremat ~ esimest sorti; средней руки kõnek. keskpärane; не рука, не с руки кому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millel ei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi; из вторых ~ третьих рук teiste suust ~ käest, vahetalitaja kaudu; из первых рук kelle enda käest, algallikast; на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast; на скорую руку kõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast; на широкую руку kõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt; под весёлую руку kõnek. lõbusas ~ heas tujus (olles); под горячую руку kõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna; тяжёл ~ тяжела на руку kõnek. valusa käega olema, kellel on valus käsi; нечист на руку kõnek. kelle käed pole puhtad, kellel on pikad näpud; рука об руку käsikäes, ühisel jõul ja nõul; не покладая рук käsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata; положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes; сидеть сложа руки käed rüpes istuma; сон в руку unenägu läks ~ on läinud täide; чужими руками жар загребать kõnek. teiste turjal ~ nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma; с пустыми руками tühjade kätega, palja käega; на руках чьих, у кого (1) kelle hoole all ~ hooldada, (2) kelle käsutuses ~ käsutada; на руку кому kõnek. kellele sobima ~ passima ~ meeltmööda olema; как без рук без кого-чего kõnek. kelleta-milleta pigis ~ hädas ~ plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama; бить ~ ударять ~ ударить по рукам kõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; брать ~ взять голыми руками кого kellest paljaste kätega ~ vaevata jagu ~ võitu saama; брать ~ взять в руки кого kõnek. keda käsile võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte ~ kokku võtma; греть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma; гулять по рукам kõnek. käest kätte käima; давать ~ дать руку на отсечение kõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima; давать ~ дать волю рукам kõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi ~ külge ajama; давать ~ дать по рукам кому kõnek. kellele näppude pihta andma; давать ~ дать козырь в руки кому kõnek. kellele trumpi kätte andma; держать в руках кого keda oma käpa all hoidma, valitsema kelle üle; держать себя в руках end vaos hoidma; держать руку кого, чью kõnek. kelle poolt olema ~ kelle poole hoidma, keda pooldama ~ toetama; играть на руку кому kellele mida kätte mängima, kellele kasu tooma; иметь руку seljatagust omama; ломать руки käsi ringutama, meeleheitel olema; марать ~ замарать руки kõnek. (oma) käsi määrima; махнуть рукой на кого-что kelle-mille peale käega lööma; мозолить руки kõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, et veri küünte all; набивать ~ набить руку на чём milles kätt harjutama, mida käe sisse saama; накладывать ~ наложить руку на что millele käppa peale panema; накладывать ~ наложить на себя руки kõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema; не класть ~ не положить охулки на руку kõnek. omakasu peal väljas olema; носить на руках кого keda kätel kandma; отбиваться руками и ногами от чего kõnek. millele käte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama; отбиваться ~ отбиться от рук kõnek. käest ära ~ ülekäte ~ ulakaks minema; плыть в руки кому kellele sülle langema; подписываться ~ подписаться обеими руками под чем millele kahe käega alla kirjutama; поднимать ~ поднять руку на кого kelle vastu kätt tõstma; попасться под руку кому kellele ette ~ kätte juhtuma, pihku sattuma; пройти между рук у кого kelle käte vahelt välja libisema, ära lipsama; протягивать ~ протянуть руку помощи кому kellele abistavat kätt ulatama; проходить ~ пройти через чьи руки kelle kätest ~ käe alt läbi käima; разводить ~ развести руками käsi laiutama ~ lahutama ~ laotama; развязывать ~ развязать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama; оторвать с руками что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma ~ nabima, minema nagu värsked saiad; связывать ~ связать руки кому keda käsist siduma; связывать ~ связать по рукам и ногам кого kõnek. keda käsist ja jalust ~ käsist-jalust siduma; смотреть ~ глядеть из чьих рук kõnek. kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema ~ kelle tahtmist mööda tegema ~ talitama; всплеснуть руками kahte kätt ~ käsi kokku lööma; сходить ~ сойти с рук (1) кому terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema , (2) millega (õnnelikult) maha saama; ухватываться ~ ухватиться обеими руками за что kõnek. millest kahe käega ~ küünte ja hammastega kinni haarama; рука не дрогнет ~ не дрогнула у кого kelle käsi ei väärata ~ ei värise ~ ei vääratanud ~ ei värisenud, kes ei kohku ~ ei kohkunud tagasi; рука не поднимается ~ не поднимется у кого (1) на кого käsi ei tõuse kelle vastu, (2) с инф. kellel käsi ei tõuse ~ ei ole südant milleks; руки не доходят у кого, до кого-чего kellel ei ole ~ kes ei saa milleks mahti; руки опускаются ~ опустились у кого kelle käed vajuvad ~ vajusid rüppe; сбывать ~ сбыть с рук кого-что kõnek. (1) kellest-millest lahti saama, (2) keda-mida maha kupeldama ~ müüma ~ ärima; с лёгкой руки кого, чьей kõnek. kui kes on ~ oli otsa lahti teinud; под рукой kõnek. käeulatuses, käepärast; как рукой сняло kõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; рукой подать kõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel; мастер на все руки meister ~ mees iga asja peale; из рук валиться kõnek. käest pudenema, viltu vedama; дело чьих рук kelle kätetöö; руки чешутся у кого kõnek. (1) kelle käed sügelevad, (2) на что, с инф. kelle käed kibelevad; умереть на чьих руках kelle käte vahel surema; из рук вон плохо kõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb ~ halvasti; просить чьей руки kelle kätt paluma; предложить руку и сердце kätt ja südant pakkuma
сквозь предлог с вин. п. läbi mille, millest läbi; сквозь сон läbi une, сквозь стену läbi seina, сквозь плач läbi nutu, сквозь зубы läbi hammaste, смотреть сквозь щель läbi pilu vaatama, сеять муку сквозь сито jahu sõeluma ~ läbi sõela laskma, пробираться сквозь толпу läbi rahvahulga ~ rahvahulgast läbi trügima, прогнать сквозь строй aj. läbi kadalipu ajama;
◊ как ~ точно сквозь землю провалиться kõnek. nagu maa alla vajuma, nagu tina tuhka kaduma, nagu vits vette kaduma; смотреть на что сквозь пальцы läbi sõrmede vaatama millele; пройти сквозь огонь, воду и медные трубы tulest ja veest läbi käima
следовать 171b Г несов.
‣ за кем-чем järgnema; события следуют одно за другим sündmus järgneb sündmusele, следуйте за мной tulge minuga kaasa, järgnege mulle;
‣ кому-чему ülek. järgima, eeskuju võtma, mille järgi toimima ~ talitama; jäljendama, matkima; следовать во всём отцу kõiges isa järgima ~ eeskujuks võtma, следовать советам врача arsti nõuandeid järgima, arsti nõuannetest kinni pidama, arsti nõuannete järgi toimima ~ talitama, следовать курсу suunast ~ kursist kinni pidama, следовать моде moega kaasas käima, moodi silmas pidama ~ järgima;
‣ до чего, куда sõitma, liikuma, minema, siirduma; следовать к месту назначения sihtkohta sõitma ~ teel olema, поезд следует до Москвы rong sõidab Moskvani ~ Moskvasse;
‣ из чего tulenema ~ johtuma; из этого следует, что... sellest tuleneb ~ johtub, et..., отсюда следует вывод siit ka järeldus, siit järeldub;
‣ (безл.) кому, с кого-чего (maksta) tulema, (maksma) pidama; сколько с меня следует kui palju mul maksta tuleb, mis ma võlgnen;
‣ (безл.) кому-чему с инф. vaja olema, tulema; сообщить кому следует kõnek. teatada kellele on vaja, его следует предупредить teda tuleb hoiatada, следует признать, что... tuleb tunnistada, et... не следует в это вмешиваться sellesse ei tohi sekkuda ~ vahele segada, как и следовало ожидать on ~ oli ootuspärane, nagu võis(ki) arvata, как следует korralikult, nagu kord ja kohus;
◊ следовать по пятам kannul käima; vrd. последовать
стезя 61 С ж.
неод.
‣ van.
tee; идти ~ следовать по стезе mööda teed minema;
‣ liter. ülek. tee, rada; жизненная стезя elurada, elutee, мы идём стезями побед me sammume võitude teed ~ teel, по какой стезе пойти millist teed valida, идти стезёю отца isa jälgedes käima
телеграф 1 С м.
