Leitud 44 artiklit
упомнить 269a (повел. накл.
упомни, упомните) Г сов.
кого-что kõnek.
‣ meelde jätma; всего не упомнишь kõike ei jõua meelde jätta;
‣ обычно с отриц. meelde tuletama, mäletama; не упомню, когда это было ei tule meelde ~ ei mäleta, millal see oli
припомнить 269a (повел. накл.
припомни) Г сов.
→ несов.
припоминать‣ кого-что meelde tuletama, meenutama; ära tundma; не могу всего припомнить ma ei suuda kõike meelde tuletada, припомнить чей совет kelle nõuannet meenutama;
‣ (без несов.) кому, что kõnek. meelde tuletama (ähvardusena); я тебе это припомню! küll ma seda sulle veel meelde tuletan!
запомниться 269 (повел. накл.
запомнись) Г сов.
→ несов.
запоминаться кому, без доп.
meelde jääma; случай запомнился на всю жизнь juhtum jäi eluajaks meelde
запомнить 269a (повел. накл.
запомни) Г сов.
→ несов.
запоминать кого-что‣ meelde jätma, meeles pidama; я запомнил эту песню слово в слово jätsin selle laulu sõna-sõnalt meelde, mulle jäi see laul sõna-sõnalt meelde;
‣ van. kõnek. mäletama, meenutama; такой засухи в этих краях никто не запомнит sellist põuda ei mäleta siinmail keegi
напомнить 269a (повел. накл.
напомни) Г сов.
→ несов.
напоминать кого-что, кому, о ком-чём, про кого-что meelde tuletama, meenutama kellele keda-mida; письмо напомнило прошлое kiri tuletas möödunut meelde, девочка напомнила мне мать tüdrukuke meenutas mulle ema ~ oli väga ema sarnane, напомнить про брата venda meelde tuletama
поминать 169a Г несов.
→ сов.
помянуть‣ кого-что, о ком-чём, чем kõnek.
meenutama, meelde tuletama;
‣ кого kirikl. keda mälestama, kellele hingepalvet lugema; eestpalvet pidama;
‣ кого kirikl. kelle mälestuspäeva ~ peiesid pidama;
◊ поминай как звали kõnek. (ja) võta veel kinni, ja ongi ~ oligi läinud; поминать ~ помянуть добрым словом кого-что kõnek. kellest-millest head rääkima, keda-mida hea sõnaga meelde tuletama; не поминай(те) лихом кого kõnek. ärge mõelge minust halvasti, tuleta(ge) mind vahel hea sõnaga meelde
попомнить 269a (повел. накл.
попомни) Г сов.
что, кому-чему kõnek.
meelde tuletama, meenutama kellele, meeles pidama (ka hoiatava v. ähvardava varjundiga); попомни моё слово pea mu sõnu meeles, tuleta mu sõnu (siis) meelde, я вам это попомню küll ma seda teile veel meenutan ~ meelde tuletan, küll ma seda meeles pean (ähvardusena)
заметить Г сов.
→ несов.
замечать‣ 274a кого-что, что за кем märkama, tähele panema, täheldama, tähelepanu pöörama ~ osutama; заметить в толпе знакомого rahva seas tuttavat märkama, я заметил на его лице волнение märkasin ta näol erutust, знакомые не заметили в нём никаких перемен tuttavad ei märganud temas mingit muutust, мы не заметили за ним ничего странного me ei täheldanud temas midagi kummalist, дать заметить кому märgata laskma;
‣ 274b (без несов.) kõnek. märkima, nimetama, tähendama, ütlema; я заметил, что ребёнка не следовало пугать märkisin ~ nimetasin ~ tähendasin, et last ei oleks maksnud hirmutada;
‣ 274b кому van. märkust tegema;
‣ 274a что ära märkima, märget tegema; я заметил карандашом одно место в книге ma märkisin raamatus pliiatsiga ühe koha ära;
‣ 274a что meelde jätma, meeles pidama, (mõttes) märgistama; я хорошо заметил номер дома jätsin selle majanumbri hoolega meelde
память 90 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ mälu (ka info), meelespidamine; плохая ~ слабая память halb mälu, зрительная память nägemismälu, слуховая память kuulmismälu, оперативная память info põhimälu, operatiivmälu, дисковая память info ketasmälu, потеря памяти med. mälukaotus, -lünk, amneesia, выучить на память pähe õppima, прийти на память meelde tulema, знать на память peast teadma, запечатлеться в памяти meelde jääma, mällu sööbima, упражнять память mälu treenima, если память мне не изменяет kui mälu mind ei peta;
