[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 180 artiklit

архи- приставка (употр. с С и П) üli-; kirikl. pea-, ülem-, arhi-; архи-осторожный üliettevaatlik, архи-плут igikelm, kelmide kelm, peaheris, архи-реакционер purutagurlane, marutagurlane
беззлобный 126 П (кр. ф. беззлобен, беззлобна, беззлобно, беззлобны) heasüdamlik, heatahtlik; беззлобная шутка heatahtlik nali
беззубый 119 П (кр. ф. беззуб, беззуба, беззубо, беззубы) hambutu (ka ülek.), hammasteta; беззубый старик hambutu vanamees, беззубая критика hambutu ~ nüri kriitika
безобидный 126 П (кр. ф. безобиден, безобидна, безобидно, безобидны) süütu, kahjutu; безобидная шутка süütu nali, безобидный зверёк süütu ~ kahjutu loomake, безобидное средство kahjutu vahend, безобидное существо süütu olevus
безразличие 115 С с. неод. (без мн. ч.) ükskõiksus; тупое безразличие tuim ~ nüri ükskõiksus
беспокоиться 268 Г несов.
о ком-чём, за кого-что, из-за чего muretsema, muret ~ rahutust tundma kelle-mille pärast; беспокоиться о детях laste pärast muretsema ~ muret tundma, беспокоиться о здоровье tervise pärast muretsema;
endale tüli tegema; не беспокойтесь, мне удобно ärge tehke endale tüli, mul on küllalt mugav
беспокойство 94 С с. неод.
tüli, tülitamine; простите за беспокойство andestage tülitamast ~ et tülitan, причинять беспокойство кому tüli tegema kellele;
(без мн. ч.) rahutus; им овладело беспокойство teda valdas rahutus, испытывать беспокойство rahutust tundma, вызывать беспокойство rahutuks tegema
бранч(л)ивый 119 П (кр. ф. бранч(л)ив, бранч(л)ива, бранч(л)иво, бранч(л)ивы) kõnek. tüli noriv, riiakas, tõre; бранч(л)ивая жена riiakas naine, бранч(л)ивый характер riiakas ~ tõre iseloom
буффонада 51 С ж. неод. teater bufonaad (koomiline etendus); ülek. jant, nali
вековечный 126 П van. igipõline, igivana; вековечные распри igipõline tüli
вчетверо Н neli korda, neljakordselt, nelja(kordse)ks; вчетверо больше neli korda rohkem, сложить бумагу вчетверо paberit neljakordseks kokku panema ~ neljaks voltima
гипер- часть сложных слов hüper-, üli-, üle-, liig-
грамм 1 (род. п. мн. ч. граммов, kõnek. грамм) С м. неод. gramm; один грамм üks gramm, четыре грамма neli grammi, пять граммов ~ грамм viis grammi
дважды Н kaks korda; дважды пять -- десять kaks korda viis on kümme, дважды Герой Советского Союза kahekordne Nõukogude Liidu kangelane, дважды Краснознамённый kahe Punalipu ordeniga;
(ясно,) как дважды два (четыре) kõnek. selge kui viis sõrme ~ nagu kaks korda kaks on neli
действие 115 С с. неод.
(обычно мн. ч.) tegevus, toiming, aktsioon; план действий tegevuskava, военные действия sõjategevus, свобода действий tegevusvabadus, действие романа происходит в горах romaani tegevus toimub mägedes, партия действия aktsioonipartei, коэффициент полезного действия kasutegur, обстоятельство образа действия lgv. viisimäärus;
(без мн. ч.) toime, mõju; оказывать действие mõju avaldama, toimima, под действием солнечных лучей päikesekiirte toimel;
(без мн. ч.) töötamine, funktsioneerimine; машина ещё вчера была в действии eile veel masin käis ~ töötas, приводить в действие käima panema;
(без мн. ч.) kehtivus, maksvus; действие закона seaduse kehtivus;
mat. tehe; четыре действия neli tehet;
teater vaatus; пьеса в трёх действиях näidend kolmes vaatuses;
действия мн. ч. sammud, meetmed; эти действия обеспечат успех see teguviis tagab ~ need sammud ~ meetmed tagavad kordamineku
доиграться 165 Г сов. до чего, без доп. kõnek. (mingi halva tagajärjeni) mängima ~ jõudma; доигрались до ссоры mängiti, kuni tüli lahti, ну что, доигрались? kas saite nüüd?
доставить 278a Г сов. несов. доставлять
кого-что (kohale) viima, (kätte) toimetama; доставить товар на дом кому kellele kaupa koju viima, доставить самолётом õhuteel ~ lennukiga kohale viima ~ toimetama, доставить посылку в срок saadetist õigeks ajaks kätte toimetama;
что pakkuma, võimaldama, andma, tegema; доставить удовольствие rahuldust pakkuma, доставить много забот ~ хлопот palju tüli tegema, доставить возможность võimaldama, võimalust andma
драчливый 119 П (кр. ф. драчлив, драчлива, драчливо, драчливы) riiakas, tüli noriv, kakleja(-)
едкий 122 П (кр. ф. едок, едка, едко, едки; сравн. ст. едче, превосх. ст. едчайший 124, самый едкий) sööbe-, sööbiv; terav, kibe; ülek. sapine, salvav; едкие щёлочи keem. sööbeleelised, едкая кислота sööbiv hape, едкий дым kibe suits, едкая шутка sapine ~ salvav nali
задирать II 169a Г несов. кого kõnek. kellega tüli norima
задираться 169 Г несов. сов. задраться I
(без 1 и 2 л.) kõnek. üles tõusma ~ kerkima ~ keerduma ~ käärduma; корма судна временами задиралась вверх laeva ahter kerkis aeg-ajalt üles, кора дерева местами задиралась puukoor lipendas ~ narmendas kohati;
(без сов.) kõnek. kellega tüli ~ riidu norima;
страд. к задирать I
задиристый 119 П (кр. ф. задирист, задириста, задиристо, задиристы) kõnek.
tüli noriv, riiakas, väljakutsuv; задиристый характер riiakas ~ norija iseloom;
uljas, tormakas, äge, keevaline
затасканный 127 kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г затаскать;
прич. П (кр. ф. затаскан, затасканна, затасканно, затасканны) (ära)kantud, (ära)kulunud, määrdunud, võidunud; затасканный пиджак kulunud ~ (ära)kantud ~ määrdunud kuub;
прич. П (кр. ф. затаскан, затасканна, затасканно, затасканны) ülek. kulunud, äraleierdatud, labane, labastatud, banaalne; затасканное выражение kulunud väljend, затасканный анекдот kulunud anekdoot ~ nali
затеять 259a Г сов. несов. затевать kõnek.
что algatama, alustama; затеять ссору tüli norima ~ alustama ~ algatama, затеять разговор juttu alustama ~ tegema;
что, с инф. kavatsema, ette ~ pähe ~ nõuks võtma; sepitsema; он затеял жениться ta võttis nõuks abielluda, talle tuli pähe naine võtta
затруднить 285a Г сов. несов. затруднять
что raskendama, raskeks tegema, takistama; затруднить дыхание hingamist raskendama, затруднить движение liiklust ~ liikumist takistama;
кого, чем raskesse ~ täbarasse olukorda panema, kimbatusse ajama; tüli tegema; вопрос затруднил гостя küsimus ajas külalise kimbatusse, если вас не затруднит kui see teile tüli ei tee, моя просьба затруднила его tal oli raske (seda) soovi täita, tal oli (selle) soovi täitmisega raskusi
затупиться 313 Г сов. несов. затупляться kõnek. nüriks minema, nüristuma, nürinema; нож затупился nuga on nüri ~ läks nüriks; vrd. тупиться
зачинщик 18 С м. од. algataja, eestvedaja, ninamees; зачинщик ссоры tüli algataja
звено ед. ч. 95, мн. ч. 49 С с. неод.
lüli (ka sõj., el., tehn.); salk; звенья цепи ketilülid, промежуточное звено vahelüli, авиационное звено lennu(väe)lüli, основное звено производства tootmise põhilüli, полеводческое звено põllutöölüli, põllunduslüli, пионерское звено pioneerisalk;
raiekord (rõhtpalkseinal)
звеньевой 120 П
lüli-, lüliline, lüliviisiline; звеньевой метод работы lülimeetod;
П С звеньевой м., звеньевая ж. од. lülivanem; (pioneeri)salgajuht
искать 199 Г несов.
кого-что, чего, чем otsima; искать предлог ettekäänet otsima, искать приключений seiklusi otsima, искать ссоры с кем tüli norima kellega, искать глазами silmadega ~ pilguga otsima;
что, с кого-чего jur. hagema;
ищи ветра в поле kõnek. pühi kellest-millest suu puhtaks, võta näpust, (mine) võta veel kinni
иступиться 323 Г сов. несов. иступляться nürinema, nüriks minema, tömbiks kuluma, tömbistuma; коса иступилась vikat on nüri
колосник 19 С м. неод.
tehn. tuharest, varbrest, plaanrest (katlakoldes);
(resti)lüli;
колосники мн. ч. nöörilagi (teatrilaval, tsirkuses, filmiplatsil); etn. parred; на колосниках сушилась рожь parsil ~ partel kuivas rukis
колун 2 С м. неод. suur (nüri teraga) puuraiumiskirves, puulõhkumiskirves
кольчатый 119 П rõng(as)-, rõngastest, lüliline, lüli-; кольчатые черви zool. rõngussid (Annelida), кольчатая горлица zool. türgi turteltuvi (Streptopelia decaocto)
контра II 51 С madalk.