неод.
telegraaf (telegraafside; telegraafiasutus; telegraafiaparaat); абонентный телеграф teleks, abonenttelegraaf, беспроволочный телеграф raadiotelegraaf, буквопечатающий телеграф tähetrükitelegraaf, сходить на телеграф telegraafis ära käima
теребить 302 Г несов.
‣ что (lina, kanepit) kitkuma; теребить лён lina kitkuma;
‣ kõnek. кого-что, за что kiskuma, rebima, sakutama, sikutama; näppima, näperdama, näpitsema; ветер теребит паруса tuul rebib purjesid, теребить за плечо õlast sakutama, теребить скатерть laudlina näppima, теребить шерсть villa näppima ~ noppima;
‣ кого, чем ülek. kõnek. tüütama, kaela ~ hinge peale käima; теребить вопросами küsimustega tüütama;
◊ теребить душу kõnek. hinge peale käima, hinge kallal närima; vrd. вытеребить
тереться 243 Г несов.
‣ чем, обо что kõnek.
end hõõruma ~ nühkima; тереться мазью end salviga võidma ~ määrima, salvima, тереться полотенцем end käterätikuga hõõruma, котёнок тёрся о ноги kassipoeg nühkis end vastu jalgu;
‣ hõõrduma, teineteise ~ üksteise vastu käima (näit. veskikivid, mööbel vedamisel);
‣ среди кого-чего, у кого-чего, около кого-чего ülek. kõnek. tiirlema, tiirutama, keerlema; около нас тёрся подозрительный человек meie lähedal keerles kahtlane mees, тереться около начальства ülemuste ümber keerlema ~ tiirutama, тереться среди актёров näitlejate seas liikuma ~ tiirlema, näitlejatega läbi käima;
‣ страд. к тереть
траур 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ lein, leinamine; глубокий траур sügav lein, траур по отцу isa leinamine, lein isa surma puhul, объявить траур leina välja kuulutama, приспустить флаги в знак траура leina märgiks lippe poolde vardasse laskma ~ langetama, страна в трауре maa leinab ~ on leinas, ногти в трауре, под ногтями траур kõnek. nalj. küünealused on mustad, küüned leinavad ~ on leinaraamis;
‣ leinalint; leinariie; leinariietus, leinarõivad; ходить в трауре, носить траур leinariides käima
тренировка 72 С ж.
неод.
treening, trenn (kõnek.
), treenimine; тренировка по плаван ию ujumistreening, плотность тренировки treeningutihedus, интенсивность тренировки treeningu intensiivsus, дневник тренировки treeningupäevik, тренировка голоса hääle treenimine, ходить на тренировки treeningu(te)l käima
тряпка 72 С ж.
‣ неод.
kalts, narts, lupard, lupakas, näru, lapp, räbal; половая тряпка põrandalapp, põrandakalts, протереть тряпкой lapiga üle pühkima;
‣ тряпки мн. ч. неод. kõnek. halv hilbud; думать только о тряпках ainult hilpude peale ~ hilpudest mõtlema;
‣ тряпки мн. ч. неод. kõnek. halv närud, kaltsud, räbalad; kodinad; ходить в тряпках närudes ~ kaltsus ringi käima, nagu kaltsukubu ~ kaltsupundar ~ räbalapundar riides käima;
‣ од. ülek. kõnek. halv kalts, narts, lupakas, lupard, tallukas (inimese kohta)
ферт 1 С м.
‣ неод.
ф -tähe endisaegne nimetus; стоять фертом ülek.
kõnek.
käed sangas ~ puusas seisma;
‣ од. madalk. halv keigar, keku, kehkadivei; фертом ходить (1) käed puusas käima, (2) ülek. nina püsti ~ nagu kukk ringi käima, kekutama, poosetama
хлеб-соль (хлеб 1, соль 92) С м. неод. (без мн. ч.)
‣ sool-leib, külalislahkus, kostitamine; встречать (с) хлебом-солью soola-leivaga vastu võtma, подносить хлеб-соль soola-leiba tooma;
‣ jätku leiba ~ leivale;
◊ водить хлеб-соль с кем kõnek. kellega läbi käima, lävima, kelle juures (vastastikku) võõrusel käima, kellega sõprust pidama, heal jalal olema; забыть ~ забывать хлеб-соль чью kelle vastu tänamatu olema, kelle heategusid unustama; хлеб-соль ешь, а правду режь vanas. söö, mis küps, räägi, mis tõsi
цугом Н reas, reastikku, ridastikku, ridamisi, pärastikku, üksteise järel, hanereas, pudireas; шесть лошадей цугом kuus hobust järjestikku ~ paaridena (rakendatud), ехать цугом hanereas sõitma, ходить за кем цугом kõnek. kelle järel hanereas ~ pudireas käima
часы 3 С неод.