‣ mälestus; светлая память helge mälestus, хорошая память о ком hea mälestus kellest, чтить память кого, чью kelle mälestust austama, хранить память о ком kelle mälestust hoidma, оставить по себе ~ о себе добрую память endast head mälestust jätma, на память mälestuseks, в память кого-чего, о ком-чём kelle-mille mälestuseks, посвятить книгу памяти кого kelle mälestusele raamatut pühendama;
‣ teadvus; быть без памяти meelemärkuseta ~ teadvuseta olema, в полной ~ твёрдой памяти täie teadvuse ~ mõistuse juures;
◊ без памяти с инф. kõnek. (1) meeletult, (2) ülepeakaela; (быть) без памяти от кого kõnek. kelle pärast arust ära (olema); по старой памяти (1) vana teadmise järgi, harjumuslikult, vana usu peale, (2) vana sõpruse nimel ~ poolest; печальной памяти kurikuulus, kurva kuulsusega; перебирать ~ перебрать в памяти mõttes läbi võtma; куриная ~ короткая ~ девичья ~ дырявая память kõnek. kehv mälu; вечная память кому igavene au kellele; врезаться ~ врезаться в память кому kõnek. mällu sööbima
отложиться 311 Г сов.
→ несов.
отлагаться‣ (несов. также откладываться) ladestuma; settima, sadestuma;
‣ где ülek. (meelde, mällu, teadvusse) jääma; отложиться в памяти meelde jääma, mällu sööbima;
‣ от кого-чего van. lahku lööma, eralduma; lahti ütlema
помниться 269 Г несов.
‣ (без 1 и 2 л.; без повел. накл.
) кому, без доп.
meelde jääma, meeles olema ~ seisma; мне помнится этот день see päev seisab mul meeles;
‣ помнится 3 л. ед. ч. наст. вр. в функции вводн. сл. meenub, tuleb meelde, mäletan
запечатлеться 229 Г сов.
→ несов.
запечатлеваться в ком-чём liter.
‣ (mällu) sööbima, (meelde) jääma, jäädvustuma; его рассказ запечатлелся в моей памяти на всю жизнь tema jutt jäi mulle eluks ajaks meelde;
‣ väljenduma, peegelduma
заприметить 274a Г сов.
кого-что madalk.
märkama, tähele panema; meelde jätma; он заприметил в толпе знакомого ta märkas rahvasummas tuttavat, заприметить кого в лицо kelle nägu meelde jätma
напечатлеть 229a Г сов.
→ несов.
напечатлевать что liter.
van.
‣ vajutama; напечатлеть поцелуй на лбу laubale suudlema ~ suudlust vajutama;
‣ ülek. meelde jätma, mällu söövitama
напечатлеться 229 Г сов.
→ несов.
напечатлеваться liter.
van.
meelde jääma, mällu sööbima
помянуть 339a Г сов.
→ несов.
поминать;
◊ помяни моё слово kõnek.
pea mu sõnu meeles, küll sa (veel) näed, küll sa veel tuletad mu sõnu meelde; не к ночи будь помянуто ~ сказано kõnek.
vastu ööd ei maksa sellest rääkida ~ selliseid asju meelde tuletada; не тем будь помянут (-а, -о, -ы) ei tahaks seda suhu võtta, aga..., sellest küljest ei tasuks teda meenutadagi
припомниться 269 Г сов.
→ несов.
припоминаться кому, без доп.
‣ meelde tulema, meenuma;
‣ (без несов.) kõnek. tasa tehtama (ähvardusena); ладно, это тебе всё припомнится oot-oot, küll see sulle kõik tasa tehakse!
задержаться 183 Г сов.
→ несов.
задерживаться‣ с чем, на ком-чём, где, без доп.
millega viivitama; viibima (edasi lükkuma); peatuma jääma; задержаться с прополкой картофеля kartulirohimisega viivitama, весна задержалась kevad hilines ~ viibis tulekuga, он задержался в командировке ta jäi komandeeringusse kauemaks, мы задержимся в совхозе на неделю me jääme veel nädalaks sovhoosi, взгляд её задержался на фотографии tema pilk jäi fotole peatuma, задержаться в памяти meelde jääma, mällu pidama jääma;
‣ kõnek. seisatama, peatuma; задержаться в дверях uksel seisatama ~ peatuma
освежить 287a Г сов.