м. и ж. од. kontra, vastane, kontrrevolutsionäär(id);
контры мн. ч. неод. tüli, riid; быть в контрах с кем kellega riius ~ tülis ~ vastamisi olema
конфликт 1 С м. неод. konflikt, kokkupõrge, lahkheli, ristriid (-riia), tüli; военный конфликт sõjaline konflikt ~ kokkupõrge, вооружённый конфликт relvakokkupõrge, вступать в конфликт с кем kellega vastamisi ~ tülli minema, уладить конфликт tüli lahendama
конфликтный 126 П konflikt-, konflikti-, kokkupõrke-, lahkheli-, tüli-; конфликтная ситуация konfliktsituatsioon, конфликтное право jur. konfliktiõigus, конфликтное дело tüliküsimus, vaidlusküsimus
крайне Н äärmiselt, üli-, ülimalt, ülimal määral, (üli)väga; крайне важно ülitähtis, äärmiselt tähtis, я крайне удивлён olen väga ~ ülimalt imestunud, крайне необходимо ülimalt ~ ülimal määral vajalik, hädavajalik, on hädasti tarvis, крайне утомительно üliväsitav
крайний 121 П
äärmine, viimane, kaugeim; ülim, üli-; ultra-; крайние меры äärmised meetmed, крайняя необходимость äärmine ~ ülim vajadus, крайнее истощение äärmine kurnatus, крайняя комната справа viimane tuba paremal ~ paremat kätt, крайний дом в конце улицы viimane maja tänava lõpus, крайний срок viimane tähtaeg, крайняя цена viimane (madalaim) hind, крайний пункт путешествия reisi kaugeim koht, крайняя нужда tuline häda, крайнее средство hädavahend, крайний левый pol. ultrapahempoolne, Крайний Север polaaralad, Kõrg-Põhi, Kaug-Põhi;
П С м. од. sport väljendeis правый крайний paremäär, левый крайний vasakäär;
по крайней мере vähemalt; в крайнем случае äärmisel juhul; на крайний случай äärmiseks juhuks, hädajuhuks
ли I частица
kas (küsilauses); надолго ли он уехал? kas ta sõitis kauaks ära? не стыдно ли тебе? kas sul häbi ei ole? не так ли? eks ole (nii)? шутка ли сказать? mõelda vaid! see pole nali! ой ли? kõnek. kas (ikka) tõesti?
ühendites: вряд ли vaevalt (küll), едва ли вы его найдёте vaevalt te ta kätte saate, мало ли что может случиться paljugi mis võib juhtuda, она чуть ли не плачет tal on nutt varuks;
то ли дело hoopis teine asi
лоно 94 С с. неод. (без мн. ч.) luulek. van. süli, rüpp;
на лоне природы looduse rüpes
мамаев 132 П väljendeis мамаево нашествие humor. Pramburi vägi (kui tuleb hulk tülikaid inimesi); мамаево побоище humor. (1) suur tüli ~ kaklus, (2) tohuvabohu, suur segadus
масса 51 С ж. неод.
mass (inertsi ja gravitatsiooni iseloomustaja ning mõõt; vormitu aine, segu, pulp); атомная масса füüs. aatommass, критическая масса füüs. kriitiline mass, собственная масса füüs. omamass, масса покоя füüs. seisumass, бумажная масса paberit. paberimass, древесная масса paberit. puidumass, воздушные массы meteor. õhumassid, горючая масса топлива kütuse põlevaine, сливаться в одну сплошную массу ühtseks massiks kokku sulama, основная масса peahulk, põhimass, основная масса населения rahvastiku enamik ~ põhiosa;
kõnek. hulk, palju; масса дел palju tegemist, масса народу hulk ~ palju rahvast, доставить массу хлопот palju tüli tegema, у нас масса времени meil on aega laialt;
массы мн. ч. rahvas, rahvahulgad; народные массы rahvahulgad, rahvas, связь с массами side rahvahulkadega, оторваться от масс rahvast eralduma ~ irduma
метамер 1 С м. неод. biol. lüli, metameer, segment
мужчина 51 С м. од. meesterahvas, (täiskasvanud) mees, täismees; четверо мужчин neli meest, настоящий мужчина täitsamees, täismees, tõeline mees
наделать 164a Г сов. что, чего
(suurt hulka) tegema ~ valmistama; наделать игрушек hulgaliselt mänguasju tegema;
ülek. millega hakkama saama, mida tegema; наделать дел kõnek. rumalusi tegema, наделать хлопот palju tüli tegema, что вы наделали! mis te küll teinud olete!
наи- приставка adjektiivide ja adverbidega väljendab ülemmäära: kõige, üli-; наилучший parim, kõige parem, наивыгоднейший kõige kasulikum, наиталантливейший andekaim, kõige andekam
наибольший 124 П suurim, kõige suurem, üli-, maksimaalne; наибольшая выгода suurim kasu, наибольший общий делитель mat. suurim ühistegur, наибольшее благоприятствование maj. enamsoodustus
насмешка 73 С ж. неод. pilge, irv, iroonia, pila, (solvav) nali, irvitus, pilkamine, irvitamine, tögamine, pilamine; насмешка судьбы saatuse pilge ~ iroonia, горькая насмешка kibe ~ kurb iroonia, язвительная насмешка õel nali, в насмешку pilkamisi, pilkeks, насмешкa над кем-чем kelle-mille üle irvitamine
начаться 222 (прош. вр. начался, началась, началось, начались) Г сов. несов. начинаться чем, с чего, без доп. algama, algust saama, (peale) hakkama; концерт начался в семь часов kontsert algas kell seitse, ссора началась с пустяков tüli hakkas ~ tõusis tühjast-tähjast, началась война algas ~ puhkes sõda
недобрый 119 П (кр. ф. недобр, недобра, недобро, недобры и недобры; без сравн. ст.)
vaenulik, ebasõbralik, halb, kuri, paha; sünge, kurjakuulutav; испытывать недобрые чувства к кому vaenulikult meelestatud olema ~ vaenu tundma kelle vastu, недобрый взгляд vaenulik ~ ebasõbralik ~ sünge ~ kuri pilk, недобрая шутка halb ~ õel nali, недобрые вести halvad teated ~ uudised, в недобрый час, в недоброе время halval ajal, недобрые намерения kurjad plaanid, поминать недобрым словом paha sõnaga meenutama, недобрый сон sünge ~ paha uni, глаза горели недобрым огнём silmad põlesid kurjakuulutavalt, silmis välkus vihaleek;
П С недоброе с. неод. (без мн. ч.) halbus, halb; замышлять недоброе halba ~ kurja kavatsema
незлой 120 П heatahtlik, mitte kuri ~ õel; незлой человек heatahtlik ~ heasüdamlik inimene, незлая шутка heatahtlik ~ süütu nali
неполадки 72 С мн. ч. неод. (ед. ч. неполадка ж.) kõnek.
viga, rike, häire, viperus; неполадки в машине autorike, -viga, masinarike, -rikked;
lahkheli, tüli, pahandus; у нас в семье неполадки meie peres on lahkhelid
непристойный 126 П (кр. ф. непристоен, непристойна, непристойно, непристойны) ebaviisakas, sündsusetu, ebasünnis, näotu, siivutu; непристойное поведение sündsusetu ~ näotu käitumine, непристойная шутка siivutu nali
непроницательный 126 П (кр. ф. непроницателен, непроницательна, непроницательно, непроницательны) taipamatu, lühikese aruga; непроницательный ум nüri mõistus
несогласие 115 С с. неод.
lahkarvamus, lahkuminek (arvamustes), lahknemine, lahknevus; geol. põiksus, diskordantsus; несогласие в убеждениях veendumuste lahkuminek ~ lahknevus, подтвердить своё несогласие oma eriarvamust kinnitama, угловое несогласие geol. nurkpõiksus;
lahkheli, tüli;
mittenõustumine, keeldumine; в знак несогласия keeldumise märgiks
неудобство 94 С с. неод.
ebamugavus; мириться с неудобствами ebamugavustega leppima, доставить массу неудобств кому kellele palju tüli tegema;
(без мн. ч.) piinlikkus, kohmetus; чувствовать неудобство от мысли о чём millise mõtte juures piinlikkust ~ kohmetust tundma
неурядица 80 С ж. неод. kõnek.
(без мн. ч.) korralagedus, korratus, segadus; в доме полная неурядица majas on täielik korralagedus, majas on kõik pilla-palla;
(обычно мн. ч.) lahkheli, riid, tüli; семейные неурядицы perekonnatüli(d)
нечуткий 122 П (кр. ф. нечуток, нечутка, нечутко, нечутки; без сравн. ст.)
vähetundlik, erksuseta, tuim; нечуткое ухо nüri ~ tönts ~ mitteterav kõrv, нечуткие пальцы tundetud ~ tuimad sõrmed;
kaastundetu, kalk, osavõtmatu, ükskõikne, tuim
обременять 255 Г несов. сов. обременить кого-что, чем liter. (üle) koormama, ülek. ka koormaks ~ tüliks olema, tüli tegema, tüütama; обременять память mälu koormama, обременять просьбами кого palumisega ~ palvetega ~ ülesannetega üle koormama keda, обременять наставлениями moraalilugemisega ~ soovitustega tüütama
остро- часть сложных слов
terav-, terava-, teravate; остро-клювый teravanokaline;
ägeda-, äge; üli-; остро-заразный väga nakkav, ülinakkav
острота 51 С ж. неод. teravmeelsus, vaimukus, teravmeelne ~ vaimukas ütlus ~ nali; дешёвая острота odav nali, плоская острота labane nali, отпускать остроты teravmeelsusi pilduma, teravmeelitsema, сыпать остротами teravmeelitsema, teravmeelsusi ~ vaimukusi puistama
острый 119 П
(кр. ф. остр и остёр, остра, остро, остры и остры) terav, vahe (ka ülek.); teravamaitseline, terava maitsega; острый нож terav ~ vahe nuga, острый нос лодки paadi terav nina, туфли с острыми носами terava ninaga kingad, острый глаз terav pilk ~ silm, острый взгляд terav ~ vahe ~ uuriv ~ läbitungiv pilk, острый ум terane aru ~ mõistus, острое замечание terav märkus, острая классовая борьба terav ~ äge klassivõitlus, острый интерес elav huvi, острый запах terav lõhn, острый соус terava maitsega kaste;
(кр. ф. остёр, остра, остро, остры) teravmeelne, vaimukas; острая шутка teravmeelne nali;
(без кр. ф.) terav(-), äge-; острый угол mat. teravnurk, острая боль terav ~ lõikav valu, острый живот med. äge kõht, острый бронхит med. äge bronhiit, острый ветер kõle ~ vinge tuul, острое положение pingeline ~ kriitiline ~ täbar olukord;
П С острое с. неод. (без мн. ч.) teravamaitseline toit;
острый ~ остёр на язык terava keelega
отбарабанить Г сов. kõnek.