(без ед. ч.
) kell, ajanäitaja; карманные часы taskukell, (tasku)uur, ручные ~ наручные часы käekell, стенные ~ настенные часы seinakell, напольные часы kappkell, башенные часы tornikell, солнечные часы päik(e)sekell, песочные часы liivakell, шахматные часы malekell, электронные часы elektronkell, tehn.
reaalajakell (annab arvutile signaale tegeliku astronoomilise aja järgi), газовые часы tehn.
gaasiarvesti, gaasimõõtur, завести часы kella üles keerama, часы спешат kell käib ette, часы отстают kell jääb taha;
◊ работать как часы nagu kellavärk käima
через предлог с вин. п.
‣ koha v suuna märkimisel üle, teisel pool, pealtpoolt; через море üle mere, мост через реку Нарву Narva jõe sild, ремень через плечо üleõlarihm, rihm on üle õla, перейти через улицу üle tänava minema, tänavat ületama, лезть через забор üle aia ~ tara ronima, наливать через край üle ääre valama, переходить через границу piiri ületama, üle piiri käima, живу через улицу elan teisel pool tänavat;
‣ läbimise märkimisel läbi; идти через толпу rahvamurrust läbi minema, ехать через город läbi linna sõitma, смотреть через стекло läbi klaasi silmitsema;
‣ vahendi v vahendaja märkimisel kaudu, läbi, abil, teel, vahendusel, vahetalitusel, -st, -ga; через газету ajalehe kaudu, ajalehest, через доверенного voliniku kaudu ~ vahendusel, сообщить через друга sõbra kaudu teada andma, sõbraga sõna saatma, ехать через Москву Moskva kaudu sõitma, переходить через чьи руки kelle käest läbi käima, казнь через повешение surmanuhtlus poomise läbi, писать слово через чёрточку sõna sidekriipsuga ~ sidekriipsu abil kirjutama;
‣ aja- v kohavahemiku märkimisel pärast, peale, tagant, järel, -ga; приду через час tulen tunni aja pärast, смена через каждые два часа vahetus on kahe tunni tagant, через две станции peale ~ pärast kaht jaamavahet, kahe jaamavahe järel, принимать лекарство через час iga tunni tagant rohtu võtma, работать через день ülepäeviti ~ üle päeva ~ päeva tagant ~ igal teisel päeval töötama, печатать через два интервала kahese reavahega tippima ~ kirjutama;
‣ ülemäärasuse v liia märkimisel üle, ülemäära, ülearu, üli-, päratu, arutu, liiga, liialt, -ga; богат через край ülirikas, ülemäära ~ ülearu ~ päratu rikas, через меру крут liiga ~ liialt ~ ülearu järsk, работы через край tööd on kuhjaga, горя через край muret on rohkem kui tarvis; перешагнуть ~ переступить через страх hirmust võitu saama;
‣ madalk. põhjuse märkimisel tõttu, pärast; через болезнь haiguse tõttu, через такие обстоятельства seesuguste asjaolude ~ säärase olukorra pärast ~ tõttu;
◊ через силу läbi häda, suure surmaga ~ vaevaga, üle jõu; через голову кого kellest mööda minnes, keda informeerimata ~ asjasse pühendamata ~ vahele jättes ~ ignoreerides
шаркать 164b Г несов.
→ сов.
шаркнуть чем, без доп.
‣ kraapima, kraapsima, rapsima, kraapsutama; шаркать метлой luuaga kraapsima, дождь шаркает по окну vihm krabistab ~ rabistab vastu akent, шаркать спичками tikke rapsima ~ krapsima;
‣ kraapsu tegema; шаркать ногой kraapsu ~ kraapjalga tegema;
‣ jalgu järele vedama, lohinal käima, kiipama; шаркать по коридору koridoris lohinal käima, шаркать туфлями susse järele lohistama, tuhvlite lohinal minema
шарнир 1 С м.