→ несов.
освежать кого-что värskendama, karastama, reipaks tegema, kosutama; uuendama, elustama; гроза освежила воздух äike lõi õhu värskeks, освежить лицо nägu värskendama, освежить знания teadmisi värskendama, отдых освежил его puhkus kosutas teda, освежить в памяти meelde tuletama, освежить платье kleiti uuendama, освежить состав комиссии komisjoni koosseisu uuendama, дождь освежил природу vihm elustas looduse, освежить воображение kujutlusvõimet elustama
ум 2 С м.
‣ неод.
mõistus, aru, oid, oim, pea (ülek.
); блестящий ум hiilgav mõistus, здравый ум terve ~ kaine mõistus, природный ум andekus, loodusest antud arukus, пытливый ум juurdlev mõistus, проницательный ум terav mõistus ~ taip, светлый ~ ясный ум helge ~ hele ~ selge pea ~ mõistus, ограниченный ум piiratud mõistus, человек с умом arukas ~ nupukas ~ nutikas ~ oiukas ~ peaga inimene, склад ума mõttelaad, mõtteviis, vaimulaad, считать в уме peast arvutama, взвешивать в уме mõttes läbi kaaluma, два пишу, один в уме kaks kirjutan, üks meeles, kahe panen kirja, ühe jätan meelde, делать что с умом mida mõistusega ~ arukalt ~ peaga tegema, у него другое на уме tal mõlgub meeles ~ mõttes midagi muud, на это у него не хватит ума selleks on tal mõistust ~ oidu vähe, в уме ли ты? kõnek.
on sul aru peas?, kas su mõistus on ikka korras?, kas sa oled peast põrunud?;
‣ умы мн. ч. од. ülek. liter. pead; (mõtlevad) inimesed; лучшие умы человечества inimkonna parimad ~ helgeimad pead, великие умы suurvaimud, волновать умы meeli erutama ~ köitma;
◊ держать в уме (1) кого-что keda-mida meeles pidama, (2) что mida nõuks ~ pähe võtma; выжить ~ выживать из ума (vanadusest) nõdraks jääma, ogaraks minema, aru kaotama; не чьего ума дело kõnek. kelle mõistus millest üle ei käi, kelle mõistus ~ pea ei võta ~ jaga mida, mis ei puutu kellesse ~ ei lähe kellele korda ~ ei ole kelle asi; раскинуть ~ раскидывать умом kõnek. pead ~ ajusid tööle panema, ajusid liigutama, mida peast ~ ajust läbi laskma, aru pidama; ума палата у кого kõnek. kellel on tarkust kuhjaga, kellel on alles pea otsas; себе на уме kõnek. salatseja (omds.), kinnine, kinnise iseloomuga; наставлять ~ наставить на ум кого kõnek. kellele mõistust ~ aru pähe panema; набираться ~ набраться ума kõnek. targemaks ~ targaks saama, mõistust juurde koguma; жить чужим умом teiste tahte järgi elama, teiste tahte ori olema, kellel ei ole ~ ei olnud oma mõistust peas; без ума (быть) kõnek. (1) от кого-чего arust ~ meelest ära olema, kellest-millest vaimustatud olema, (2) kellesse meeletult kiindunud olema, kellest sisse võetud olema; взять (себе) в ум madalk. aru saama, taipama, mõistma; браться ~ взяться за ум mõistust ~ aru pähe võtma, mõistlikuks saama; жить своим умом oma aru järgi ~ oma mõistust mööda ~ omaenese tarkusest ~ oma pea järgi elama; приходить ~ прийти на ум ~ в ум кому pähe ~ meelde tulema; и в уме не было polnud seda mõtetki, ei olnud seda mõtteski, ei tulnud ettegi; не в своём уме kõnek. arust ära, pole täie mõistuse juures; ума не приложу kõnek. mõistus on otsas, pea ei jaga, ei oska midagi peale hakata; лишиться ~ лишаться ума, тронуться в уме kõnek. aru kaotama, peast põruma, segaseks ~ peast segi minema; спятить ~ свихнуться