269b trummeldamist ~ trummilöömist lõpetama;
269a что, без доп. maha põristama; toksides edasi andma (näit. teadet); ülek. maha vuristama; maha klimberdama (klaveril); (tööd teha) vihtuma; отбарабанить урок koolitükki maha vuristama, я за него четверо суток отбарабанил vihtusin tema eest neli ööpäeva tööd teha
отупелый 119 П kõnek. nüri, tuim, tölp, nürimeelne, totter, juhm; отупелый взгляд nürimeelne ~ totter pilk
отупеть 229b Г сов. несов. отупевать от чего, без доп. nürinema, (vaimselt) nüriks ~ töntsiks ~ tuimaks jääma; взгляд отупел pilk on täiesti nüri ~ nüristunud; vrd. тупеть
отяготить 296a Г сов. несов. отягощать кого-что, чем liter. raskeks tegema, koormama, ülek. ka kellele koormaks olema; отяготить руки покупками van. käsi ostudega koormama, отяготить память mälu koormama, я боюсь вас отяготить ma ei taha teid tülitada ~ teile tüli teha
перебранка 72 С ж. неод. kõnek. sõnavahetus, riid, tüli, sõimlus, riidlemine; вступить в перебранку sõnavahetusse astuma
передряга 69 С ж. неод. kõnek.
vintsutus, räbal olukord, sekeldus; попасть в передрягу kitsikusse ~ täbarusse sattuma;
pahandus, tüli, riid; семейные передряги perekonnatülid
перекоры 1 С неод. (без ед. ч.) madalk. (etteheidetega) tüli ~ riid
перепалка 72 С ж. неод. kõnek.
tulevahetus;
ülek. (häälekas) vaidlus; tüli; вступать в перепалку vaidlusse astuma, vaidlema hakkama, словесная перепалка äge sõnavahetus
переругивание 115 С с. неод. (без мн. ч.) kõnek. sõimlemine, sõimlus, sõim, riidlemine, riid, tülitsemine, tüli
петушиться 287 Г несов. kõnek. tüli ~ riidu norima, ägedaks minema: vrd. распетушиться
плоский 122 П (кр. ф. плосок, плоска, плоско, плоски; сравн. ст. площе, превосх. ст. самый плоский)
lame(-), lausk(-), tasane; плоская печать trük. lametrükk, плоская стопа med. lamepöid, lampjalg, плоская грудь lame rind, med. lamerind, плоский лоб lame laup, плоский носик nösunina, плоский напильник lameviil, плоские черви zool. lameussid (Plathelminthes), плоский берег lauskrand, плоская поверхность lauskpind, tasane pind, плоская местность lausk ~ tasane ala, плоская крыша rõhtkatus;
tasandiline, tasapinnaline; плоская кривая mat. tasandiline kõver, плоское движение füüs. tasapinnaline liikumine;
madal, lapik; плоский ящик madal ~ lapik kast, плоская тарелка madal taldrik;
ülek. lame, labane, banaalne; плоская шутка lame ~ labane nali
повод I 1 С м. неод. aje, ajend, tõuge, tõugend, sund, motiiv, impulss; ettekääne; послужить поводом ajendiks olema, повод для ссоры tüli põhjus, без всякого повода ilma igasuguse põhjuseta, дать повод кому что делать kellele põhjust ~ alust andma mida teha, разговор по поводу новой книги kõnelus uue raamatu üle, беспокоить по всякому ~ любому поводу igal võimalikul ~ tühisemalgi ~ ükskõik mis põhjusel tülitama, придираться по любому поводу igast pisiasjast kinni hakkama
подстрекать 169a Г несов. сов. подстрекнуть кого-что, к чему üles ässitama ~ kihutama, õssitama, kihutustööd tegema; подстрекать к ссоре tüli õhutama, подстрекать любопытство uudishimu üles kruvima, подстрекать честолюбие auahnust proovile panema
позвонок 24 С м. неод. anat. (selgroo)lüli; шейный позвонок kaelalüli, поясничный позвонок nimmelüli
пополудни Н (koos kellaaega näitava arvsõnaga) pärast lõunat, õhtupoolikul; в четыре часа пополудни kell neli pärast lõunat, õhtupoolikul kell neli
потеха 69 С ж. неод.
kõnek. lõbu, lust, nali; на потеху, для потехи кому kelle lõbuks, на потеху всем ilmarahvale naeruks, потехи ради lõbu ~ lusti pärast;
van. (avalik) meelelahutus ~ lõbustus; птичья потеха linnujaht;
в функции предик. (on) tore ~ lõbus lugu; вот потеха! vaat kus tore lugu! (no) on alles lugu!
делу время, потехе час vanas. tee tööd töö ajal, pea pidu peo ajal; пошла потеха lõbu laialt, kus seda lusti ja nalja
потушить I 311a Г сов. что kustutama, ülek. ka summutama, maha suruma; потушить пожар tulekahju kustutama, потушить свечку küünalt kustutama, потушить гнев viha maha suruma, потушить свет tuld surnuks tegema, потушить ссору tüli lõpetama ~ summutama
пре- приставка I с П и Н väljendab omaduse kõrgeimat astet: üli-, väga; премилый üliarmas, препротивно väga vastikult; II с Г väljendab
tegevuse arengut ülima v liigse piirini; превозносить ülistama, преувеличивать liialdama;
olukorra muutmist; преобразовать ümber korraldama, reorganiseerima;
tegevuse suunda üle kelle-mille; преступить üle astuma;
kaheks v. enamaks osaks jaotamist, poolitamist, tegevuse katkestamist; преломить pooleks ~ katki murdma
премного Н kõnek. üli-, ülimalt, ülipalju, üliväga; премного вам благодарен olen teile üliväga tänulik ~ ülitänulik
причинить 285a Г сов. несов. причинять что, кому-чему tegema, tekitama, põhjustama; причинить боль valu tegema, причинить горе muret tegema ~ tooma, причинить огорчение kurvastama, kurba meelt tegema, причинить беспокойство tülitama, tüli tegema, причинить вред kahju tekitama, kahjustama, причинить убытки (materiaalset) kahju tekitama, причинить обиду solvama
произойти 374 (действ. прич. прош. вр. происшедший и произошедший) Г сов. несов. происходить (без 1 и 2 л.)
toimuma, aset leidma, juhtuma, sündima, tekkima; что здесь произошло? mis siin juhtus? произошло несчастье juhtus õnnetus, пожар произошёл от неосторожности tulekahju tekkis hooletusest, произошла ссора tekkis tüli ~ riid, произошло недоразумение tekkis arusaamatus;
от кого-чего põlvnema, kellest-millest sündima; от него произошло большое потомство tal on palju järglasi
пятка 72 С ж. неод.
kand; пятка чулка sukakand, пятка плуга adrakand, пятка иглы tekst. nõelakand, пятка мачты mer. mastikand, пятка яйца muna nüri ots;
tald, taldmik, tugi; пятка рейки geod. lati tald, измерительная пятка tehn. mõõtetugi;
с ~ от головы до пяток ~ до пят pealaest jalatallani; душа ушла ~ уходит в пятки у кого kõnek. kelle süda kukkus ~ kukub saapasäärde; нажимать ~ нажать на пятки kõnek. jalgadele valu andma, päkkadele tuld andma; только пятки сверкают kõnek. nii et kannad ~ päkad välguvad; показывать ~ показать пятки kõnek. varvast viskama; лизать пятки кому, у кого kõnek. halv. tallalakkuja olema, kelle taldu lakkuma, kintsu kaapima; наступать ~ наступить на пятки кому kõnek. kandadele astuma, kannul olema; намазывать ~ намазать ~ смазывать ~ смазать пятки madalk. punuma pistma
раз-, разо-, разъ-, рас- приставка I verbiliitena väljendab
purustamist, lõhkumist katki, lõhki, puruks, peeneks, pihuks; разбить katki ~ puruks tegema, ära lõhkuma, lõhki lööma, разгрызть katki närima, разорвать lõhki rebima ~ käristama, раскрошить peeneks ~ tükkideks ~ pihuks tegema, pudiks poetama, raasutama;
laialipaigutamist, laialijaotamist, laialisuundumist laiali; разбросать laiali loopima ~ pilduma ~ laotama, раздать laiali jagama, разлить laiali kallama ~ valama, villima, рассылать laiali saatma, разбежаться laiali jooksma;
meelemuutust, tegevuse lakkamist ümber, üles; раздумать ümber mõtlema, meelt muutma, раззнакомиться tutvust üles ütlema ~ lõpetama, разлюбить armastamast lakkama;
kõrvaldamist, eraldamist, lahtivõtmist de-, des-, lahti; разминировать demineerima, miine kõrvaldama miinidest puhastama, размагнитить demagneetima, magneetumusest vabastama, разоружить desarmeerima, relvitustama, relvi ära võtma, разбинтовать sidet lahti võtma, lahti siduma, раздеваться lahti riietuma, распрягать rakkest lahti võtma, lahti rakendama, расстегнуть lahti nööpima, разъединить koost ~ ühendusest lahti võtma ~ lahutama;
muutumist saama, minema; разбогатеть rikkaks saama ~ minema, rikastuma, размягчиться pehmenema, pehmuma, pehmeks minema;
tegevuse intensiivsust; разглядывать pingsalt uurima, разобидеть rängalt solvama, расцеловать tugevasti suudlema, разукрасить ilustama, расхвалить üles kiitma;
(ся -verbidega) liialeminekut; разбаловаться ülemeelikuks minema (laste kohta), разовраться valetamisega liiale minema ~ mõõtu kaotama, разолгаться hullupööra valetama hakkama, расплясаться tantsuhoogu sattuma; II adjektiiviliitena väljendab omaduse kõrgeimat astet üli-, hull-, väga, ülimalt jt.; развесёлый ülilõbus, разудалый hulljulge, разлюбезный väga ~ ülimalt armastusväärne
