пережечь377Гсов. → несов. пережигать ‣чтоüle ~ uuesti põletama; üle(liia) põletama ~ kuumutama; пережечь кирпичиtelliseid üle(liia) põletama, пережечь кофеkohviube üle(liia) kõrvetama, пережечь электричествоkõnek. elektrit üle(liia) kulutama ~ põletama; ‣что(järjest kõike v. palju) ära põletama; ‣что, чемläbi põletama ~ sööma; пережечь лампочкуkõnek. pirni läbi põletama, кислота пережгла проволокуhape on traadi läbi söönud; ‣что, во чтоpõletama, põletamisega töötlema; пережечь в уголь~ на угольsöeks põletama, пережечь известьlupja põletama
выжигать169aГнесов. → сов. выжечьчтоära ~ maha põletama; ära ~ puhtaks kõrvetama; sisse põletama; välja põletama; выжигать растительностьtaimkatet põletama, выжигать деревнюküla maha põletama, солнце выжигает посевыpäike kõrvetab külvi(d) ~ tõusmed ära, выжигать сковородуpanni puhtaks põletama, выжигать клеймоmärki sisse põletama, выжигать угольmiili põletama, miilima, выжигать кирпичиtelliseid põletama; ◊ выжигать~ выжечь калёным железомчтоkõrgst. juurtega välja kiskuma mida
обжигать169aГнесов. → сов. обжечького-что, чемpõletama, kõrvetama (ka ülek.); tehn. põletama; särdama; обжигать себе палецendal sõrme ära põletama, обжигать кирпичиtelliseid põletama, обжигать взглядомpilguga põletama, обжигающая больtuline ~ põletav valu, мороз обжигает лицоpakane kõrvetab ~ näpistab nägu, крапива обжигает ногиnõges kõrvetab jalgu, обжигающая злостьtuline viha, обжигать словомsõnaga salvama; ◊ не боги горшки обжигаютvanas. eks sedagi tööd tee(vad) inimesed, saavad (sellega) teised hakkama, (küllap) saad sinagi (saan minagi, saab temagi...)
сжигать169aГнесов. → сов. сжечь ‣кого-чтоära ~ maha põletama; сжигать на костреtuleriidal põletama, сжигать письмоkirja ära põletama; ‣чтоära kõrvetama; сжигать пирогpirukat ära kõrvetama ~ kõrbema minna laskma, сжигать рукуkätt (ära) kõrvetama, сжигать спину на солнцеselga päikese käes (pruuniks) kõrvetama; ‣(без сов.) кого-чтоülek. põletama; нетерпение сжигало еёta põles kannatamatusest ~ maldamatusest; ◊ сжигать~ сжечь (свои) корабли~ мосты(oma) sildu põletama
дожигать169aГнесов. → сов. дожечьчто, до чегоlõpuni ~ ära ~ millenipõletama; дожигать свечуküünalt lõpuni põletama, дожигать свечу до половиныküünalt pooleni põletama, дожигать остатки керосинаpetrooleumijääki ära põletama
нажечь377Гсов. → несов. нажигать ‣что, чего(teatud hulka) ära põletama ~ põletamisega valmistama; нажечь за зиму много дровtalve jooksul hulga puid ära põletama, нажечь угля(hulga) sütt miilima ~ miilis põletama; ‣чтоtulitama ~ õhkuma ~ hõõguma panema; нажжённое морозом и ветром лицоpakasest ja tuulest tulitav nägu; ‣чтоkõnek. tuliseks ~ hõõguvkuumaks ajama; ‣чтоsisse põletama; нажечь тавроmärki sisse põletama
прожечь377Гсов. → несов. прожигать ‣что, чемläbi ~ auku sisse põletama; läbi kuumutama ~ kõrvetama (ka ülek.); прожечь кислотойhappega läbi põletama, прожечь утюгом платьеtriikrauaga kleidile auku sisse põletama; ‣кого-чтоülek. põletama, kõrvetama, sähvatama (valu vm. kohta); боль прожгла ногуpõletav valu käis jalast läbi, его слова прожгли меняtema sõnad olid mulle kui välgusähvatus ~ kui pikselöök; ‣(без несов.; без страд. прич. прош. вр.) что(teatud aeg v. ajani) põleda laskma ~ põletama; прожечь свет до утраtuld hommikuni põleda laskma