с ума madalk. ogaraks ~ segaseks ~ peast segi minema, nupust nikastanud ~ peast põrunud olema; сходить ~ сойти с ума (1) mõistust ~ aru kaotama, hulluks ~ segaseks minema, (2) по ком, о ком, по кому kelle pärast arust ära olema; сводить ~ свести с ума кого kõnek. (1) keda hulluks tegema ~ ajama, (2) kellel pead segi ajama, hullutama; с ума сойти kõnek. hulluks võib minna; доходить ~ дойти до чего своим умом kõnek. oma mõistusega millest aru ~ jagu saama, ise ära jagama, ise ~ oma peaga milleni ~ kuhu välja jõudma; задним умом крепок kõnek. tagantjärele tark (olema); ум за разум заходит ~ зашёл у кого kõnek. kellel ütleb ~ ütles mõistus üles, kes on ~ oli omadega sassis, kelle pea läheb ~ läks segi, kelle mõistus ei võta ~ ei võtnud; ум помутился mõistus läks segi; уму непостижимо что mis on täiesti arusaamatu, käib üle mõistuse, mida ei võta mõistus kinni; от большого ума kõnek. iroon. suurest tarkusest, lolli peaga; ум хорошо, а два лучше vanas. üks pea hea, kaks veel parem, kahel kahe nõu, kaks pead on ikka kaks pead
вновь Н
‣ uuesti, taas, jälle; вновь напомнить что mida uuesti meelde tuletama ~ meenutama;
‣ äsja; вновь вышедшая книга äsja ilmunud raamat
вспомнить 269a (повел. накл.
вспомни) Г сов.
→ несов.
вспоминать кого-что, о ком-чём meenutama, meelde tuletama; вспомнить о былом möödunud aegu meenutama, вспомнить добрым словом hea sõnaga meenutama
вспомниться 269 (повел. накл.
вспомнись) Г сов.
→ несов.
вспоминаться кому meenuma, meelde tulema; ему вспомнился дед talle meenus vanaisa
многократно Н mitu korda, korduvalt, palju kordi; многократно напоминать mitu korda ~ korduvalt meelde tuletama
накрепко Н
‣ kõvasti, tugevasti, kindlalt; накрепко запирать дверь ust kõvasti kinni panema, накрепко запомнить kindlalt meelde jätma;
‣ kõnek. rangelt, karmilt, kategooriliselt; накрепко запретить rangelt ~ kategooriliselt keelama, накрепко приказать kõva käsku andma
неустанно Н liter. väsimatult, raugematu jõuga, lakkamatult, pidevalt; неустанно напоминать ikka ja jälle ~ kogu aeg meelde tuletama, неустанно работать väsimatult töötama, väsimatu töömees olema
пережитое 120 С с.
неод.
(без мн. ч.
) läbielatu; вспоминать пережитое läbielatut meelde tuletama ~ meenutama
примечать Г несов.
→ сов.
приметить‣ 169a кого-что kõnek.
märkama, tähele panema, meelde jätma;
‣ 169b (без сов.) за кем-чем madalk. keda-mida jälgima, valvama, kellel silma peal hoidma
увековечиться 271 Г сов.
→ несов.
увековечиваться‣ jäädvustuma, põlistuma, igavikustuma, püsistuma; увековечиться в памяти потомства järeltulijatele igaveseks meelde jääma, järeltulevates põlvedes edasi elama;
‣ igaveseks ~ jäävalt kehtima, igavesti ~ alatiseks püsima ~ kestma jääma
уместно Н (asja)kohaselt, sobivalt, sündsalt, paslikult; он (asja)kohane ~ sobiv ~ sünnis ~ paras ~ paslik; уместно напомнить on kohane ~ sobiv ~ paslik meelde tuletada
заметка 72 С ж.
неод.
märk, märge, märkus; väikekirjutis, sõnum; заметка на дереве märk puul, заметка в блокноте märge taskuraamatus, путевые заметки reisimärkmed, заметки на полях ääremärkused, короткая заметка в газете lühisõnum ajalehes;
◊ брать ~ взять на заметку кого kõnek.
keda kirbule võtma, meelde jätma
зарубить I 320 Г сов.
→ несов.