развязаться 198 Г сов. несов. развязываться
(seosest, sõlmest) lahti minema ~ tulema ~ hargnema ~ harunema; vallanduma, valla pääsema (ka ülek.); мешок развязался kotisuu läks lahti, узел развязался sõlm läks lahti;
lahenema; конфликт развязался мирно kokkupõrge ~ tüli lahenes rahulikult;
с кем-чем kõnek. ülek. lahti saama, pääsema, vabanema; vabu käsi ~ vaba voli saama; развязаться с долгами võlgadest lahti saama ~ vabanema;
madalk. ülek. end lõdvaks ~ lõnksu laskma;
язык развязался у кого kõnek. kelle keelepaelad läksid lahti
раздор 1 С м. неод. tüli, riid; семейные раздоры perekonnatüli(d), жить в раздоре riius elama, сеять раздор tüli külvama ~ tekitama;
яблоко раздора tüliõun
раздуть 346 Г сов. несов. раздувать что
laiali puhuma; раздуть пепел tuhka laiali puhuma, раздуть ноздри (nina)sõõrmeid laiali ajama, ветер раздул тучи tuul ajas pilved laiali;
lõkkele puhuma (ka ülek.), hõõgvele puhuma; ülek. õhutama; раздуть огонь tuld lõkkele puhuma, раздуть вражду vihavaenu õhutama;
täis puhuma; раздуть воздушный шарик õhupalli täis puhuma;
безл. kõnek. üles paistetama ~ tursuma, punduma; щёку раздуло põsk läks paistesse ~ paistetas üles, живот раздуло kõht on pundunud;
ülek. kõnek. üles ~ suureks puhuma, (ülemäära) suureks paisutama ~ ajama; раздуть ссору tüli suureks puhuma, раздуть штаты koosseisu(sid) suureks paisutama;
раздуть ~ раздувать кадило madalk. (1) mida üles puhuma, millest suurt numbrit tegema, tolmu üles keerutama, (2) mida suure hooga käima panema, õiget hoogu sisse saama millele
распря 63 С ж. неод. riid, tüli; распря между соседями naabritevaheline tüli
рискованный 127 П (кр. ф. рискован, рискованна, рискованно, рискованны)
riskantne, ohtlik, kardetav; рискованный шаг riskantne ~ ohtlik samm, рискованный поступок riskantne ~ ohtlik tegu;
ülek. kahemõtteline, sündsusetu ~ ebaviisakas näiv ~ tunduv; рискованная шутка kahemõtteline nali
рознь 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
vaen, tüli, lahkheli; viha; взаимная рознь vastastikune vaen ~ vihkamine, национальная рознь rahvastevaheline ~ rahvustevaheline vaen, сеять рознь vaenu külvama, рознь между кем ~ с кем tüli ~ vaen kelle vahel;
в функции предик. кто кому, что чему kõnek. vahe on vahel; человек человеку рознь inimese ja inimese vahel on vahe, работа работе рознь töö ja töö vahel on vahe
свара 51 С ж. неод. madalk. tüli, sõnelus, sõnasõda
сварливо Н riiakalt, riiuhimuliselt, tülinorivalt, riidukiskuvalt, tüli norides, riidu kiskudes
сверх- часть сложных слов
üle-, -ülene; сверх-плановый üleplaaniline, сверх-срочник kõnek. üleajateenija, сверх- национальный rahvusülene;
üli-, liig-, super-; сверх-высокий ülikõrg-, ülikõrge, сверх-ток el. liigvool, сверх-центрифуга tehn. supertsentrifuug;
lisa-; сверх-прибыль maj. lisakasum;
-väline, -ülene; сверх-классовый klassiväline, klassiülene
сегмент 1 С м. неод. segment (tehn., mat. lõik; zool., anat. lüli, metameer; lgv. kõnevoolu lõigend); сегмент поверхности mat. pinnasegment, сегмент круга mat. ringi segment, зубчатый сегмент tehn. hammassegment, сегмент туловища tehn. kerelüli, сегменты дождевого червя vihmaussi lülid ~ metameerid, сегмент позвоночника anat. selgroolülid
сказать 198 Г сов.
что, кому, без доп. ütlema; сказать по секрету saladuskatte all ütlema, сказать со зла vihaga ~ südametäiega ütlema, легко сказать kerge ~ lihtne ütelda, нельзя сказать ei saa(ks) ütelda, трудно сказать, что из этого получится raske (ette) ütelda, mis sellest välja tuleb, чтобы не сказать больше et mitte rohkem ütelda, можно сказать, что это так võib ütelda, et see on nii, этого не скажешь seda nüüd (küll) ei ütleks;
скажем 1 л. мн. ч. буд. вр. в функции вводн. сл. näiteks, ütleme; поезжай, скажем, завтра sõida näiteks homme;
скажи(те) повел. накл. kõnek. ole lahke, no mis sa ütled, ütle siis; скажи, какой молодец vaat kui tubli;
скажешь, скажете 2 л. ед. и мн. ч. буд. вр. kõnek. küll (nüüd alles) ütles, kah mul;
ничего не скажешь kõnek. pole midagi ütelda, ei saa paha sõna ütelda; скажи на милость kõnek. ütle nüüd ometi(gi); скажи пожалуйста ole lahke, mis sa ütled; нечего сказать kõnek. pole midagi ütelda, ega midagi (heakskiidu, nõusoleku v. pahameele väljendamiseks); сказать своё слово oma sõna ütlema; словом сказать ühesõnaga; с позволения сказать teie lahkel loal; сказать в глаза suu sisse ütlema; сказать на ухо kõrva sosistama, kõrva sisse ütlema; так сказать nii-öelda, nii-ütelda; к примеру сказать näiteks; по правде ~ правду сказать tõtt öelda, ausalt öeldes; шутка сказать kõnek. ega see nali ~ naljaasi ole, kas see naljaasi on; сказать в один голос kooris ~ ühel häälel ~ nagu ühest suust ütlema
склока 69 С ж. неод. halv. (väiklane) tüli, nääklus, hõõrumine, riid; семейная склока perekonnatüli
слётанность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) lenn. kooslennuvilumus, kokkulennatus, sisselennatus; слётанность звена lüli kooslennuvilumus
содержаться 183 Г несов.
ülal peetama, ülal peetud olema; содержаться государством riigikuludega ülal peetama, riigi kulul olema;
kõnek. olemas olema;
hoitama, peetama, hoitud ~ peetud olema; содержаться под стражей vahi all peetama ~ olema, комната содержится в чистоте tuba hoitakse puhas;
в чём sisalduma, minema, olema; в воздухе содержится азот õhus on ~ õhk sisaldab lämmastikku, два содержится в восьми четыре раза kaks mahub ~ läheb kaheksasse neli korda, kaheksas on neli kahte
солёный 126 П (кр. ф. солон, солона, солоно, солоны; сравн. ст. солонее)
(без кр. ф.) soola-; солёное озеро soolajärv, солёный источник soolaallikas, солёная рыба soolakala, солёные огурцы soolakurgid, hapukurgid;
soolane (kõnek. ka ülek.); солёный суп soolane supp, солёная вода soolane vesi, солёные волны soolased lained, солёная шутка soolane ~ krõbe nali;
П С солёное с. неод. tahe toit ~ suutäis, soolatoit; есть солёное soolast sööma
сорокалетие 115 С с. неод.
nelikümmend aastat, neli aastakümmet;
neljakümnes aastapäev ~ sünnipäev; сорокалетие революции revolutsiooni neljakümnes aastapäev
составить 278a Г сов. несов. составлять что
koostama, kokku panema ~ seadma, moodustama; составить план plaani koostama ~ tegema, plaanistama, составить учебник õpikut koostama ~ kirjutama, составить рукопись käsikirja koostama, составить уравнение võrrandit koostama, составить смету eelarvestama, eelarvet koostama ~ tegema, составить поезд rongi koostama, составить расписание уроков tunniplaani kokku seadma ~ tegema, составить правительство valitsust moodustama, составить целое tervikut moodustama, составить предложение lauset moodustama ~ sõnastama, lausestama, составить хор koori asutama ~ looma, составить компанию кому kõnek. kellele seltsi pakkuma ~ seltsiks olema;
kõrvuti ~ ühte kohta ~ kokku ~ ühte panema; составить два стола kahte lauda kokku lükkama, составить винтовки в козлы (vint)püsse hakki panema;
soetama, muretsema, kokku korjama, koguma; составить библиотеку raamatukogu soetama, составить коллекцию марок margikogu soetama, составить капитал kapitali soetama ~ koguma;
tegema, sõlmima; составить завещание testamenti tegema, составить договор lepingut koostama;
tekitama, kujundama, looma; составить мнение arvamust tekitama ~ looma, составить представление kujutlust looma, ettekujutust andma, составить прецедент pretsedenti looma, составить гордость uhkuseks olema, составить радость rõõmu(allika)ks olema, составить чьё счастье kelle (kogu) õnn olema, это не составит препятствия see ei takista mida, see ei ole millele takistuseks, это не составит большого труда see pole kuigi tülikas ~ raske, see ei tee suurt tüli ~ ei tekita raskust;
(kogus, hulk) olema, (määra, kvantumit) hõlmama, koosnema; расходы составят сто рублей kulud on ~ teevad välja sada rubla, kuludeks läheb sada rubla, собрание сочинений составило десять томов teostekogu on ~ sai kümneköiteline;
с чего на что mille pealt alla ~ maha tõstma, ülalt alla ~ maha panema;
составить ~ составлять выгодную ~ хорошую партию kõnek. head partiid tegema
состоять 258 Г несов.