сжечься377(буд. вр. сожгусь, сожжёшься, сожжётся)Гсов. → несов. сжигатьсяend ära põletama; сжечься живымend elusalt ära põletama, сжечься на солнцеkõnek. end päikese käes ära põletama
пожечь377Гсов. что ‣(kõike) ära ~ maha põletama; пожечь бумаги(kõiki) pabereid ära põletama, засуха пожгла хлебаvili on põuast kõrbenud; ‣(mõnda aega) põletama; ‣kõnek. kõike ~ palju kütust ära kulutama
жечься377Гнесов. ‣(без 1 и 2 л.) kõnek. põletama, kõrvetama; крапива жжётсяnõges kõrvetab, утюг жжётсяtriikraud on tuline; ‣чемkõnek. end põletama ~ kõrvetama; ‣страд. кжечь
спалить285aГсов. чтоkõnek. maha ~ läbi põletama, ära kõrvetama; спалить домmaja maha põletama, спалить спину на солнцеselga päik(e)se käes ära kõrvetama, солнце спалило травуpäike on rohu ära kõrvetanud, спалить волосы шипцамиjuukseid lokitangidega ära kõrvetama, спалить моторmootorit läbi põletama; vrd. палить I
обварить305aГсов. → несов. обваривать ‣чтоkeeva ~ tulise veega üle valama; kok. kupatama; ‣что, чем(tulise vee v. auruga) kõrvetama ~ põletama; обварить руку кипяткомkätt tulise veega ära põletama; ‣что(ümbert, ümberringi) keevitama (näit. toruliidet)
обвариться305Гсов. → несов. обвариватьсячемend (tulise vee v. auruga) kõrvetama ~ põletama
ошпарить269aГсов. → несов. ошпариватького-что, чемkõnek. kuuma ~ keeva veega ~ auruga töötlema ~ ära põletama ~ kõrvetama; kupatama; ошпарить руку кипяткомkätt tulise veega ära põletama ~ kõrvetama, как ошпаренныйkõnek. nagu ussist nõelatud
выкурить305*aГсов. → несов. выкуривать ‣чтоlõpuni ~ ära suitsetama; ты выкурил все папиросыsa oled kõik paberossid ära suitsetanud, дай выкурить сигаретуlas ma tõmban ühe sigareti; ‣кого-что, из чегоvälja suitsetama, suitsuga välja ajama ~ peletama; выкурить пчёл из ульяmesilasi tarust välja suitsetama; ‣кого, из чегоülek. kõnek. välja sööma ~ ajama; выкурить из квартирыkorterist välja sööma; ‣чтоvan. ajama, põletama
мост2, 3(предл. п. ед. ч. о мосте, на мосту)См. неод. sild (ka sport); арочный мостkaarsild, висячий мостrippsild, пешеходный мостjalakäigusild, jalakäijate sild, понтонный мостujuksild, pontoonsild, разборный мостlahtivõetav sild, разводной мостülestõstetav ~ avatav sild, мост через рекуüle jõe viiv sild, sild üle jõe, построить~ соорудить~ перебросить~ перекинуть мост через рекуjõele silda ehitama, наводить мостsilda ehitama, ведущий мостveosild (autol), задний мостtagasild (autol), передний мостesisild (autol), делать мостsportsilda tegema; ◊ сжигать~ сжечь за собой мостыliter. sildu (enda järel) põletama
затаврить285aГсов. кого-что(loomadele) märki peale põletama, märgistama; vrd. таврить
изжечься377(буд. вр. изожгусь, изожжёшься..., прош. вр. изжёгся, изожглась, изожглось...)Гсов. → несов. изжигатьсяkõnek. end (üleni) ära põletama ~ kõrvetama, põletushaavu saama; он изжёгся о крапивуta sai nõgese käest kõrvetada