зарубать‣ кого (surnuks) raiuma, (raiudes) surnuks ~ maha lööma; зарубить насмерть surnuks raiuma ~ lööma;
‣ что (sälku, täket, märki) sisse raiuma, raidmärki tegema, tärkima, sälkama;
◊ зарубить (себе) на носу ~ на лбу что kõnek. endale pealuusse raiuma, igaveseks meelde jätma
лихо I 104 С с.
неод.
(без мн. ч.
) folkl.
, kõnek.
häda, õnnetus, kurjus;
◊ хватить ~ хлебнуть лиха kõnek.
näguripäevi näha saama; не поминай ~ не поминайте лихом кого kõnek.
tuleta ~ tuletage (vahel) hea sõnaga meelde keda; (узнать,) почём фунт лиха kõnek.
muret ja vaeva tunda saama, näguripäevi nägema
ожить 331 Г сов.
→ несов.
оживать от чего, без доп.
elustuma, ellu ärkama (ka ülek.
); ülek.
elavnema; toibuma; природа ожила loodus elustus, ожить в памяти mälus ~ mälestustes elustuma, mällu kerkima, meelde tärkama, костёр ожил lõke läks põlema, ноги его так и не ожили ta ei saanudki jalgu alla, ta ei hakanudki enam kõndima, ожить после болезни haigusest toibuma
оставить 278a Г сов.
→ несов.
оставлять кого-что, без чего, где (alles, maha, katki) jätma; оставить детей дома lapsi koju jätma, оставить гостей обедать külalisi lõunale jätma, оставить на второй год istuma ~ klassikursust kordama jätma, оставить учебник в школе õpikut kooli jätma ~ unustama, оставить комнату за собой tuba endale jätma, оставить кого далеко позади kaugele maha jätma, оставить в наследство что кому kellele mida pärandama, оставить до другого ~ следующего раза teiseks korraks jätma, оставить без крова ulualuseta ~ peavarjuta jätma, оставить без сладкого magustoidust ilma jätma, оставить письмо без ответа kirjale mitte vastama, kirjale vastamata jätma, оставить без внимания mitte välja tegema, tähele panemata ~ tähelepanuta jätma, оставить обед нетронутым lõunasööki puutumata jätma, оставить решение в силе otsust jõusse ~ muutmata jätma, оставить вопрос открытым küsimust lahtiseks jätma, оставить глубокий след в памяти sügavasti meelde jääma, mällu sööbima, оставить по себе добрую память endast head mälestust jätma, оставить хорошее впечатление head muljet jätma, оставить семью perekonda maha jätma, оставить надежду lootust jätma, оставить намерение kavatsust katki jätma, оставить разговор jutuajamist lõpetama, оставьте! jätke järele! оставить работу töölt lahkuma, силы оставили его ta jõud oli otsas, я этого так не оставлю seda ma teile ei kingi, niisama ma seda asja ei jäta;
◊ камня на камне не оставить от чего kõnek.
maatasa tegema, kivi kivi peale mitte jätma; оставить ~ оставлять с носом кого kõnek.
pika ninaga jätma; оставить ~ оставлять в одной рубашке кого kõnek.
püksata jätma, puupaljaks tegema; оставить ~ оставлять в дураках кого kõnek.
keda ninapidi vedama, narriks tegema, haneks tõmbama; оставить ~ оставлять за собой ~ позади себя кого kaugele maha jätma, seljataha jätma keda; оставить ~ оставлять в покое кого rahule jätma
отметить 274a Г сов.
→ несов.
отмечать‣ кого-что (ära) märkima, märgistama, märki ~ märget tegema; отметить нужное место в книге vajalikku kohta raamatus ära märkima, отметить отсутствующих puudujaid üles märkima ~ kirja panema, отметить чьи достижения kelle saavutusi ära märkima ~ esile tõstma, отметить в памяти mälus fikseerima, meelde jätma, kõrva taha panema;
‣ что kõnek. tähistama; отметить новоселье soolaleivapidu pidama;
‣ кого-что van. märkama, silmama;
‣ кого kõnek. välja registreerima ~ kirjutama (majaraamatust), maha möllima
порыться 347 Г сов.
kõnek.
