Autoriõigus: Mati Erelt, Tiiu Erelt, Kristiina Ross
|
EESTI KEELE KÄSIRAAMAT 2007 |
|
SISSEJUHATUS ORTOGRAAFIA
SÕNAMOODUSTUS SÜNTAKS LEKSIKOLOOGIA | ORTOGRAAFIALÜHENDAMINEÜldkasutatavaid lühendeida – aasta aj – ajutine ak – arvelduskonto apr – aprill AS – aktsiaselts aug – august aü – ametiühing dets – detsember dl – dessertlusikatäis dots – dotsent dr – doktor e – ehk E – esmaspäev eKr – enne Kristuse sündi EL – Euroopa Liit e.m.a – enne meie ajaarvamist end – endine FIE – füüsilisest isikust ettevõtja hr – härra hrl – harilikult ik – isikukood ins – insener IT – infotehnoloogia j – jõgi; jagu j.a – juures asuv jaan – jaanuar jj – ja järgmine, -sed jm – ja muu(d); ja mujal jms – ja muud sellised, ja muud seesugust jmt – ja mitmed teised, ja mõned teised jn – joonis jne – ja nii edasi jpt – ja paljud teised jr – juunior, junior jrk – järjekord, järjekorranumber jsk – jaoskond jt – ja teised juh – juhataja jun – juunior, junior jv – järv k – küla; keel; kell; kopikas K – kolmapäev k.a – käesoleval aastal; kaasa arvatud kd – köide khk – kihelkond kk – keskkool; käskkiri kl – klass; klaas, klaasitäis; kell km – käibemaks; kilomeeter knd – kandidaat kod – kodanik kpl – kauplus kr – kroon kt – kohusetäitja kub – kubermang kv – kvartal KÜ – korteriühistu l – leht; loe; linn; laht; liiter L – laupäev lg – lõige lj – linnajagu lk – lehekülg LK – looduskaitse all lm – liidumaa lo – linnaosa lp – lugupeetud lüh – lühend; lühemalt m – meri; mägi; meeter M – meestele mag – magister m.a.j – meie ajaarvamise järgi min – minut mk – maakond mld – miljard mln – miljon mnt – maantee mob – mobiiltelefon (liitsõna esiosana m-, nt m-makse) ms – muuseas, muide MTÜ – mittetulundusühing n – neiu (preili) N – neljapäev; naistele nim – nimeline nn – niinimetatud nov – november nr – number nt – näiteks n-ö – nii-öelda okt – oktoober osk – osakond OÜ – osaühing p – punkt; päev P – pühapäev pa – poolaasta pk – postkast pKr – pärast Kristuse sündi pms – peamiselt p.o – peab olema pr – proua prl – preili prof – professor ps – poolsaar pst – puiestee ptk – peatükk R – reede raj – rajoon rbl – rubla RE – riigiettevõte reg-nr – registreerimisnumber rg-kood – registrikood (registrisse kandmisel) rk, rmtk – raamatukogu rkl – riigikoguliige rtj – raudteejaam s – sekund; sajand; saar; sent SA – sihtasutus s.a – sel aastal saj – sajand sealh, sh – sealhulgas sen – seenior, senior sept – september skp – selle kuu päeval sl, spl – supilusikatäis sm – seltsimees s.o – see on st, s.t – see tähendab stj – saatja surn, srn – surnud, † sü – säilitusüksus, säilik; söötühik sünd, snd – sündinud, * t – tund (rahv-vah süsteemis h); tonn; talu; tänav T – teisipäev tehn – tehnika; tehniline tel – telefon tk – tükk(i) tl – teelusikatäis tlk – tõlkija; tõlkinud Tln – Tallinn tn – tänav tr – trükk Trt – Tartu tv, TV – televisioon u – umbes ukj – uue, Gregoriuse kalendri järgi UÜ – usaldusühing v – või; veerg; vihik, vihk; väin; vald v.a – välja arvatud; väga austatud van – vananenud VE – väikeettevõte veebr – veebruar vkj – vana, Juliuse kalendri järgi vm – või muu(d) vms – või muud sellist, või muu seesugune vrd – võrdle vt – vaata õa – õppeaasta õp – õpetaja õpil – õpilane ÄÜ – äriühing ÜE – ühisettevõte Valuutade rahvusvahelisi lühendeid SEK – Rootsi kroon NOK – Norra kroon RUR – Vene rubla USD – USA dollar GBP – Suurbritannia naelsterling (Inglise nael) LVL – Läti latt LTL – Leedu litt EEK – Eesti kroon NB! EEK sobib ainult rahvusvahelises äris ja panganduses. Eestis kasutame kr Euroopa Liidu rahaühik on euro, mille tähis on €. Kolmetäheline lühend EUR kuulub ainult rahvusvahelisse ärisse ja pangandusse. |