из кого-чего koosnema; семья состоит из четырёх человек perekonnas on neli inimest, состоящий из двух частей kaheosaline;
в чём seisnema, seisma; в чём состоят обязанности кого milles seisnevad ~ seisavad ~ missugused on kelle kohustused, ошибка состоит в том, что... viga seisab ~ on selles, et...;
кем-чем, при ком-чём, в чём, на чём, где olema; состоять на учёте arvel olema, состоять под судом kohtu all olema, состоять в браке abielus olema, состоять в родстве ~ в родственных отношениях с кем kellega sugulane ~ suguluses olema, состоять в переписке с кем kellega kirjavahetuses olema ~ kirjavahetust pidama, состоять в комсомоле komsomolis olema, komsomoli liige olema, состоять в долж ности заведующего juhataja ametikohal olema, состоять на чьём иждивении kelle ülal pidada ~ ülalpidamisel olema
ссора 51 С ж. неод. riid, tüli, tülitsus, tülitsemine; быть в ссоре tülis ~ pahuksis olema, затеять ссору tüli norima ~ otsima
стеснение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) kokkusurumine, kokkupressimine; takistamine;
(обычно мн. ч.) кого, в чём ülek. kitsendus, kitsendamine, piiramine; стеснение кого в правах kelle õiguste piiramine ~ kitsendamine, это не будет для них большим стеснением see ei ole neile suur tüli ~ ei tee neile suurt tüli;
(без мн. ч.) pitsitus, pigistus, surumine, ängistus, äng, ahistus, kitsustunne; стеснение дыхания hingamisahistus, ощущать стеснение в горле kurgus pitsitust tundma;
häbenemine, kohmetus, piinlikkus; испытывать стеснение piinlikkust ~ kohmetust tundma, без стеснения häbenemata ~ piinlikkust tundmata
стойка II 75 С ж. неод.
tugi(post), püsttugi, tugipuu, (alus)pukk, kandesammas, piilar, jalg, jaland, tits, püstmik; el. püstik; sport hüppepost; дверная стойка uksepost, угловая стойка nurgapost, опорная ~ поддерживающая стойка tugipost, tugijalg, крепёжная стойка mäend. tugipost, toetuspost, стойка фальшборта mer. umbreelingu tugi ~ tits, стойка трения hõõrdtugi, стойка плуга adraankur, adrasäär;
kinnislüli, liikumatu lüli; контактная стойка el. kontakthuulik, liikumatu kontakt;
lett; буфетная стойка puhvetilett, барная стойка baarilett
püstkrae; стойка воротника kraekand
сторона 57 С ж. неод.
külg, pool; передняя сторона esikülg, оборотная сторона tagakülg, наружная сторона väliskülg, внутренняя сторона sisekülg, солнечная сторона päik(e)sepoolne külg, юридическая сторона дела asja juriidiline külg, художественная сторона спектакля etenduse kunstiline külg, сильные и слабые стороны tugevad ja nõrgad küljed, показная сторона ülek. väline ~ esinduslik külg, esinduskülg, fassaad, тыльная сторона строя sõj. rivi tagakülg, наветренная сторона корабля mer. laeva pealtuulekülg, подветренная сторона mer. alltuulekülg, leikülg, лицевая сторона parem pool, pealispool, esikülg, väärik, левая сторона vasak ~ pahem külg ~ pool, правая сторона parem külg ~ pool, противная сторона vastaspool, потерпевшая сторона kannatanud ~ kannataja pool, проигравшая сторона kaotaja pool, выигравшая сторона võitja pool, заинтересованная сторона asjast huvitatud ~ asjahuviline pool, враждующие стороны vaenulikud pooled, vaenupooled, конфликтующие стороны tülis olevad pooled, нападающая сторона ründav pool, сторона по делу jur. pool (kohtuprotsessis), hageleja, protsessija, сторона в договоре, договаривающаяся сторона jur. lepingupool, тыльная сторона руки käeselg, тыльная сторона стопы pöiaselg, тыльная сторона ножа noaselg, в стороне леса metsa pool, со стороны леса metsa poolt, по одну и другую сторону ~ по обе стороны дороги mõlemal ~ kummalgi pool teed, ветер с восточной стороны tuul on idast ~ ida poolt ~ idakaarest, сторона горизонта ilmakaar, родня со стороны мужа mehepoolsed ~ mehe poolt sugulased, правда на нашей стороне õigus on meil ~ meie poolel, это хорошо с твоей стороны see on sinust ~ sinu poolt kena, показать с хорошей стороны heast küljest näitama, обсудить со всех ~ с разных сторон igakülgselt ~ põhjalikult läbi arutama, идти в другую сторону teisele poole ~ teisale minema, разойтись в разные стороны laiali minema, оглядеться по сторонам ringi vaatama, смотреть во все стороны hoolega ringi vaatama, посмотреть на себя со стороны ülek. end kõrvalt vaatama, сидеть в стороне eemal istuma, зевать по сторонам kõnek. ringi vahtima, molutama, бросаться из стороны в сторону visklema, отбросить в сторону kõrvale heitma (ka ülek.), отозвать кого в сторону keda kõrvale ~ eemale kutsuma, отложить в сторону kõrvale panema, продать ~ сбыть на сторону maha sahkerdama, измениться в плохую сторону halvenema, halba pööret võtma, измениться в лучшую ~ хорошую сторону paranema, paremaks minema;
paik, koht, maa, ala, maanurk, kant; прекрасная сторона kaunis paik ~ maa, родная сторона kodupaik, kodukoht, kodukant, kodunurk, на чужой стороне võõral maal, võõrais paigus, строители были со стороны ehitajad olid mujalt ~ väljastpoolt, прожить много лет на стороне palju aastaid võõrsil elama;
mat. haar, külg; сторона угла nurga haar, прилежащая сторона lähiskülg, сторона поверхности pinnakülg, боковая сторона (1) mat. haar, (2) mäend. külgtugisein;
стороной С Н (eemalt) mööda; kõrvalteed pidi ~ mööda ~ kaudu; ülek. kaudselt, kaude, kõrvalteid pidi, ääri-veeri; обойти стороной ringiga mööda minema, дождь прошёл стороной vihm läks kõrvalt mööda, узнать стороной что mida kõrvalteid pidi teada saama, завести речь о ком стороной kellest ääri-veeri juttu tegema;
обратная сторона медали medali teine külg ~ pool; держать сторону чью ~ кого kelle poolt olema; брать ~ взять сторону кого kelle poolele asuma, poolt olema; шутки в сторону kõnek. (1) nali naljaks, ilma naljata, (2) aitab naljast; на все четыре стороны ~ стороны kõigi nelja tuule poole; моё дело сторона kõnek. pole minu asi ~ mure, ei puutu minusse, mul pole sellega asja
сточить 311a Г сов. несов. стачивать что, на чём
(teritamisega, käiamisega) siledaks tegema, siledaks käiama; сточить неровности на чём mida siledaks käiama;
(teritamisega, käiamisega) ära rikkuma; ära kulutama; сточенная бритва kulunud ~ nüri habemenuga
стрелять 255 Г несов.
кого, в кого-что, по кому-чему, из чего, без доп. tulistama, laskma; стрелять из пушки kahurist tulistama, стрелять ракетами rakettidega tulistama, стрелять в воздух õhku tulistama, стрелять по самолётам lennukeid tulistama, стрелять лёжа lamades tulistama ~ laskma, стрелять стоя püsti tulistama ~ laskma, стрелять с колена põlvelt tulistama ~ laskma, стрелять в цель märki laskma, стрелять уток parte laskma, стой, стрелять буду! seis, ma lasen!;
ülek. paukuma, praksuma, ragisema; в печке стреляют дрова ahjus praksuvad puud;
(безл.) где kõnek. torkima, pistma (valu kohta); в ушах стреляет kõrvus torgib;
что, у кого madalk. (ühe ja teise käest) küsima, jahtima, pommima, noolima; стрелять сигареты sigarette jahtima;
стрелять глазами kõnek. (1) silmi välgutama, vilavaid ~ välkkiireid pilke heitma, (2) silmi tegema; стрелять из пушки по воробьям kõnek. (1) kassi pärast kalaranda minema, tühjast tüli tegema, (2) kirvega kurge püüdma
стукнуть Г сов. несов. стукать
335a кого, чем по чему kõnek. kopsama, äigama, lööma, põrutama; стукнуть кулаком по столу rusikaga vastu lauda põrutama, стукнуть кого по спине kellele võmmu selga andma, сердце стукнуло süda värahtas, в голову стукнуло кому madalk. (mõte) torkas ~ kargas pähe, водка стукнула в голову кому kõnek. viin lõi ~ hakkas pähe;
335a кого madalk. maha lööma ~ koksama;
335b во что (korra) koputama; стукнуть в окно aknale ~ vastu akent koputama;
335b kolksatama; калитка стукнула värav kolksatas;
335b (без несов. ) ( безл .) кому kõnek. täis saama, täituma; стукнуло четыре часа kell sai neli, ему стукнуло сорок ta ~ tal sai nelikümmend täis;
кондрашка стукнул кого madalk. (1) halvatus ~ rabandus võttis äkki kelle maha, kes halvati äkki ära, (2) kes võttis kätte ja suri ära ~ viskas vedru välja ~ pani kõrvad pea alla
стычка 73 С ж. неод. с кем-чем, между кем-чем kokkupõrge, kaklus, tüli, riid; он был ранен в стычке с противником ta sai haavata kokkupõrkes ~ lahingus vaenlasega, между ними происходили постоянные стычки nad olid alatasa tülis ~ riius, nad ragistasid alailma
супер- часть сложных слов
super-, ülem-, üli-; супер-интендант superintendent (ülemvaimulik), супер-арбитр superarbiter, супер-центрифуга supertsentrifuug;
ümbris-, üle-, peal-; супер-обложка ümbriskaas, kaaneümbris, kaitsekaas;
teis-, teisene, teistkordne, korduv; супер-инфекция teisnakkus, teisene nakkus, teistkordne infektsioon ~ nakatumine
суставчатый 119 П lüli-, lüliline, liigend-; суставчатый стебель bot. lüliline vars, суставчатые трубы tehn. liigendtorud
сцена 51 С ж. неод.