испепелить285aГсов. → несов. испепелятьчтоtuhastama, põrmustama, tuhaks ~ põrmuks tegema; ülek. (ära, läbi) kõrvetama ~ põletama; он испепелил нас взглядомta pilk tegi meid tuhaks, испепеляющий взглядhävitav ~ põrmustav ~ tulivihane pilk
истаскаться165Гсов. → несов. истаскиватьсяkõnek. kandmisega ära kuluma; ülek. end läbi põletama ~ ära kulutama (elupõletaja kohta)
истопить I323aГсов. → несов. истапливатьчто ‣(kuumaks) kütma; нечем истопить печьpole, millega ahju kütta; ‣kõnek. ära põletama ~ kütma, kütmiseks kulutama ~ ära tarvitama; vrd. топить I
кремировать171aГсов. и несов. кого-чтоkremeerima (surnut põletama)
обжигаться169Гнесов. → сов. обжечься ‣чем, обо что, без доп. end ära põletama ~ kõrvetama; ‣на чём, без доп. ülek. kõnek. millegakõrvetada saama, nina pihta ~ vastu nina saama; ‣страд. кобжигать
таврить285aГнесов. кого-чтоmärgistama, märki sisse ~ peale põletama (kariloomadele); vrd. затаврить
шинкарить269bГнесов. van. ‣kõrtsi ~ joogimaja pidama; ‣salaja viina ajama ~ põletama; salaja viina müüma
шпаритьГнесов. ‣269aкого-чтоkõnek. keeva veega kõrvetama ~ üle valama; шпарить рукиkäsi keeva veega ~ auruga kõrvetama ~ põletama, шпарить клоповlutikaid kõrvetama; ‣269bmadalk. teha vihtuma ~ vehkima ~ uhtma; шпарить на гармошкеlõõtsa ~ lõõtsmoonikut mängida uhtma ~ vihtuma, шпарить по английскиinglise keelt vuristama ~ paristama, kellelon inglise keel selge nagu vesi, шпарить наизустьpeast vuristama, шпарить из пулемётаkuulipildujast kõrvetama, шпарить по дорогеmööda teed kupatama ~ liduma, шпарить домойkoju kihutama ~ lippama, дождь шпаритsajab ladinal ~ mis lahin, шпарь отсюда!tee vehkat!, lase jalga!, keri minema!
шпариться269Гнесов. kõnek. ‣end (keeva veega v. auruga) (ära) kõrvetama ~ põletama; ‣страд. кшпарить(keeva veega v. auruga) kõrvetatud ~ üle valatud olema
корабль11См. неод. ‣laev; военный корабльsõjalaev, воздушный корабль(1) hiidlennuk, (2) õhulaev, dirižaabel, космический корабльkosmoselaev, ruumisõiduk, линейный корабль, линкорlahingulaev, противолодочный корабльallvee(laeva)tõrjelaev, корабль пустыниülek. kõrbelaev (kaamel); ‣arhit. lööv; ◊ жечь~ сжигать~ сжечь (свои) кораблиsildu põletama; большому кораблю большое плаваниеkõnekäändsuurel linnul ~ kotkal kõrge lend; с корабля на балootamatult, prauhti (kuhugi sattuma)
нагнать184Гсов. → несов. нагонять I ‣кого-чтоjärele jõudma (kõnek. kaülek.), kätte saama; нагнать друзей в учёбеkaaslastele ~ sõpradele õppimises järele jõudma, нагнать беглецаpõgenikku kätte saama; ‣чтоtasa tegema; нагнать потерянное времяkaotatud aega tasa tegema; ‣кого-чего, что, кудаkokku ~ otsa ajama; нагнать народуrahvast kokku ajama; ‣что, чего, на кого-чтоülek. kõnek. peale ajama, sisendama; нагнать сонund peale ajama, нагнать страх~ страхуhirmu peale ajama, нагнать паникуpaanikasse ajama, paanikat tegema ~ tekitama, нагнать тоскуkurvaks tegema; ‣что, на чтоpeale ajama ~ lööma; нагнать обруч на бочкуtünnile vitsa peale ajama; ‣что, чегоkõnek. (kunstlikult) kõrgeks ajama, kergitama; нагнать ценуhinda üles kruvima, нагнать температуруpalavikku üles ajama, нагнать мускулыmadalk. muskleid kasvatama; ‣что, чего(mingit hulka) ajama ~ põletama; нагнать смолыtõrva ajama