(mõnda aega, veidi) tuhnima ~ sorima ~ sobrama ~ urgitsema ~ koukima; порыться в карманах taskutes tuhnima, порыться в архиве arhiivis väheke tuhnima, порыться в душе ülek.
hinges urgitsema, порыться в памяти ülek.
mälus sorima, meelde tuletada püüdma
прочно Н
‣ tugevalt, tugevasti, kõvasti, kindlalt; прочно привязать tugevasti ~ kõvasti kinni siduma, дом сделан прочно maja on kapitaalselt ~ korralikult tehtud;
‣ ülek. kindlalt, kestvalt, püsivalt; прочно запомнить kindlalt meelde jätma
сотня 66 С ж.
неод.
‣ sada (koos mingi üksusega); сотня яиц sada muna, сотня шагов sada sammu, сотнями (1) sajakaupa, (2) sadade kaupa;
‣ kõnek. saja(li)ne, sajarubla(li)ne; я две сотни истратил kulutasin kaks saja(li)st ära;
‣ (обычно мн. ч.) sajad; сотни раз я напоминал тебе об этом olen sulle sada korda seda meelde tuletanud, сотни разных дел sada asja (on teha v. ajada), десятки и сотни kümned ja sajad;
‣ aj. sotnja, sadakond (allüksus Vana-Venes v. kasakaväes)
стоять 257 Г несов.
‣ seisma, püsima, olema; parkima (liikluses); стоять на месте paigal seisma ~ püsima, стоять на ногах püsti seisma, стоять на цыпочках kikivarvul seisma, стоять навытяжку tikksirgelt seisma, стоять спиной к кому seljaga ~ selg kelle poole seisma, стоять в углу nurgas seisma, стоять перед зеркалом peegli ees seisma, стоять на ветру tuule käes seisma, стоять в очереди järjekorras seisma ~ olema, стоять перед глазами silmade ~ silme ees seisma, стоять за мир rahu eest seisma, rahu kaitsma, стоять борт о борт pardati ~ pardad vastakuti ~ parras pardas seisma, стоять на мели madalikul seisma ~ olema, стоять на якоре ankrus seisma ~ olema, стоять на вахте vahis seisma ~ olema, стоять близко к кому kelle lähedal seisma, kellele lähedane olema, стоять на стороне кого kelle poolt olema, стоять в центре внимания tähelepanu keskpunktis ~ keskmes olema, стоять у власти võimul olema, valitsema, стоять во главе чего mille eesotsas olema, стоять на повестке дня päevakorras olema, стоять в списке nimekirjas olema, стоять наготове valmis olema, стоять на страже Родины kodumaa kaitsel olema, kodumaad kaitsma, стоять в обороне kaitses ~ kaitsel olema, стоять на пoсту (vahi)postil olema ~ seisma, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, стоять лагерем laagris olema, стоять на зимних квартирах talvekorteris olema, стоять перед катастрофой katastroofi ~ suure õnnetuse äärel ~ hukkumas ~ hukul olema, часы стоят kell seisab, работа стоит töö seisab, перед нами стоят важные задачи meie ees seisavad tähtsad ülesanded, цветы стоят в вазе lilled on vaasis, слёзы стоят в горле nutuklimp on kurgus, на глазах стояли слёзы pisarad olid silmis, silmad olid veekalkvel ~ vees, стояло лето oli suvi, на дворе стоял октябрь käes oli oktoober, стояли солнечные дни olid ~ püsisid päik(e)selised ~ päikest täis päevad, жара стоит palav ~ kuum ilm püsib, peab palavat ~ kuuma ilma, на ногах не стоит ta püsib vaevu jalul, в ушах стоял шум kõrvus kohises, стоит грохот müriseb, mürtsub, стоит смех on kuulda naeru, naerdakse;
‣ стой(те) повел. накл. seis, pidage kinni, oodake, pidage; стой! seis! стойте, теперь я вспомнил pidage, mul tuli nüüd meelde;
◊ стоять горой за кого-что nagu müür kelle-mille eest seisma; стоять грудью за кого-что rinnaga kelle-mille eest seisma, keda-mida kaitsma; стоять на карте kaalul olema; стоять над душой чьей, у кого kõnek. (1) juures vahtima, (2) kui uni kellele peale käima, asu ~ hingerahu mitte andma; ругать ~ бранить на чём свет стоит kõnek. sõimama nii et maa must; стоять выше кого kellest üle olema; стоять на своём oma seisukoha juurde jääma, oma seisukohale truuks ~ kindlaks jääma; стоять одной ногой в могиле kõnek. haua äärel ~ ühe jalaga hauas olema, üks jalg hauas, teine haua äärel; стоять на ложном пути valel teel olema; стоять на распутье teelahkmel olema; стоять насмерть elu ja surma peale võitlema, viimseni vastu pidama; стоять на одной доске с кем kellega ühe pulga peal olema
сцена 51 С ж.