(teatri)lava; вращающаяся сцена pöördlava, сцена для репетиции proovilava, оперная сцена ooperilava, работник сцены lavatöötaja, teatritöötaja, мастера сцены lavakunstimeistrid, полвека на сцене pool sajandit laval ~ teatris ~ lavategevust, идти на сцене laval olema, teatris mängima ~ minema ~ mängitama (etenduse kohta), поступать на сцену lavale minema, teatris mängima hakkama (inimese kohta), играть на сцене laval esinema, teatris mängima;
stseen (episood, sündmus; sõnavahetus, tüli; teater etteaste); сцена прощания из романа «Воскресение» lahkumisstseen romaanist «Ülestõusmine», эта сцена запомнилась ему надолго see sündmus ~ episood on talle kauaks meelde jäänud, финальная сцена lõpustseen, массовая сцена massistseen, немая сцена tummstseen, семейная сцена perekonnatüli, уличная сцена tänavatüli, tänavakaklus, сцена ревности armukadedustseen, kiivustüli, устраивать сцены кому kõnek. kellele stseene tegema;
ülek. areen (tegevus- v. võitlusväli); выступить на сцену истории ajalooareenile astuma;
skeene, skenee (antiikteatri lavataust);
сойти ~ сходить со сцены (1) lavalt ~ lavalaudadelt lahkuma, (2) areenilt lahkuma, (3) mängukavast välja langema ~ maha võetama; эта опера не сходит со сцены see ooper on ~ püsib ikka veel mängukavas
твердолобый 119 П (кр. ф. твердолоб, твердолоба, твердолобо, твердолобы) kõnek. halv.
kõva peaga, tölp, nürimeelne, nüri ~ tölbi mõistusega;
П С твердолобый м. од. puupea, tölplane
тетра- часть сложных слов tetra-, neli-, nelja-, nelik-; тетра-кокк biol. tetrakokk, nelikokk, nelikkerapisik, тетра-вакцина med. tetravaktsiin, nelikpoogis, тетра-хир med. tetrakiir, nelikäsilane, neljakäe(li)ne soerd, тетра-хромия trük. tetrakroomia, neljavärvitrükk
толкаться 169 Г несов. сов. толкнуться
(без сов.) чем, где tunglema, tõuklema, trügima, rüselema, rüsima; народ толкался на площади väljakul tungles rahvas, толкаться в толпе rahvamurrus trügima, толкаться локтями в толпе endale küünarnukkidega teed tegema, не толкайся ära trügi ~ nügi;
(без сов.) madalk. tolgendama, luusima, jõlkuma, tolknema; толкаться по магазинам mööda poode ~ kauplusi tolgendama, толкаться по улицам tänaval ~ linna peal tolgendama ~ luusima;
куда, чем kõnek. lükkama, tõukama; толкаться в дверь ust lükkama, толкаться шестом teibaga lükkama ~ tõukama (näit. paadis olles);
куда, к кому kõnek. pressima, trügima (juurde pääseda püüdma); толкаться к директору direktori jutule trügima
тугой 123 П (кр. ф. туг, туга, туго, туги; сравн. ст. туже)
ping-, pingulolev, prink, kange, jäik, kõva, paindumatu, raskesti painutatav; тугая струна pingul ~ pingulolev keel, тугой воротник pingul ~ kitsas krae, тугие мускулы pingul lihased, тугая вязка kõva ~ jäik kude (kudumil), тугая пружина kõva ~ kange vedru, тугие щёки pringid põsed, тугая коса kõvasti punutud ~ kõva pats, тугой завод kõva ~ raske üleskeeramine (kellal), тугой чемодан pungil kohver;
ülek. kõnek. visa, vaevaline, kehv; тугой рост visa ~ kehv kasv, тугое развитие visa areng, тугой на уплату visa maksma, туг на решения visa otsustama, на работу он туг ta pole suurem asi töömees, ta ei viitsi suurt liigutada;
ülek. kõnek. raske, kitsik; тугие времена rasked ~ kitsikud ajad;
тугой на деньги kõnek. kitsi, ihne, ihnus, kitsipung, kooner, kopikakoi (olema); тугой на ухо kõnek. kõva ~ kehva ~ nüri kuulmisega, kelle kõrv on tönts ~ töntsiks jäänud; тугая мошна, тугой кошелёк kõnek. priske pung, kõva ~ pungil kukkur
тугоухий 122 П (кр. ф. тугоух, тугоуха, тугоухо, тугоухи)
kõva ~ nüri ~ vähese ~ kehva kuulmisega, kuulmispuuetega, kuulmistönts, vaegkuulmisega, kuulmisvaegusega;
П С тугоухий м., тугоухая ж. од. kõva kuulmisega inimene, nürikuulja; школа для тугоуих kurtide kool
тугоухость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kõva ~ nüri kuulmine, kuulmispuue, kuulmistöntsus, kuulmislangus, vaegkuulmine, kuulmisvaegus; старческая тугоухость vanaea-kuulmistöntsus
тупо- часть сложных слов nüri-, tömbi-, töntsi-, tölbi-; тупо-носый tömbininaline, tömbi ninaga ~ otsaga ~ nokaga, тупо-угольный mat. nürinurkne, тупо-конечный tömbi ~ nüri otsaga, tömbitipuline, tömbiotsaline, nüri, тупо-умие juhmus, nürimeelsus, tölplus
туповатый 119 П (кр. ф. туповат, туповата, туповато, туповаты) nürivõitu, nürikas, nüripoolne, tömbivõitu, tömbakas, tömpjas, töntsivõitu, tölbivõitu (ka ülek.), üsna nürimeelne; туповатая пила nürivõitu saag, туповатый карандаш üsna nüri ~ tömbakas pliiats, туповатые рассуждения tölbivõitu arutlused, туповатый взгляд töntsivõitu ~ tuimavõitu pilk, туповатая боль (üsna) tuim valu, туповатый человек juhmivõitu inimene
тупоголовый 119 П (кр. ф. тупоголов, тупоголова, тупоголово, тупоголовы) kõnek. halv nürimeelne, juhmakas, tölp, tömbi aruga, töntsi ~ nüri ~ tölbi mõistusega, kinnise peaga ~ mõistusega, tuhnus
тупой 120 П (кр. ф. туп, тупа, тупо, тупы и тупы)
nüri(-), tömp, tönts, tölp (ka ülek.); nürimeelne; тупой угол mat. nürinurk, тупая пила nüri saag, тупой карандаш nüri pliiats, тупая игла tömp nõel, туфли с тупыми носками tömbi ninaga kingad, тупой слух tönts ~ nüri ~ kehv kuulmine, тупой взгляд nüri ~ tuim pilk, тупой человек nüri ~ nürimeelne ~ juhm inimene, тупой ум nüri ~ tönts mõistus, тупая боль tuim valu, тупое упрямство nürimeelne kangekaelsus, тупая покорность tölp ~ tölplaslik ~ nüri alandlikkus;
tuhm, kume (heli kohta); дверь захлопнулась с тупым звуком uks mütsatas kinni
тупоконечный 126 П (кр. ф. тупоконечен, тупоконечна, тупоконечно, тупоконечны) tömbi ~ nüri otsaga, tömbitipuline, tömbiotsaline, nüri
туполобый 119 П (кр. ф. туполоб, туполоба, туполобо, туполобы) kõnek. halv puupäine, juhm, nüri(meelne), tölp, tömbi aruga, töntsi ~ nüri mõistusega, kõva peaga
тупоумный 126 П (кр. ф. тупоумен, тупоумна, тупоумно, тупоумны) nürimeelne, nüri ~ töntsi ~ tölbi ~ piiratud mõistusega, juhm, tölp, tuhnus
уладить 270a Г сов. несов. улаживать что
(ära) korraldama, korda ~ joonde ~ jutti ajama, (kokkuleppega) lahendama, klapitama; уладить дело asja korda ~ joonde ajama, уладить недоразумение arusaamatust lahendama, уладить спор tüli ~ vaidlust lahendama, между нами всё улажено meie vahel on kõik korras ~ joones ~ ära klaaritud;
madalk. korda tegema, parandama, (üles) putitama, kõbima
улаживание 115 С с. неод. (без мн. ч.) korraldamine, kordaajamine, kordaseadmine, joondeajamine, joondeseadmine, lahendamine, lahendus, klapitamine; улаживание дел asjade korraldamine ~ joondeajamine, улаживание спора tüli ~ vaidluse lahendamine
ультра- часть сложных слов üli-, ülim-, ülimalt, äärmine, äärmiselt, äärmuslik, ultra-; ультра-микроскоп ultramikroskoop, ультра-короткий ultralühi-, ultralühike, ülilühike, ультра-модный ülimoodne, ülimalt moodne, ultramoodne, popp (kõnek.), ультра-шовинист marušovinist
умора 51 С ж. неод. (без мн. ч.) в функции предик. madalk. on pööraselt naljakas ~ veider ~ koomiline; это просто умора see on lihtsalt naljanumber ~ kirbutsirkus, вот умора! vaat kus ~ on vast nali!, слушать его -- прямо умора teda kuulates võid ennast lõhki ~ ribadeks naerda
усобица 80 С ж. неод. van. (omavaheline) tüli, riid, vaen, lahkheli; kodusõda; княжеские усобицы vürstidevahelised tülid
утруднить 285a Г сов. несов. утруднять
что raskendama, raskemaks ~ keerukamaks muutma ~ tegema; утруднить задачу ülesannet raskendama ~ raskemaks tegema ~ keerukamaks muutma;
кого-что kõnek. tülitama, tüli tegema, raskusi valmistama, vaevama; если вас не утруднит kui see teile tüli ei tee, kui teil ei ole raske
утруждать 169a Г несов. сов. утрудить кого-что, чем tülitama, tüli tegema, raskusi valmistama, vaevama; утруждать кого просьбой keda palvega tülitama, утруждать себя endale tüli tegema, утруждать голову pead vaevama, утруждать своим присутствием oma kohalolekuga teisi häirima ~ tülitama
утруждаться 169 Г несов. сов. утрудиться
van. kõnek. ära väsima, endale liiga tegema;
endale tüli tegema; не утруждайтесь ärge tehke endale ~ enesele tüli ~ nähke vaeva;
(без сов.) страд. к утруждать
учетверить 285a Г сов. несов. учетверять что neljakordistama, neljakordseks ~ neli korda suuremaks tegema, neli korda suurendama
учетвериться 285 Г сов. несов. учетверяться neljakordistuma, neljakordseks ~ neli korda suuremaks saama ~ muutuma, neli korda suurenema
хлопоты 51 (род. п. хлопот) С неод. (без ед. ч.)