напечь378aГсов. → несов. напекать ‣что, чего(mingit kogust) valmis küpsetama; ülek. halv. vorpima; напечь пирогов(hulka) pirukaid küpsetama; ‣чтоkõnek. kõrvetama ~ põletama (päikesekiirte kohta); солнце напекло спинуpäike on selja ära kõrvetanud ~ seljale liiga teinud, ребёнку напекло головуlaps on kuuma (päikese) käes uimaseks jäänud
огонь15См. неод. ‣tuli, leek, lõõm; бенгальский огоньbengali tuli, мигающий огоньmer. plinktuli, бортовой огоньmer., lenn. pardatuli, якорный огоньmer. ankrutuli, стояночный огоньparktuli (autol), хвостовой огоньlenn. sabatuli, автоматический огоньsõj. automaattuli, ridatuli, беглый огоньsõj. kiirtuli, заградительный огоньsõj. tõkketuli, перекрёстный огоньsõj. risttuli, шквальный огоньsõj. marutuli, огонь!sõj. tuld! линия огняsõj. tulejoon, вести огоньsõj. tulistama, tuld andma, огонь горитtuli põleb (näit. ahjus), греться у огняend tule paistel soojendama, играть с огнёмtulega mängima (ka ülek.), предаватьчтоогнюmidaära põletama, пылать огнёмleegitsema, развести огоньtuld ~ lõket (üles) tegema, дом стал жертвой огняmaja langes tuleohvriks ~ sai tuleroaks, страхование от огняtulekindlustus, разогреть на огнеtule peal soojaks tegema ~ üles soojendama, огонь светитtuli paistab, зажечь огоньtuld süütama ~ põlema panema, погасить огоньtuld kustutama, ужинали уже при огнеõhtust süües võtsime juba tule üles, õhtust sõime tule valgel, огонь поворотаsuunatuli, огни городаlinnatuled, в огне войныsõjatules, в огне сраженияlahingutules, антонов огоньvan. gangreen, он весь в огнеta hõõgub nagu tuletukk, tal on väga kõrge palavik, огонь любвиarmuleek, -lõõm, глаза горят огнёмsilmis on leek, silmad leegitsevad ~ hõõguvad; ‣õhin, hasart, hoog, tulisus; ◊ между двух огнейkahe tule vahel; огнём и мечомliter. tule ja mõõgaga; днём с огнём не найдёшьkõnekäändotsi või tikutulega, ei leia tikutulegagi ~ tikutulega otsideski üles; бояться как огняkartma nagu tuld; бежать как от огняnagu tuli takus jooksma; из огня да в полымяkõnekäändvihma käest räästa alla; нет дыма без огняvanas. kus suitsu, seal tuld; идти~ пойти в огонь и в водуза кого-что, за кемtulest ja veest läbi minema kelle eest v heaks; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы)tulest, veest ja vasktorudest läbi käima; подливать~ подлить масла в огоньõli tulle valama
пепел6См. неод. (без мн. ч.) tuhk; вулканический пепелgeol. vulkaanituhk, превращаться в пепелtuhaks muutuma ~ saama (ka ülek.); ◊ обращать~ обратить~ превращать~ превратить в пепелчтоmidamaatasa tegema ~ tuhaks põletama; посыпать~ посыпать голову~ главу пепломliter., iroon. endale tuhka pealaele ~ pähe raputama; поднимать~ поднять из пеплачтоvaremeist üles ehitama
прожигать169aГнесов. ‣сов. прожечь; ‣чтоülek. kõnek. läbi lööma ~ maha priiskama ~ laristama; прожигать молодостьnoorusaega surnuks lööma ~ mõttetult raiskama, прожигать жизньelu põletama, elupõletaja olema