неод.
tehn.
liigend, šarniir; утопленный шарнир peitliigend, salaliigend, карданный шарнир kardaanliigend, võlliliigend, universaalliigend, шаровой шарнир kuulliigend, keraliigend, шарнир складки geol.
kurru šarniir (kurru telgpinna ja kihi pinna lõikejoon), ходить как на шарнирах ülek.
vetruva sammuga ~ nagu vedrude peal käima
ширь 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
) laius, avarus, ulatus; необозримая ширь степей mõõtmatud stepiavarused, и в ширь и в высь nii pikkusesse kui laiusesse;
◊ во всю ширь laialt, ulatuslikult, жизнь открылась для меня во всю ширь (1) elu oli mu ees avali, kõik teed olid mu ees lahti, (2) täies ulatuses, igal rindel, надо во всю ширь поставить вопросы экономии säästuprobleem tuleb kilbile tõsta, развёртываться ~ развернуться во всю ширь igal rindel ~ täies ulatuses ~ hoogsalt käima hakkama, развернуть во всю ширь täies ulatuses ~ hoogsalt käima panema
шмыгать 164b Г несов.
‣ sõeluma, sagima, saalima, seerima, sadrima (murd.
), sebima, seegama, segelema; мимо окон шмыгают люди akende alt sõelub inimesi mööda, akende all sagivad ~ saalivad ~ seegavad inimesed, его глаза так и шмыгают ta silmad lausa vilavad peas, шмыгать носом nina luristama, ninaga vedama ~ nuuskima;
‣ чем nühkima, hõõruma, kraapima, kraapsima; шмыгать щёткой по пиджаку kuube harjaga nühkima, шмыгать ногами jalgu järele vedama, lohinal käima
экзотично Н eksootiliselt (võõrapäraselt, võõramaiselt; ülek. kummaliselt, ebaharilikult); on eksootiline ~ võõrapärane ~ võõramaine ~ kummaline ~ ebaharilik; экзотично одеваться eksootiliselt ~ kummaliselt riides käima
элегантно Н elekantselt, peenelt, maitsekalt, šikilt, nooblilt; on elegantne ~ peen ~ maitsekas ~ šikk ~ noobel; элегантно одеваться elegantselt ~ peenelt ~ maitsekalt riietuma ~ riides käima
эффектно Н efektselt, efektikalt, mõjuvalt, silmatorkavalt, tähelepanu äratavalt; on efektne ~ efektikas ~ mõjuv ~ muljet avaldav ~ tähelepanu äratav ~ silmatorkav; эффектно одеваться efektselt riietuma ~ riides käima
ходунок 24 С м.
kõnek.
‣ од.
paterdaja ~ käima õppiv laps;
‣ ходунки мн. ч. неод. käimistool (lapse käimaõppimiseks)
ходули 63 С мн. ч.
неод.
(ед. ч.
ходуля ж.
)
‣ kõmbid, kombid (mängukargud); ходить на ходулях kõmpidega käima, ходит как на ходулях käib kangelt nagu pukk;
‣ madalk. koivad, koodid, käimad, jalad;
‣ ülek. koturn (üleva traagilise stiili sümbol)
амнистия 89 С ж.
неод.
jur.
amnestia; попасть под амнистию amnestia alla käima ~ minema
блуд 1 С м.
неод.
(без мн. ч.
) van.
sohielu, liiderlikkus, liiderdus, liiderdamine; впасть в блуд patuteed käima (hakkama), pattu langema
блудить I 289 (без страд. прич.
) Г несов.
kõnek.
‣ sohielu elama, liiderdama;
‣ vargil käima (kassi kohta)
варганить 269a Г несов.
что madalk.
kokku klopsima ~ lööma; варганить стишки salme treima ~ kokku klopsima, варганить самоваришко samovari käima ajama; vrd.
сварганить
вереница 80 С ж.
неод.
rida, ahel, voor, rodu, jada; вереница птиц linnurida, вереница автомобилей autovoor, идти вереницей hanereas käima ~ kõndima, машины тянулись длинной вереницей autod venisid pikas reas ~ pika roduna, вереница мыслей mõtete rodu ~ jada ~ ahel
вестись 367 Г несов.