askeldamine, askeldus, askel, rahmeldus, toimetamine; хлопоты по хозяйству majapidamistöö(d), majapidamismure(d), домашние хлопоты kodutööd, kodutoimetused, kodused tööd ~ toimetused, kodune askeldamine ~ talitamine ~ askel, быть ~ находиться в хлопотах askeldama, millega tegevuses olema;
asjaajamine, asjatoimetus, asjaõiendus, asjatalitus, taotlemine; хлопоты по какому делу millise asja ajamine;
muretsemine, muretsus, mure, hool, vaevanägemine kelle eest ~ pärast; наделать хлопот кому kellele tüli tegema, хлопот не оберёшься с кем-чем kellega-millega on sekeldust ~ tüli kui palju;
хлопот полон рот у кого kõnek. kellel on käed-jalad tööd-tegemist täis
хохлацкий 122 П madalk. ukraina, ukrainalik, ukrainlas-, ukrainlaslik; хохлацкая речь ukrainakeelne jutt, хохлацкий юмор ukraina ~ ukrainalik nali
хохма 51 С ж. неод. madalk. (teravmeelne) nali
худой II 120 П (кр. ф. худ, худа, худо, худы; сравн. ст. хуже и худее, превосх. ст. худший 124) kõnek.
(сравн. ст. хуже) kehv, vilets, halb, paha; худой сон halb uni ~ unenägu, худая примета halb enne ~ märk, худая слава halb kuulsus, не говоря худого слова paha sõna ütlemata;
(сравн. ст. худее) kulunud, katkine, auklik; худые рукавицы katkised kindad;
П С худое с. неод. halb; делать худое halba tegema;
на худой конец kõnek. äärmisel ~ kõige halvemal juhul; худой мир лучше доброй ссоры vanas. parem lahja rahu kui rammus tüli
через предлог с вин. п.
koha v suuna märkimisel üle, teisel pool, pealtpoolt; через море üle mere, мост через реку Нарву Narva jõe sild, ремень через плечо üleõlarihm, rihm on üle õla, перейти через улицу üle tänava minema, tänavat ületama, лезть через забор üle aia ~ tara ronima, наливать через край üle ääre valama, переходить через границу piiri ületama, üle piiri käima, живу через улицу elan teisel pool tänavat;
läbimise märkimisel läbi; идти через толпу rahvamurrust läbi minema, ехать через город läbi linna sõitma, смотреть через стекло läbi klaasi silmitsema;
vahendi v vahendaja märkimisel kaudu, läbi, abil, teel, vahendusel, vahetalitusel, -st, -ga; через газету ajalehe kaudu, ajalehest, через доверенного voliniku kaudu ~ vahendusel, сообщить через друга sõbra kaudu teada andma, sõbraga sõna saatma, ехать через Москву Moskva kaudu sõitma, переходить через чьи руки kelle käest läbi käima, казнь через повешение surmanuhtlus poomise läbi, писать слово через чёрточку sõna sidekriipsuga ~ sidekriipsu abil kirjutama;
aja- v kohavahemiku märkimisel pärast, peale, tagant, järel, -ga; приду через час tulen tunni aja pärast, смена через каждые два часа vahetus on kahe tunni tagant, через две станции peale ~ pärast kaht jaamavahet, kahe jaamavahe järel, принимать лекарство через час iga tunni tagant rohtu võtma, работать через день ülepäeviti ~ üle päeva ~ päeva tagant ~ igal teisel päeval töötama, печатать через два интервала kahese reavahega tippima ~ kirjutama;
ülemäärasuse v liia märkimisel üle, ülemäära, ülearu, üli-, päratu, arutu, liiga, liialt, -ga; богат через край ülirikas, ülemäära ~ ülearu ~ päratu rikas, через меру крут liiga ~ liialt ~ ülearu järsk, работы через край tööd on kuhjaga, горя через край muret on rohkem kui tarvis; перешагнуть ~ переступить через страх hirmust võitu saama;
madalk. põhjuse märkimisel tõttu, pärast; через болезнь haiguse tõttu, через такие обстоятельства seesuguste asjaolude ~ säärase olukorra pärast ~ tõttu;
через силу läbi häda, suure surmaga ~ vaevaga, üle jõu; через голову кого kellest mööda minnes, keda informeerimata ~ asjasse pühendamata ~ vahele jättes ~ ignoreerides
черносотенный 127 П
aj. mustsaja-, mustasajaline, mustsadalas-, mustsadalase, mustsadalaste, mustasajaliste; черносотенная партия mustsadalaste partei, mustsada;
ülek. (üli-, äärmiselt) reaktsiooniline, tagurlik; черносотенная газета ülireaktsiooniline ajaleht
четвёрка 72 С ж. неод.
(number) neli (koolihinne, ühissõiduk nr. 4; nelja silmaga mängukaart); учиться на четвёрки neljadele õppima, neljamees olema, получить четвёрку по математике matemaatikas nelja saama, садиться на четвёрку kõnek. number nelja peale minema, neljanda bussi ~ trolli ~ trammi peale minema, четвёрка пик poti neli;
kõnek. nelik (neljast koosnev rühm); четвёрка бойцов neli võitlejat, võitlejate nelik, четвёрка с рулевым sport roolijaga neljapaat, четвёрка без рулевого sport roolijata neljapaat, парная четвёрка sport paarisaeruline neljapaat
четверной 120 П kõnek.
nelja(li)ne, neljatine, neljaosaline, neljast osast koosnev;
neljakordne, neli korda suurem; четверная сумма neljakordne summa, в четверном размере neli korda rohkem ~ suurem, neljakordses suuruses
четверо 135b Ч neli; neljad, neli paari; neljakesi; четверо суток neli ööpäeva, четверо саней neli rege ~ saani, четверо детей neli last, lapsed neljakesi, четверо ножниц neljad käärid, нас четверо meid on neli, oleme neljakesi, делить на четверых nelja vahel jaotama ~ jagama, есть за четверых mehe eest ~ mehe moodi ~ mitme mehe eest sööma
четвероевангелие 115 С с. неод. kirikl. neli evangeeliumi, evangeliaar (neli evangeeliumi raamatuna)
четверть 92 С ж. неод.
veerand (neljandik, veerandik; õppeveerand; kuuveerand); четверть века veerand sajandit, четверть яблока veerand ~ neljandik õuna, четверть года veerand aastat ~ aastast, veerandaasta, kvartal, четверть второго (kell on) veerand kaks, без четверти шесть (kell on) kolmveerand kuus, такт в три четверти taktimõõt on kolm neljandikku, kolmneljandiktakt, kolmveerandtakt, отметка за четверть veerandihinne (koolis), первая четверть луны Kuu esimene veerand, noorkuu, последняя четверть луны Kuu viimane veerand, vana kuu;
muus. veerandnoot, neljandiknoot;
veerand, neljandik (endisaegse vene mõõduna), setvert (mahumõõt, 8 setverikku v. 209,91 liitrit); четверть аршина veerand arssinat, neli verssokit, vaks (pikkusmõõt), четверть сажени veerand sülda (pikkusmõõt), четверть десятины neljandik tiinu ~ tessatini (pinnamõõt), четверть ведра veerand pange (mahumõõt)
четыре 134c Ч neli; часы пробили четыре kell lõi neli ~ neljandat tundi, без пяти минут четыре (часа) kell saab viie minuti pärast neli, учиться на четыре nelja(de)le õppima, пьеса в четырёх действиях neljavaatuseline ~ neljavaatuslik näidend, näidend neljas vaatuses, играть в четыре руки neljal käel mängima (klaverit);
сидеть в четырёх стенах nelja seina vahel istuma; на все четыре стороны kõigi nelja tuule poole ~ nelja ilmakaare poole; (ясно,) как дважды два четыре kõnek. selge nagu kaks korda kaks on neli ~ kui viis sõrme
четырежды Н neli korda; четырежды пять -- двадцать neli korda viis on kakskümmend, он повторил это четырежды ta kordas seda neli korda
четырёх- часть сложных слов neli-, nelja(-); четырёх-ногий neljajalgne, nelja jalaga, четырёх-колёсный neljarattaline, nelja rattaga, четырёх-полюсник el. neliklemm
четырёхбалльный 126 П neljapalline, neljapalliline, neljapalli-, neli palli tugev; четырёхбалльная оценочная система neljapallisüsteem, neljapalliline hindamissüsteem, четырёхбалльный ветер neljapalline ~ neli palli tugev tuul
четырёхвёдерный 126 П neljaämbrine, neljapangene, neli ämbrit ~ pange mahutav
четырёхвёрстный 126 П neljaverstane, nelja versta pikkune; (mõõtkavas) neli versta tollis
четырёхгодичный 126 П nelja-aastane, neli aastat pikk ~ kestev, nelja aasta pikkune, nelja aasta; четырёхгодичное обучение nelja-aastane õppeaeg ~ õpiaeg, четырёхгодичный запас nelja-aastane varu, nelja aasta varu ~ tagavara
четырёхгодовалый 119 П nelja-aastane, nelja aasta vanune, neli aastat vana; четырёхгодовалый ребёнок nelja-aastane laps
четырёхдневный 126 П neljapäevane, neli päeva kestev ~ pikk ~ vana, nelja päeva pikkune ~ vanune, nelja päeva; четырёхдневный поход neljapäevane matk, четырёхдневный путь nelja päeva teekond, четырёхдневный запас nelja päeva varu ~ tagavara
четырёхклассный 126 П neljaklassiline; четырёхклассное городское училище aj. neljaklassiline linnakool, четырёхклассное образование neljaklassiline haridus, neli klassi haridust
четырёхлетие 115 С с. неод.
neli aastat, neliaastak; aastanelik;
чего neljas aastapäev ~ sünnipäev; четырёхлетие завода tehase neljas aastapäev
четырёхлетний 121 П
nelja-aastane, nelja aasta vanune ~ pikkune, neli aastat vana ~ kestev, nelja aasta; четырёхлетний сын nelja-aastane poeg;
neljanda aastapäeva, neljas
четырёхмесячный 126 П neljakuuline, neljakuune, neljakuine, nelja kuu, neli kuud kestev ~ vana ~ pikk, nelja kuu vanune ~ pikkune; четырёхмесячный план работы nelja kuu tööplaan, четырёхмесячный ребёнок neljakuune ~ neljakuine laps ~ imik, четырёхмесячные курсы neljakuulised kursused
четырёхметровый 119 П neljameetrine, neli meetrit pikk ~ kõrge
четырёхсотлетие 115 С с. неод.
nelisada aastat, neli sajandit, neli aastasada;
чего neljasajas aastapäev, neljasaja aasta juubel; четырёхсотлетие города linna neljasajas aastapäev ~ neljasaja aasta juubel
четырёхчасовой 120 П
neljatunni(li)ne, nelja tunni pikkune, neli tundi kestev ~ pikk; четырёхчасовой перерыв neljatunnine vaheaeg;
kõnek. kella neljane; четырёхчасовой поезд (kella) neljane rong
член 1 С м.