неод.
‣ (teatri)lava; вращающаяся сцена pöördlava, сцена для репетиции proovilava, оперная сцена ooperilava, работник сцены lavatöötaja, teatritöötaja, мастера сцены lavakunstimeistrid, полвека на сцене pool sajandit laval ~ teatris ~ lavategevust, идти на сцене laval olema, teatris mängima ~ minema ~ mängitama (etenduse kohta), поступать на сцену lavale minema, teatris mängima hakkama (inimese kohta), играть на сцене laval esinema, teatris mängima;
‣ stseen (episood, sündmus; sõnavahetus, tüli; teater etteaste); сцена прощания из романа «Воскресение» lahkumisstseen romaanist «Ülestõusmine», эта сцена запомнилась ему надолго see sündmus ~ episood on talle kauaks meelde jäänud, финальная сцена lõpustseen, массовая сцена massistseen, немая сцена tummstseen, семейная сцена perekonnatüli, уличная сцена tänavatüli, tänavakaklus, сцена ревности armukadedustseen, kiivustüli, устраивать сцены кому kõnek. kellele stseene tegema;
‣ ülek. areen (tegevus- v. võitlusväli); выступить на сцену истории ajalooareenile astuma;
‣ skeene, skenee (antiikteatri lavataust);
◊ сойти ~ сходить со сцены (1) lavalt ~ lavalaudadelt lahkuma, (2) areenilt lahkuma, (3) mängukavast välja langema ~ maha võetama; эта опера не сходит со сцены see ooper on ~ püsib ikka veel mängukavas
хорошо Н
‣ (сравн. ст. лучше) hästi, toredasti, kenasti, tublisti; on hea ~ tore; он хорошо поёт ta laulab hästi, она хорошо одета ta on hästi riides, на улице хорошо väljas on ilus ilm, мне было хорошо mul oli hea olla, тому хорошо, у кого мало забот sellel on hea, kellel on vähe muret, хорошо, что он нас не слышал hea, et ta meid ei kuulnud, ему хорошо смеяться tal on hea naerda, mis tal viga naerda, хорошо тебе советовать mis sul viga nõu anda;
‣ в функции вводн. сл. kõnek. hästi, hüva, olgu; ну, хорошо, я сделаю по твоему olgu, ma teen sinu tahtmist;
‣ в функции частицы hästi, olgu, hea küll, nõus; хорошо, я приду hästi ~ olgu, ma tulen, вы сделаете это завтра, хорошо teete seda homme, eks;
‣ в функции частицы kõnek. hästi, kena küll, oota sa (ähvardusena); хорошо, я тебе это ещё припомню hästi, küll ma sulle seda veel meelde tuletan ~ tagasi ütlen ~ tagasi teen;
‣ Н → С нескл. с. неод. hea (hindena); получить по математике хорошо matemaatikas nelja saama, учиться на хорошо neljadele ~ hästi õppima
шелуха 70 С ж.
неод.
(без мн. ч.
)
‣ kest(ad), koor(ed), kõlu(d), kesi, keed; картофельная шелуха kartulikoored, луковая шелуха sibulakoored, подсолнечная шелуха päevalilleseemnekoored, sihvkakoored (kõnek.);
‣ ülek. aganad, kõlkad, kõlud; словесная шелуха sõnakõlksud, tühisõnad, tühjad sõnad, шелуха случайных впечатлений juhumuljete ballast, pealiskaudsed juhumuljed, juhtumisi meelde jäänud pudi-padi
эк madalk.
‣ частица kas sa näed, ets kae, kus mul, (vaat) kus alles (imestuse v. pahameele puhul); эк на что намекает kae, millele ta vihjab, эк когда вспомнил näe ~ ets kae, millal meelde tuli;
‣ Н kus alles, kus ikka, küll (ikka); эк у него всё складно получается küll tal tuleb kõik hästi välja