‣ toimuma, aset leidma; käima, kestma; peetama; kõnek.
kombeks olema; переговоры ведутся уже несколько дней läbirääkimised käivad juba mitmendat päeva, переписка ведётся на русском языке kirjavahetus käib ~ kirjavahetust peetakse vene keeles, так у нас издавна ведётся nii on meil iidsetest aegadest kombeks;
‣ страд. к вести
взад Н kõnek. väljendites ходить взад и вперёд edasi-tagasi kõndima ~ käima, ни взад ни вперёд ei edasi ega tagasi
вперёд Н edasi, ette, ettepoole; kõnek. edaspidi; идти вперёд edasi minema, ходить взад и вперёд по комнате toas edasi-tagasi käima, ни взад ни вперёд ei edasi ega tagasi, двигать науку вперёд teadust edasi viima, это был (большой) шаг вперёд see oli (suur) samm edasi, шагнуть вперёд ettepoole astuma, платить деньги вперёд raha ette maksma, забегать вперёд ülek. ette ruttama, вперёд будь осторожнее edaspidi ole ettevaatlikum
вразвалку Н kõnek. taarudes; ходить вразвалку taarudes käima, taaruma
выкупаться 165* Г сов.
‣ ujuma, suplema; не мешало бы выкупаться poleks paha suplema minna, suplus kuluks marjaks ära;
‣ vannis käima; vrd. купаться
вышколить 285a (повел. накл.
вышколи, вышкольте) Г сов.
кого, чем kõnek.
välja drillima, nööripidi käima panema, välja koolitama; vrd.
школить
гоголь 10 С м.
од.
zool.
sõtkas (lind Bucephala clangula);
◊ ходить гоголем kõnek.
nina püsti ringi käima, uhkeldama
горбить 277 (повел. накл.
горбь и горби, горбьте и горбите) Г несов.
что küürutama, küüru tõmbama; горбить спину küürus olema ~ käima; vrd.
сгорбить
горбиться 277 (повел. накл.
горбься и горбись, горбьтесь и горбитесь) Г несов.
end küüru hoidma, küürus olema ~ käima; küüru jääma; он горбится при ходьбе ta käib küürus, год от году он всё больше горбится iga aastaga jääb ta rohkem küüru; vrd.
сгорбиться
демонстрировать Г сов. и несов.
‣ 171b meeleavaldusest ~ demonstratsioonist ~ rongkäigust osa võtma, rongkäigus käima ~ marssima;
‣ 171a кого-что näitama, demonstreerima; демонстрировать солидарность с кем demonstreerima ~ osutama oma solidaarsust kellega, демонстрировать новый кинофильм uut filmi näitama
докучать 165b Г несов.
кому, чем kõnek.
peale käima kellele, tüütama keda, millega
забеременеть 229b Г сов.
от кого, без доп.
rasestuma, rasedaks jääma, käima peale saama (van.
)
заблуждаться 165 Г несов.
eksima, eksiarvamusel olema, eksiteed käima; на свой счёт я не заблуждаюсь enda suhtes ma ei eksi
задвигаться 169 Г несов.
→ сов.
задвинуться‣ sisselükatav olema, kinni käima; эти рамы задвигаются neid raame saab (ette, eest ära) lükata, need on lükandraamid, ящик стола легко задвигается lauasahtel käib kergesti (kinni);
‣ страд. к задвигать
задуть II 346 Г сов.
→ несов.
задувать I что‣ ära puhuma, kustutama; задуть свечу küünalt ära puhuma;
‣ põlema ~ käima puhuma; задуть домну kõrgahju tööle panema
заезжать III 169a Г несов.
кого hobust rakkes käima õpetama
закружить II 311a, 287a кого-что, до чего uimaseks ~ väsimuseni keerutama;
◊ закружить голову кому kelle pead ringi käima panema, kelle pead segamini ~ segi ajama
закружиться 311, 287 Г сов.
‣ keerlema ~ pöörlema hakkama; закружиться в вальсе valssi tantsima ~ valssima hakkama, голова закружилась pea hakkas ringi käima;
‣ с чем, в чём ülek. kõnek. askeldamisest ~ rassimisest ära väsima
засеменить 285b Г сов.
kõnek.
tipsima ~ tippama ~ tippima ~ tippamisi käima hakkama; он засеменил из кабинета ta väljus kabinetist tipsival sammul
знаться 165 Г несов.
с кем-чем kõnek.
tutvust ~ suhteid pidama, läbi käima, lävima, suhtlema, seltsima; он ни с кем не знается ta ei käi kellegagi läbi