од. liige; неод. kehaliige ; действительный член tegevliige, почётный член auliige, член правительства valitsusliige, член семьи perekonnaliige, член экипажа meeskonnaliige, член партии parteilane, parteiliige, член КПСС aj. NLKP liige, член ВЛКСМ aj. ÜLKNÜ liige, принять в члены партии parteisse ~ parteiliikmeks vastu võtma, член товарищества ühistu osanik ~ liige, половой член suguliige, suguti, peenis;
неод. lüli;
неод. lgv., mat. liige; член предложения lgv. lauseliige, дополнительный ~ остаточный член mat. jääkliige;
неод. lgv. artikkel; неопределённый член umbmäärane artikkel, определённый член määrav artikkel
членик 18 С м. неод. lüli (lülijalgsel)
членистый 119 П lüli-, lüliline, liigend-, liigenditega; членистое растение lüliline taim
чрезмерно Н üli-, liiga, ülearu, ülemäära, üleliia; чрезмерно скромен ülitagasihoidlik, liiga tagasihoidlik, чрезмерно высокая цена ülikõrge ~ krõbe ~ soolane hind, чрезмерно слаб liiga ~ üleliia nõrk, чрезмерно тяжёл ülearu ~ ülemäära raske, чрезмерно волноваться ülearu ~ üliväga närveerima
чрезмерный 126 П (кр. ф. чрезмерен, чрезмерна, чрезмерно, чрезмерны) üli-, liig-, liigne, ülemäärane, ülisuur; чрезмерная чувствительность ülitundlikkus, чрезмерное ожирение ülilihavus, rasvumine, чрезмерное питание liigtoitmine, liigtoitumine, чрезмерная усталость liigväsimus, чрезмерная влажность liigniiskus, чрезмерная скромность ülitagasihoidlikkus, liigne tagasihoidlikkus, чрезмерное требование ülemäärane ~ ülisuur nõudmine, чрезмерное внимание liiga suur tähelepanu, чрезмерная похвала ülekiitmine, liialdatud ~ ülemäärane kiitmine ~ kiitus, чрезмерная скупость hirmus ~ pöörane ihnsus, чрезмерный страх väga suur ~ tohutu ~ meeletu hirm
шуметь 236 Г несов.
mühisema, mühama, mürisema, kohisema, kohama, kahisema, sahisema, pahisema, sumisema; лес шумит mets mühiseb ~ mühab ~ kohiseb ~ kohab, листья шумят lehed sahisevad, море шумит meri mühab, ветер шумит tuul mühiseb ~ tuhiseb, камыш шумит kõrkjad sahisevad, моторы шумят mootorid mürisevad, самовар шумит teemasin ~ samovar pahiseb ~ kahiseb, шумит в голове у кого kelle(l) peas kohiseb ~ sumiseb, ladvas kohiseb kõnek., шумит в ушах у кого kelle kõrvad kohisevad, kellel kõrvus kohiseb ~ huugab, дети стали шуметь lapsed tõstsid kära ~ hakkasid sumisema ~ käratsema, здесь недавно шумел бой alles hiljuti oli siin lahingumüra ~ lahingukära, alles hiljuti mürises siin lahing;
чем kolistama; kahistama, sahistama; шуметь посудой nõudega kolistama, шуметь платьем kleidiga kahistama ~ sahistama;
kõnek. kisama (ka ülek.), lärmama, lärmi lööma, käratsema; шуметь из-за пустяков tühiste asjade ~ tühja pärast tüli tõstma ~ lärmama ~ lärmi lööma ~ kisa tegema, успокойся, не шуми rahune (maha) ja ära käratse ~ lärma, об этом так много шумели в газетах sellest tehti ajalehtedes nii palju kära, selle ümber lärmati nii palju ajalehtede veergudel, шуметь о своих успехах oma edust kõigile kuulutama ~ pasundama
шутка 72 С ж. неод.
nali; остроумная шутка vaimukas ~ teravmeelne nali, невинная шутка süütu nali, лёгкая шутка väike ~ leebe nali, глупая шутка rumal nali, грубая шутка jäme ~ labane nali, сказать в шутку ~ ради шутки naljaks ~ naljapärast ~ naljaviluks ütlema, отпускать ~ откалывать шутки kõnek. nalja heitma ~ viskama, мне не до шуток (1) mul on tõsi taga, olen naljast kaugel, (2) mul ei ole naljatuju, пятьдесят километров пройти -- не шутка viiskümmend kilomeetrit maha käia pole nali ~ naljaasi, не на шутку испугаться päris tõsiselt ~ tõemeeli kohkuma, без ~ кроме шуток ilma naljata, tõsiselt, tõepoolest, что за шутка mis nali see veel on, обратить что в шутку mida naljaks pöörama, отделаться шутками asja naljaks pöörates pääsema (näit. tõsisest jutuajamisest);
naljamäng, jant; шутка в одном действии naljamäng ~ jant ühes vaatuses;
шутка (ли) сказать kõnek. kas see naljaasi on, ega see nali ~ naljaasi ole; шутки в сторону ilma naljata, nali naljaks, päris tõemeeli; шутки плохи с кем-чем kellega-millega pole nalja, kes ei mõista nalja, kes on naljast kaugel; шутка шуткой, шутки шутками nali naljaks; сыграть шутку с кем kõnek. kellele vingerpussi mängima, hullu nalja ~ tükki tegema
шутливость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) naljatlevus, naljatlemine, nali; без малейшей шутливости ilma mingi ~ vähemagi naljata, tõemeeli
шуточка 73 С ж. неод. dem. (väike v. süütu) nali; не шуточка mis pole nali ~ naljaasi
шуточный 126 П nalja-; шуточное дело naljaasi, шуточный рассказ naljajutt, шуточная кличка naljanimi, шуточное ли это дело ega see pole nali ~ naljaasi
экстра- часть сложных слов
ekstra-, üli-;
lisa-;
erakorraline, eri-;
-väline, väljaspool olev
элемент 1 С м. element (неод. alge, algosis; detail, koostisosa, lüli; keem. keemiline aine; el. elektrienergia allikas; од. kõnek. isik; неод. loodusjõud; sobiv keskkond; teaduse põhjapanev mõiste v. alus; põhiteadmised); составной элемент koostisosa, химический элемент keemiline element, элемент местности sõj. maastikuosis, maastikuelement, конструктивный элемент konstruktsioonielement, строительный элемент ehit. ehitusdetail, сборный элемент ehit. monteeritav element, tarielement, соединительный элемент ehit. ühenduselement, liitmik, периодическая система элементов keem. elementide perioodilisuse süsteem, нагревательный элемент el. kütteelement, küttekeha, плавкий элемент el. sulavelement, sular, сухой элемент el. kuivelement, гальванический элемент el. galvaanielement, исполнительный элемент el. täitur, образующий элемент mat. moodustaja, предельный элемент mat. piirelement, элемент задержки info viivituselement (element, milles signaal viivitub kindla aja võrra), элементы библиографической записи biblio(graafia)kirje elemendid (standardandmed trükise kirjeldamiseks), элементы драматизма в рассказе jutustuse draamajooned, прогрессивные элементы общества ühiskonna progressiivsed ~ eesrindlikud esindajad, женский элемент kõnek. naised, мужской элемент kõnek. mehed, чуждый элемент võõrkeha, võõras element, посторонние элементы kõrvalised isikud, злостный элемент kuritahtlik element, преступный элемент kuritegelik element, тёмный элемент kõnek. harimatu ~ tume inimene, несознательный элемент kõnek. ebeteadlik element, разложить что на элементы mida (koostis)osadeks lahutama
юмор 1 С м. неод. (без мн. ч.) huumor, nali; чувство юмора huumorimeel, naljatunne, naljasoon, юмор висельника iroon. võllanali, чёрный юмор must huumor, говорить с юмором humoorikalt rääkima, понимать юмор naljast aru saama
юмористика 69 С ж. неод. (без мн. ч.)
humoristlik kirjandus ~ helilooming;
kõnek. nali, koomika
ячейка 75 С ж. неод.
silm, auk; (mesilaste) kärjekann; mull; kastsektsioon; geol. soöötsium, hüdroteek; rakk; anat. kavern, korgas; ячейка сита sõelaava, sõelaauk, ячейка решётки võresilm, ячейка сети võrgusilm, сотовые ячейки kärjekannud, ячейки губчатого тела anat. käsnkehakavernid, käsnkehakorkad;
lüli, rakuke (van. ka pol.); семья -- ячейка общества perekond on ühiskonna algrakuke, партийная ячейка aj. parteirakuke;
info pesa (koht arvuti põhimälus); sõj. (laske)pesa; место в ячейке info pesik (koht arvuti mälupesas), стрелковая ячейка sõj. laskepesa, пулемётная ячейка sõj. kuulipildujapesa, ячейка в ходе сообщения sõj. ühenduskraavi laskepesa

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur