[EHU] Eesti-ungari sõnaraamat

EessõnaLühendid@arvamused.ja.ettepanekud


Päring: osas

Sama päring ungari-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 73 artiklit

halb <h'alb halva h'alba h'alba, h'alba[de h'alba[sid_&_h'alb/u 22 adj, s>
1. adj rosszhalb ilm rossz időjárás, rossz idő, csúnya idő; halvad ilmastikuolud kedvezőtlen időjárási viszonyok; halb käitumine rossz viselkedés; halb lõhn rossz szag; halb õhk rossz levegő; halb enesetunne rossz közérzet; halb nägemine gyenge látás; halb kuulsus rossz híre van vkinek; halb enne baljós(latú) jel; halb tegu gonosz tett; halb tuju rosszkedv; halb seltskond rossz társaság; halb eelaimus rossz sejtelem, rossz előérzet; halb kvaliteet rossz minőség; halb lahendus rossz megoldás; halb mõju rossz hatás; halb iseloom rossz természet; halvad kalduvused vkinek rossz hajlamai vannak; halb harjumus rossz szokás; halvad teated rossz hírek; halvad tingimused rossz viszonyok; halb suhe rossz kapcsolat; halb rüht rossz testtartás; halb näitleja rossz színész; halvad sõbrad rossz barátok; halb viljasaak rossz gabonatermés; halb õpilane rossz tanuló; halb töö rossz munka; halb õnn balszerencse; halvemal juhul rosszabb esetben; mul on halb rosszul vagyok; tal on halb maitse rossz ízlése van; õlil on halb maitse rossz íze van az olajnak; ta näeb halb välja rosszul néz ki; see mõte ei ole halb nem rossz ötlet; minuga tehti halba nalja csúnyán megvicceltek; lood on väga halvad rosszul áll a dolog; kala on halvaks läinud megromlott a hal; halval ajal rosszkor, rossz időben; halvaks panema rossz néven vesz; kellegi kõrval seisma nii heas kui halvas jóban-rosszban kitart vki mellett; pole head ilma halvata nincsen öröm üröm nélkül
2. s rosszta ei soovi sulle halba nem kíván rosszat neked; ta kavatses halba rossz szándéka volt

haruldane <haruldane haruldase haruldas[t haruldas[se, haruldas[te haruldas/i 12 adj> (harva esinev) ritka; (ebatavaline) szokatlan; (erandlik) kivételesharuldane käsikiri ritka kézirat; haruldane leid ritka lelet; haruldane võimalus ritka lehetőség, kivételes alkalom; haruldane loom ritka állat; haruldased muldmetallid ritkaföldfémek; haruldane mälu rendkívüli emlékezet; haruldane nimi ritka név; haruldane nähtus ritka jelenség; haruldane raamat ritka könyv; haruldane tagasihoidlikkus szokatlan szerénység; haruldane sündmus szokatlan esemény; haruldane ilm szokatlan időjárás

haruldaselt <haruldaselt adv> rendkívülharuldaselt soe ilm rendkívül meleg idő; haruldaselt hea inimene rendkívül jó ember

hea <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26 adj, s>
1. adj hea arst jó orvos; hea enesetunne jó közérzet; hea idee jó ötlet; hea ilm jó idő; hea iseloom jó természet, jellem; head isu! jó étvágyat!; hea võimalus (millekski) jó alkalom vmire; hea kasvatus jólneveltség; head kavatsused jó szándék; head kombed móres; hea kuulmine jó hallás; hea käitumine jó viselkedés; hea leib jó kenyér; hea maa jó föld; kellelgi on hea maine jó híre van vkinek; hea mõte jó gondolat, jó ötlet; hea mängija jó játékos; hea nõu jó tanács; hea näide jó példa; head tulemused jó eredmények; head uudis jó hír; hea voodi jó ágy; hea õppeedukus jó btanulmányi eredmény; hea tuju jó kedv; heal tasemel színvonalas; vanal heal ajal a régi szép időkben; ühel heal päeval egy szép napon; head aega! viszontlátásra; häid pühi! kellemes ünnepeket!, kellemes ünnepeket (kívánunk)!; head reisi, head teed! jó utat!; head uut aastat! boldog új évet (kívánok)!; head õhtut! jó estét!; head ööd! jó éjt!, jó éjszakát!; kõike head! minden jót!; head kuulajad! kedves hallgatóság!; olge nii hea legyen szíves; olge hea, aidake mind! legyen szíves, segítsen (nekem)!; hea tervise juures olema jó egészségnek örvend, jó állapotban van; tal on hea maitse jó ízlése van; endast heal arvamusel olema túl sokat gondol magáról; heas tujus olema jó kedve van, jókedvű; tal on hea põli jó sora van; head muljet jätma jó benyomást tesz; meil oli hea läbisaamine jó viszonyban voltunk; kedagi hea ja paremaga kostitama tyúkkal, kaláccsal tart vkit; ole hea ja tule siia! légy szíves, gyere ide!; mul on hea meel nagyon örülök; teen seda hea meelega szívesen csinálom ezt; saime hea vastuvõtu osaliseks jó fogadtak, kedves fogadtatásban volt részünk; heal juhul tuleb ta alles homme a legjobb esetben csak holnap jön; sul hea rääkida neked könnyű beszélned; hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud jó, ha estére mindennel elkészülünk; lõpp hea, kõik hea minden jó, ha a vége jó; kellelgi on hea nina vkinek jó orra van
2. adj (rohke, ohter, paras, tugev, suur) hea korvitäis seeni jó kosárnyi gomba; hea summa raha jó kis összeg, szép összeg; ootasin sind hea pool tundi egy jó fél órát vártalak
3. s (miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv) head mäletama a jóra emlékezni; miski teeb head vmi jólesik, jót tesz; soovin sulle ainult head csupa jót kívánok neked; temast räägitakse üksnes head csak jókat mondanak róla; mis hea pärast? mi a csodáért?; heakene küll! jól van!; see asi ei lõpe heaga semmi jót nem jelent; kellegi kõrval seisma nii heas kui halvas jóban-rosszban kitart vki mellett; pole head ilma halvata nincsen öröm üröm nélkül; liiga palju head pole hea jóból is megárt a sok; lubaja kah hea mees az ígéret szép szó, ha megtartják úgy jó
4. s (koolihinne) tunnistusel olid üksnes head ja väga head a bizonyítványában csak jó és jeles volt

heitlik <h'eitl'ik h'eitliku h'eitl'ikku h'eitl'ikku, h'eitlik/e_&_h'eitl'ikku[de h'eitl'ikk/e_&_h'eitl'ikku[sid 25 adj>
1. (muutlik, vahelduv) változékony, szeszélyesheitlik ilm változékony időjárás, szeszélyes időjárás; heitlik uni nyugtalan alvás; heitlik loomus változékony jellem, ingadozó jellem; heitlik meeleolu változkony hangulat; heitlik tuul változékony szél; heitlik õnn változékony szerencse
2. (kergesti kohkuv) ijedősheitlik lambatall ijedős kisbárány

hirmus <h'irmus h'irmsa h'irmsa[t -, h'irmsa[te h'irmsa[id 02 adj; h'irmus adv>
1. adj szörnyű, riasztó, rettentő, rettenetes, rémes, rém, irtózatos, irtóhirmsad karjatused szörnyű kiáltások; hirmus kuritegu szörnyű bűntény; hirmus unenägu rémálom; hirmus ilm szörnyű idő; hirmus argpüks szörnyen gyáva; hirmus joodik szörnyű alkoholista; hirmus kiirus irtózatos sebesség; hirmus korralagedus szörnyű rendetlenség; hirmus pakane rettentő hideg; hirmus hind rémes ár; neiu tundis hirmsat häbi a lány rettenetesen szégyellte magát; mul on hirmus janu rettenetesen szomjas vagyok; te meeldite mulle hirmsal kombel rettenetesen tetszik nekem; tal on hirmsal kombel raha rettentő sok pénze van
2. adj (hüüatustes) szörnyűotse hirmus, kui saamatu sa oled! szörnyű, milyen szerencsétlen vagy!
3. adv (tohutult, väga) rettentő, szörnyen, rettenetesenhirmus odav rettentő olcsó; ta räägib hirmus palju szörnyen sokat beszél; mul on hirmus halb rettenetesen rosszul vagyok; olen hirmus väsinud szörnyen fáradt vagyok

hoopis <h'oopis adv>
1. (täiesti, päris) egészen, teljesenta on veel hoopis poisike gyerek még; kõik läks hoopis teisiti minden egészen másképp történt; see on hoopis iseasi ez egészen más dolog, ez más lapra tartozik; unustasin selle hoopis ära ezt teljesen elfelejtettem
2. (märksa, tunduvalt) sokkalilm on täna hoopis soojem ma sokkal melegebb van; kõik see juhtus hoopis hiljem ez mind sokkal később történt; tegi oma töö hoopis paremini kui teised sokkal jobban végezte a munkáját, mint mások
3. (esiletõstu v vastandi rõhutamise puhul) inkábbolen väsinud ja lähen hoopis koju féradt vagyok, inkább haza megyek; selgus, et nad on hoopis õde ja vend kiderült, hogy testvérek; selle asemel et magama heita, hakkas ta hoopis lugema alvás helyett inkább olvasott

hull <h'ull hullu h'ullu h'ullu, h'ullu[de h'ullu[sid_&_h'ull/e 22 adj, s>
1. adj (mõistuse kaotanud, nõdrameelne) bolond, őrült, kerge, fejetlen, dilis, dili; (marutõbine, pöörane) fékezhetetlen, veszett, vad, őrült; (meeletu, jabur) esztelenhull koer veszett kutya, hamis kutya; hulluks ajama megbolondít, az őrületbe kerget, őrjít, megőrjít; hulluks minema belebolondul, megtébolyodik, megőrül, megbolondul; ma lähen kohe hulluks kõnek megüt a guta; ta on vihast hull elvette az eszét a harag; sa oled päris hull, et sellise ilmaga sõidad teljesen megőrültél, hogy ilyen időben vezetsz; teda haaras mingi hull rõõm valami őrült boldogság kerítette hatalmába; ta on hull kasside järele megőrül a macskákért; ta on hull kellegi/millegi järele töri a nyavalya vkiért/vmiért, megőrül vkiért/vmiért; mis sa hull loom ometi teed! mit csinálsz, te balga állat!
2. adj (hirmus, jube) szörnyű, rettenetes; (halb, paha) rosszhullud ajad szörnyű idők; hull ilm szörnyű idő; hull olukord szörnyű helyzet; hull on see, et kõik teda siin tunnevad az a szörnyű/rossz, hogy itt mindenki ismeri; mind piinab hull köha rettenetes köhögés gyötör; haav jookseb verd mis hull szörnyen vérzik a seb; tema kohta liikusid hullud jutud szörnyűségeket beszéltek róla; asi on hullemast hullem rosszabb, mint gondoltam; hullul kombel szörnyen
3. s (nõdrameelne inimene) balga, bolondvaikne hull csendes bolond; tormab nagu hull rohan, mint az őrült
4. s (miski hirmus, ebameeldiv, halb) kellemetlen, rosszhullem on alles ees hátra van még a feketeleves; juhtub hullematki volt már rosszabb is
5. s kõnek (kirumissõna) idiótaärge, hullud, katusele ronige ne másszatok a tetőre, idióták

häda <häda häda häda h'ätta, häda[de häda[sid 17 s>
1. (raske olukord, õnnetus) baj, szükség, szorultság, slamasztika, pác, jaj, csáva; (kimbatus, raskused) nehézség, baj, bonyodalomoma häda kaebama panaszkodik; {keda} hädas aitama vkit kisegíteni a bajban; {keda} hädast välja aitama kisegít a bajból; {keda} hätta jätma bajban hagy, pácban hagy; häda kaela tõmbama bajt hoz vkire; ta on hätta sattunud bajba jutott/esett; üks häda ajab teist taga egyik baj a másik után, baj, baj hátán, csőstől jön a baj; olen hädas, mida vastata ajban vagyok a válasszal; olen hädas peavaluga fejfájással bajlódom; küll nägi ema temaga häda ja vaeva megszenvedett vele az anyja, meggyült vele az anyja baja; nende poistega on igavene häda ezekkel a fiúkkal csak a baj van; jäin hätta keemiaülesannetega gondban vagyok a kémialeckével; häda ei anna häbeneda, häda ajab härja kaevu szükség törvényt bont; häda ajab härja kaevu nagy úr a muszáj
2. (kitsikus, viletsus, puudus) szükség, hiányajahäda időhiány; näljahäda éhínség; rahahäda pénzhiány; hädas ja viletsuses elama ínségben él
3. (haigus, tõbi) betegség, baj, kór; (valu) fájdalomhingehäda lelki baj; ihuhäda testi baj; tal on kuri häda kallal szörnyű kór gyötri; käsi teeb häda fáj a kezem; kas sa said kukkudes häda? megsérültél esés közben?
4. (vajadus, tarvidus) szükséghäda korral szükség esetén; mis häda pärast ma peaksin valetama mi szükségem hazugságra; mis häda tal õppida, kui ilma saab mi szüksége lenne a tanulásra, ha anélkül is lehet; ilm on soe, kasukast pole häda meleg van, nincs szükség bundára
5. (viga, puudus) bajhäda on selles, et ... a baj ott van, hogy; mehel pole häda midagi semmi baja a férfinak; supil pole häda midagi semmi baja a levesnek
6. kõnek (loomulik vajadus) szükség, dologkakahäda nagy szükség, nagydolog; pissihäda kis szükség, kisdolog; on sul suur või väike häda? kis- vagy nagydolgod lesz?
■LS: häda+ (raske olukord) ♦ hädamaandumine kényszerleszállás; hädaolukord kényszerhelyzet, vészhelyzet, szükséghelyzet; hädapidur vészfék, biztonsági fék; hädaside med ideigenes kötés; hädasignaal vészjel; hädatapmine põll kényszervágás; hädavale füllentés, kegyes hazugság; hädaväljapääs vészkijárat
häda+ (vilets)

ilm1 <'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid_&_'ilm/u 22 s> (atmosfääri olek) idő, időjárásebasoodsad ilmad kedvezőtlen időjárás; halb ilm rossz időjárás, rossz idő; kole ilm pocsék idő, szörnyű idő; muutlik ilm bizonytalan időjárás, változékony időjárás; vastik ilm ótvar idő, utálatos idő, rút idő; vilets ilm cudar idő; ilm läks halvaks elváltozott az idő

ilm2 <'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid_&_'ilm/u 22 s> (maailm) világmaine ilm földi világ; spordiilm sportvilág; vaimuilm szellemvilág; ilma naeruks saama a világ csúfjává vált; lapsed läksid laia ilma a gyerekek szétszéledtek a világban

ilm+3ilmeksimatu tévedhetetlen; ilmvõimatu lehetetlen

ilus <ilus ilusa ilusa[t -, ilusa[te ilusa[id 02 adj>
1. (kaunis) szép, gyönyörű, fess, dalia, csinosilus laps szép gyerek; ilusad juuksed szép haj; ilus loodus gyönyörű természet; ilus vaade szép kilátás; ilus figuur csinos alak; ilus kõnnak szép járás; üsna ilus hääl elég szép hang; kui ilus ta on! milyen szép!
2. (kauniks peetav, muljet avaldav) lenyűgöző; (ilmastiku kohta) szépilus ilm szép idő; ilus sügis szép ősz; ilus päev szép nap; nad said ilusa suure korteri szép nagy lakást kaptak
3. (kiiduväärt, tubli, mõnus, tore) dícséretes, szép, kellemesilus tegu dícséretes tett; ilusad unenäod szép álmok; ilus puhkus kellemes pihenés; pole ilus valetada hazudni csúnya dolog; elu on ilus szép az élet; oleksid nad ühegi ilusa sõna öelnud! legalább egy szép szót mondtak volna; ilus sõber, pole midagi ütelda! iroon mondhatom, szép kis batát!
4. kõnek (kopsakas, kenake) szépilus sissetulek szép jövedelem; palk oli ilus szép fizetés volt; ilus summa szép összeg

imeilus <+ilus ilusa ilusa[t -, ilusa[te ilusa[id 02 adj> gyönyörű, csodaszép, szépséges, meseszép; (imeline) csodás; (vaimustav) lenyűgözőimeilus tütarlaps csodaszép lány; imeilus hommik gyönyörű reggel; imeilusad värvid gyönyörű színek; täna on imeilus ilm csodaszép idő van ma

jahe <jahe jaheda jaheda[t -, jaheda[te jaheda[id 02 adj> hűvös, hűs, hideg, fagyosjahe õhk hűvös levegő; jahe ilm hűvös időjárás; jahe vesi hideg víz; jahe ruum hűvös terem; jahe tervitus hűvös üdvözlés; jahedad suhted hűvös kapcsolatok; jahe vastuvõtt fagyos fogadtatás, hűvös fogadtatás, hideg fogadtatás; kirja jahe toon a levél hűvös hangneme; jahe vastus rideg válasz; jahe näoilme rideg arckifejezés; suvi oli üsna jahe a nyár elég hűvös volt; alles päris õhtu eel läks veidi jahedamaks csak este lett egy kicsit hűvösebb; ta oli sõprade vastu jahedaks muutunud hűvössé vált barátaival szemben; ega sul jahe ei ole? nem fázol, ugye?

jube <jube jubeda jubeda[t -, jubeda[te jubeda[id 02 adj; jube adv>
1. adj borzalmas, utálatos, szörnyű, rút, rettenetes, rémes, kísérteties, iszonyú, iszonyatos, ijesztő, hátborzongató, félelmes, éktelen; (välimuse kohta) szörnyű, rútjube lugu borzalmas dolog; jube vaatepilt szörnyű látvány; jube kisa iszonyú kiabálás; jube mööbel rémes bútor; jube hais iszonyatos bűz; jube jama szörnyű baj; jube ilm borzalmas időjárás; ja mis kõige jubedam ... és ami a legszörnyűbb...; peremees oli jube ihnuskoi a házigazda iszonyúan fösvény volt; jube mõeldagi még rágondolni is szörnyű; kõigil hakkas veidi jube mindenki megijedt egy kissé
2. adv kõnek (väga, tohutult) szörnyű, rettentőjube vastik lugu szörnyen csúnya dolog; jube maru film szörnyen jó film; jube ilus tüdruk rettentő szép lány; jube palju rengeteg; tal läheb jube hästi szörnyen jól megy neki

jõle1 <jõle jõleda jõleda[t -, jõleda[te jõleda[id 02 adj> (kole, hirmuäratav); kõnek (tohutu, koletu suur) szörnyű, ijesztő, csúnya, hatalmas; (alatu, nurjatu, vastik, jälk) aljas, szégyentelen, utálatosjõle mõrv szörnyű gyilkosság; jõle hais kõnek szörnyű bűz; jõle ilm kõnek rettenetes idő; jõle korralagedus kõnek szörnyű/hatalmas rendetlenség; jõle kuumus kõnek szörnyű meleg; jõle maitselagedus kõnek szörnyen rossz ízlés, szörnyű ízléstelenség; jõle laim aljas rágalom; jõle vaatepilt szörnyű látvány; mul on jõle peavalu kõnek rettenetes fejfájásom van; tegime jõledal kombel tööd kõnek szörnyen sokat dolgoztunk

järsku <j'ärsku adv>
1. (ajaliselt) hirtelenilm läks järsku pilve az ég hirtelen beborult; troopikas saabub öö järsku a trópusokban hirtelen besötétedik
2. (võib-olla, vahest) lehet, talánjärsku ma ei saa homme tulla lehet, hogy nem tudok holnap jönni; ega ta järsku haige ei ole? talán csak nem beteg?

kae1 <k'ae interj> (vaata, ennäe) nézd (csak), íme; (pahameele puhul) látodkae, kui udune ilm! látod, milyen ködös az idő!

kalduma <k'aldu[ma k'aldu[da k'aldu[b k'aldu[tud 27 v> hajlik, tendál, dől; (laeva, lennuki kohta) kitér; (eesmärgist kõrvale) eltér a céltőllaev kaldub paremale küljele a hajó jobb oldalára dől; päev kaldub õhtusse estére hajlik az idő, beesteledik; järeleandmistele kalduma engedményekre hajlik; ilm kaldub vihmale esőre hajlik az idő; areng kaldub sinna suunas, et a fejlődés afelé tendál, hogy…; kaldun arvama, et ... hajlok arra, hogy azt gondoljam; tüsedusele kalduv naine az elhízásra hajlamos nő

kaunis <kaunis k'auni kaunis[t -, kaunis[te_&_k'auni[te k'aune[id 07_&_05 adj; kaunis adv>
1. adj szép, csinoskaunis tütarlaps csinos lány; kaunis emakeel szép anyanyelv; kaunis maastik szép táj; kaunis naeratus szép mosoly; kaunis muusika szép zene; kaunid kunstid szépművészet; kauneim aastaaeg a legszebb időszak
2. adv (üsna suurel määral, võrdlemisi, küllalt) elég, , egészenkaunis suur jó nagy; kaunis hilja elég későn; kaunis külm ilm elég hideg idő; süüa sai kaunis korralikult elég jól etettek; kaunis sarnane egészen hasonló

keerama <k'eera[ma keera[ta k'eera[b keera[tud 29 v>
1. (ümber telje, keskpunkti) forgat, megforgat, elfordít, teker, csavar, sodor, felfordít, megfordít; (kummuli, teist külge) fordulratast keerama forgatja a kereket; võtit lukus keerama elfordítja a kulcsot a zárban; ust lukku keerama bezárja az ajtót; raadiot mängima keerama bekapcsolja a rdiót; kella üles keerama felhúzza az órát; laualampi tuleb uus pirn keerata új izzót kell tekerni az asztali lámpába; keerasin pudelil korgi pealt letekertem az üvegről a kupakot; keerasin pannkookidel teise külje megfordítottam a palacsintákat; keerasin ämbri kummuli felfordítottam a vödröt; keera nägu akna poole fordítsd az arcod az ablak felé; ta keeras näo kõrvale elfordította az arcát; keerasin talle selja hátat fordítottam neki; keeras end kõhuli hasra fordult; haige keerati teisele küljele a beteget a másik oldalára fordították; magaja keerab end voodis küljelt küljele az alvó egyik oldaláról a másikra fordul az ágyban, az alvó forgolódik az ágyban; lapsed keerasid toa segamini v pahupidi kõnek a gyerekek felfordították a szobát; kellelegi käkki keerama borsot tör vkinek az orra alá, kellemetlenkedik; ümber sõrme keerama az ujja köré csavarja; kedagi ümber sõrme keerama vkit az ujja köré csavar/teker; vinti üle keerama túlfeszíti a húrt
2. (kokku rullima, rõngasse painutama) felteker, felcsavar; (millegi sisse mähkima v pakkima) begöngyöl, bugyolál, betekerpaberit rulli keerama feltekeri a papírt; vaipa rulli keerama felcsavarja a szőnyeget; salli ümber kaela keerama nyaka köré tekeri a sálat; juukseid krunni keerama kontyba tűzi a haját; rulle pähe keerama felcsavarja a haját; ostu paberisse keerama papírba csomagolja a megvásárolt dolgokat; pläru keerama cigarettát sodor; keerasin endale pleedi ümber keha v keha ümber magam köré tekertem a takarót; ema keeras lapse teki sisse az anya takaróba bugyolálta a gyereket; müüja keeras lilled paberisse az eladó papírba csomagolta/tekerte a virágokat; kapsas hakkab pead keerama fejesedik a káposzta; traadist keeratud käevõru drótból tekert karperec; kikki keeratud vuntsid hegyesre pödört bajusz
3. (kahekorra painutama) tűrleheserva kahekorra keerama betűri a lap sarkát; teki äärt madratsi alla keerama a matrac alá tűri a takaró szélét; kellelgi kaela kahekorra keerama kitekeri/kitöri vkinek a nyakát
4. (teist suunda andma) fordít, kanyarodikkeeras auto suurelt teelt külavaheteele lefordult a főútról; öösel keeras tuule lõunasse éjszaka délnek fordult a szél; hommikuks oli ilma teiseks keeranud reggelre megváltozott az idő; keerasin jutu teisale másra fordítottam a szót
5. (oma suunda muutma) fordul, kanyarodikminge otse, ärge teelt kuhugi kõrvale keerake! menjenek egyenesen, ne forduljanak le az útról!; keerake vasakule! forduljon6forduljanak balra!; keerasin ümber nurga befordultam a sarkon; teekäijad keerasid maanteeäärsesse majja jooma az utazók betértek az országút melletti házba inni; keerasime tuldud teed tagasi visszafordultam; auto keeras metsateele az autó az erdei útra kanyarodott; tee keeras paremale az út jobbra kanyarodott; ilm keeras vihmale esőre fordult az idő
6. kõnek (virutama, äigama, lööma) üt, behúz, odavágvaat kui keeran sulle ribide vahele! mindjárt behúzok neked egyet!, ej, ha oldalba váglak!
7. kõnek (iiveldustunde kohta) felfordulmul hakkas sees keerama felfordult a gyomrom

kevadine <kevadine kevadise kevadis[t kevadis[se, kevadis[te kevadis/i 12 adj> tavaszi, tavasziaskevadine aeg tavaszias idő; kevadised hallad tavaszi derek; kevadine ilm tavaszias időjárás; kevadine koolivaheaeg tavaszi szünet; kevadine loodus tavaszi természet; kevadine päev tavaszias nap; kevadine suurvesi tavaszi árvíz; kevadine pööripäev v võrdpäevsus astr tavaszi nap-éj egyenlőség; kevadine seahernes bot (Lathyrus vernus) tavaszi lednek

kirgastuma <kirgastu[ma kirgastu[da kirgastu[b kirgastu[tud 27 v> (kirka[ma]ks, selge[ma]ks muutuma) átszellemül, kiderülilm kirgastub kiderül az idő; mu mõtted kirgastusid a gondolataim világossá váltak; ta nägu kirgastus õnnest arca átszellemült a boldogságtól

kiskuma <k'isku[ma k'isku[da kisu[b k'is[tud 28 v>
1. (tõmbama, tirima, sikutama) kiragad, cibál, tép, rángat, húzgál; (lõhki, katki, puruks, tükkideks) széttép; (hammaste v küüntega) szétmar, marcangol; (küljest, pealt, ära, eemale) letép; (seest välja v ära) kitép; (end lahti) kitör; (hooga küljest lööma) leüt; (vaevaga, kiiruga peale tõmbama) ráránt; (sisse v kaasa tõmbama) berántköit enda poole kiskuma maga felé rángatja a kötelet; kisu jänestele rohtu szedj füvet a nyulaknak; ta kiskus tüdruku tantsima táncba cibálta a lányt; palgid kisti jõest kaldale a farönköket a partra rángatták; laps kiskus end alasti a gyerek lerángatta magáról a ruhát; mul kisti tekk pealt ära lerántották rólam a takarót; kiskusin kiiresti riided selga gyorsan felrángattam magamra a ruhát; mul kisti kott käest kirántották kezemből a táskát; laps kiskus end minu käest lahti a gyerek kitépte magát a kezemből; miinikild kiskus tal käe otsast az akna repesz letépte a kezét; torm kisub puid juurtega maast a vihar gyökerestől tépi ki a fákat; ta riided olid lõhki kistud ruhája szét volt tépve; karu kiskus jahimehe surnuks a medve széttépte a vadászt; vanu haavu lahti kiskuma/rebima felszaggatja/feltépi a régi sebeket
2. (märgib asendi v olukorra muutmist v muutumist) ránt, húzkiskusin end valu pärast kägarasse összegörnyedtem a fájdalomtól; siil kiskus end kerra a sündisznó összegömbölyödött; kramp kiskus ta näo viltu a görcs félrehúzta az arcát; ta kiskus pea õlgade vahele vállai közé húzta a fejét; seda nähes kiskusid mu käed rusikasse ezt látva ökölbe szorult a kezem; lauad kiskusid kuivamisel kaardu a deszkák a száradás közben meggörbültek
3. (kalduma, mingis suunas arenema) hajlik, terelődikjutt kisub poliitika peale a beszélgetés a politikára terelődik; ilm kisub vihmale esőre hajlik az idő; kisub videvikule alkonyodik; kisub pimedaks sötétedik; päev kisub õhtusse v õhtule esteledik; kellegagi tüli kiskuma összeakasztja a tengelyt vkivel; tüdruk hakkas tasakesi nuttu kiskuma a lány lassan sírva fakad
4. (kaasa tõmbama, meelitama) csábít, magával ragad; (ligi tõmbama) vonzmind kisub loodusesse vonz a természet; valsihelid kisuvad tantsima a keringő dallamai táncra csábítanak
5. (kisklema) civakodik, civódikpoisid läksid kiskuma a fiúk összekaptak; aina tülitsevad ja kisuvad csak vitatkoznak és civakodnak
6. (puutuma) megfogära kisu! ne piszkáld!; lapsed kisuvad kõiki asju a gyerekek mindent megfognak
7. (pingul, kitsas olema) feszülpintsak kisub õlgadest a zakó feszül vállban

klaarima <kl'aari[ma kl'aari[da klaari[b klaari[tud 28 v>
1. kõnek (selginema) kitisztul; (ilma kohta) kiderül, (ki)tisztul; (vedeliku kohta) kitisztulõhtuks ilm klaaris estére kiderült az idő; taevas hakkab klaarima tisztul az ég
2. kõnek (selgeks, puhtaks muutma) kitisztul; (selgitama, lahendama) tisztáztuul klaarib taevast szél tisztítja az eget; klaariti vahekordi a viszonyukat tisztázták; arveid õiendama/klaarima kiegyenlíti a számlát; arusaamatused ei ole veel klaaritud a félreértések nincsenek még tisztázva; arusaamatused on klaaritud tisztázódtak a félreértések

kohutav <kohutav kohutava kohutava[t -, kohutava[te kohutava[id 02 adj> borzalmas, szörnyű, rettenetes, rémes, irtózatos, ijesztő, megdöbbentő, elrettentő, borzasztókohutav katastroof borzalmas katasztrófa; kohutav vaatepilt borzalmas látvány; kohutav ilm szörnyű idő; kohutav, kui vähe teenivad Ungari naised megdöbbentő, mennyire kevés pénzt keresnek a magyar nők

kole2 <kole koleda koleda[t -, koleda[te koleda[id 02 adj>
1. (hirmus, kohutav) szörnyű, borzalmaskole surm szörnyű halál; kole peavalu szörnyű fejfájás; (mul) hammas valutab mis kole borzalmasan fáj a fogam; kardan koledal kombel szörnyen félek
2. (ebameeldiv, vastumeelsust äratav) pocsék; (inetu) csúnya, rondakole ilm pocsék idő, szörnyű idő

kuiv2 <k'uiv kuiva k'uiva k'uiva, k'uiva[de k'uiva[sid_&_k'uiv/i 22 s>
1. (kuiv ilm) száraz; (kuivus) szárazságjärgmine nädal läheb ilm kuivale a jövő héten szárazra fordul az idő
2. (maismaa) szárazpaati veest kuivale tõmbama szárazra vontatja a csónakot

kõhe <kõhe kõheda kõheda[t -, kõheda[te kõheda[id 02 adj>
1. (veidi hirmus, ebamugav) hátborzongató, kísérteties, ijesztő
2. (jahedavõitu) hűvöskõhe ilm hűvös időjárás

kõle <kõle kõleda kõleda[t -, kõleda[te kõleda[id 02 adj>
1. (vinge, külm) hideg, zord, barátságtalan, ridegkõle tuul hideg szél; kõle ilm barátságtalan idő
2. (ebameeldivalt lage, tühi) kopár, sivár, ridegkõle tuba sivár szoba

külm <k'ülm külma k'ülma k'ülma, k'ülma[de k'ülma[sid_&_k'ülm/i 22 adj, s>
1. adj (madala temperatuuriga); piltl (tundetu, ükskõikne, mõistuspärane) hidegkülm tuul hideg szél; külm vesi hideg víz; külm naeratus fagyos mosoly; külm vastuvõtt hideg fogadtatás; ilm läheb külmaks hidegszik az idő; mul on külm fázom; ei sooja ega külma se hideg, se meleg; tal pole sellest sooja ega külma meg se kottyan neki; külm kui hundilaudas farkasordító hideg van; külma arvet tegema angolosan távozik; miski tabab kedagi külma dušina vmi hideg zuhanyként ér(int) vkit
2. adj (külmalt söödav v joodav) hidegkülmad joogid hideg italok; külm laud hideg konyha; külmad suupisted hidegtál; külm tee hideg tea
3. s (madal temperatuur) hideg; (pakane) fagy; (pikem külmaperiood) fagyástalvekülm téli fagy; öökülm éjszakai fagy; mitu kraadi külma täna on? hány fok hideg van ma?; ilm läheb külmale hidegre fordul az idő; ma ei tunne külma nem fázom
■LS: külm+külmkuivatamine kok fagyasztva szárítás, liofilizálás; külmlaud kok svédasztal, hidegkonyha; külmrelv sõj vágó‐ és szúrófegyver; külmroog kok hidegtál
külma+külmakahjustus fagykár; külmakartlik (1) (taim) fagyot nem tűrő; (2) (inimene) fázékony, fagyos; külmakindel fagyálló, fagytűrő; külmakraadid mínuszfokok; külmakühm pingó; külmalaine meteor hideghullám; külmaoht fagyveszély; külmatundlik fagyérzékeny, hidegérzékeny; külmatunne hidegérzet; külmaõrn fagyos

külmenema <külmene[ma külmene[da külmene[b külmene[tud 27 v> (külmemaks minema) hidegedik, hidegül; (ilma kohta) lehűlilm külmeneb lehűl az idő; nende vahekord oli külmenenud elhidegültek egymástól

lubama <luba[ma luba[da luba[b luba[tud 27 v>
1. (luba andma, nõustuma, soostuma) enged, megenged, beenged, engedélyez, elengedlubage, ma aitan megengedi, hogy segítsek?; luba, ma aitan! engedd, hogy segítsek!; kui ilm lubab ha az idő engedi; lubage küsida hadd kérdezzem meg; mida te endale lubate! ezt kikérem magamnak!; mida sa endale õige lubad?! te meg mit képzelsz magadról!?
2. (lubadust andma) (meg)ígér; (tõotama) megfogadluban tulla ígérem, hogy eljövök; taevast ja maad kokku lubama fűt-fát ígér; maad ja taevad kokku lubama eget-földet // fűt-fát // hetet-havat ígér; lubaja kah hea mees az ígéret szép szó, ha megtartják úgy jó

milline <milline millise millis[t -, millis[te millise[id 10 pron>
1. (missugune, mis) milyen; (valiku puhul) melyikmilline ilm on täna? milyen idő van ma?
2. (kõrvallause alguses) amilyen
3. (hüüatuselaadsena tugevdab hinnangut) micsoda, milyenmilline piin! micsoda bosszúság!; milline tark poiss! milyen okos fiú!
4. (umbmäärane asesõna) akármilyenükskõik milline akármilyen

missugune <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10 adj>
1. (otsese küsimuse algul alustab täpsustusküsimust v osutab valikule teatud kohtade, objektide, nähtuste, isikute jne hulgast) milyenmissugune inimene ta on? milyen embr ő?
2. (hüüatustes) micsodamissugune rõõm! micsoda öröm!
3. (esineb umbmäärasust väljendavates ühendites) akármilyen, bármilyenolgu ilm missugune tahes akármilyen is legyen az időjárás

muutlik <m'uutl'ik m'uutliku m'uutl'ikku m'uutl'ikku, m'uutlik/e_&_m'uutl'ikku[de m'uutl'ikk/e_&_m'uutl'ikku[sid 25 adj> (muutuv, ebapüsiv) változékony, változómuutlik ilm bizonytalan időjárás, változékony idő; muutlik tuul változékony szél; muutlikud tähed astr változó csillag; muutlik meeleolu változó hangulat

muutuma <m'uutu[ma m'uutu[da m'uutu[b m'uutu[tud 27 v>
1. (meg)változik, válik, módosul; (teisenema, muunduma) átalakul; (teistsuguseks) átválikilm muutub paremaks jobbra fordul az idő; ta hääl muutub változik a hangja; kas olukord kunagi muutub? megváltozik-e a helyzet valaha is?; see koht pole üldse muutunud ez a hely semmit sem változott; veri on paksem kui vesi a víz nem válik vérré; soolasambaks muutuma/tarduma sóbálvánnyá válik/dermed
2. keel (käänduma) ragozódik; (pöörduma) ragozódik

nadi <nadi nadi nadi -, nadi[de nadi[sid 17 s, adj>
1. s (näru, kalts, räbal) rongykäib nadides rongyokban jár
2. adj (kehv, niru) silány, jelentéktelen, selejtes, rossznadi lugu rossz dolog; nadi palk silány fizetés; ülemus on meil nadi rossz főnökünk van; ilm läks v keeras nadiks elromlott az idő

niiske <n'iiske n'iiske n'iiske[t -, n'iiske[te n'iiske[id 01 adj> (veidi märg) lucskos, párás, nyirkos, nedves; (rõske) nyirkos; (külm ja rõske) nedves; (niiskeks tõmbunud) vizes; (niiskeks tehtud) nedvesítettniiske ilm nyirkos az idő; külm ja niiske ilm hideg, nyirkos idő; niiske kliima párás éghajlat; niiske puit vizes fa; niiske õhk párás levegő; kastest niiske rohi harmattól vizes fű; higist niiske särk izzadságtól vizes ing; uduniiske ködpárás; otsaesine on higist niiske vizes a homloka az izzadságtól; õhk on väga niiske nagyon párás a evegő; aknaklaasid tõmbusid niiskeks bepárásodtak az ablaküvegek; tikud on niiskeks tõmbunud v läinud megnyirkult a gyufa

niru <niru niru niru -, niru[de niru[sid 17 adj, s> kõnek
1. adj (kehv, vilets) rongy, vacak; (näru, kulunud) kopott, szegényes, ócska; (inimese, looma kehalise seisundi kohta: kõhetu, kõhn) sovány, szikár, vézna; (kidur: ka taimede kohta) gyenge, satnya, ványadt, csenevész; (jõuetu) gyenge, erőtlen; (inimese iseloomu, käitumise kohta: halb, sant, närune) hitvány, rossz, aljas; (inimese võimete, suutlikkuse kohta: vilets, nõrk) hitvány, gyengeniru riietus kopott/szegényes ruházat; nirud põllud silány füldek; niru palk vacak fizetés; niru ilm cudar idő(járás); niru toit silány étel; nirumat ülemust on raske ette kujutada rosszabb főnököt elképzelni is nehéz
2. s (kõhn, kiitsakas inimene) vézna, sovány; (kõhn loom) sovány, girhes; (halb, sant, närune inimene) gazember; (võimetu inimene) tehetlen, gyenge, erőtlen, képtelenhobuseniru gebe; kleidiniru rongy; lehmaniru girhes tehén; ära osta täikalt nirusid ja närusid ne vegyél a bolhapiacon mindenféle rongyot

nädalapäev <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid_&_p'äev/i 22 s>
1. (üks nädala seitsmest päevast) a hét napjanädalapäevade nimetused a hét napjainak neve, a napok neve
2. (pl) (umbes nädal) kb./körülbelül egy hetema ei ole teda nädalapäevad näinud kb. egy hete nem, láttam; tööd jätkub nädalapäeviks úgy egy hétre való munka van; ilm on juba nädalapäevi sajul olnud az időjárás napok óta esős volt

näikse <n'äikse adv> (näib, paistab, tundub) úgy tűnik, úgy látszikilm näikse sajule minevat úgy látszik, esőre fordul az idő; laps näikse juba tervem olevat a gyerek már egészségesnek tűnik; poiss näikse kedagi ootavat úgy látszik, a fiú vár valakit

oh <'oh interj>
1. (rõõmu, imestuse, üllatuse, soovi, kaastunde väljendamisel) hej, juj, jaj, ó, oh; (etteheite, kirumise puhul) ej!; (pahameele puhul) óoh kui ilus ilm! jaj de szép!; oh tuleks juba kevad! ó bár jönne már a tavasz!; oh saaks ta terveks! ó, bárcsak meggyógyulna!; oh sa vaesekene, mis juhtus? ó te szegény, mi történt?; oh kui halvasti see välja kukkus! ej, de rosszul sült el a dolog!; oh kurat küll! kõnek ó az ördögbe!, a hét szentségit/szentségét!
2. (viisaka tõrjumise väljendamisel) óoh, mis te nüüd! ó, szóra sem érdemes!; oh ei, tuppa ma küll ei tule! ó nem, nem jövök be!
3. (nõustumise, kinnituse väljendamisel) hát, ó, ohoh muidugi hát hogyne; oh ärge mind oodake oh, ne várjatok rám; oh olgu pealegi hát legyen; oh jaa, olen kuulnud ó igen, hallottam róla

oivaline <oivaline oivalise oivalis[t oivalis[se, oivalis[te oivalis/i 12 adj> nagyszerű, remek, pompás, csodálatosoivaline päev remek nap; oivaline puhkus csodálatos pihenés; oivaline muusika remek zene; ilm oli oivaline nagyszerű időjárás volt

paha <paha paha paha -, paha[de paha[sid_&_pah/u 17 adj, s>
1. adj rosszpaha hais rossz szag; paha inimene rosszlelkű ember; paha ilm rossz idő; ta on pahas tujus rossz kedve van; mul on paha olla rosszul vagyok, rosszul érzem magam; süda on paha hányingerem van; konserv on pahaks läinud megromlott a konzerv
2. s rosszpahaks panema megharagszik, megsértődik; loodan, et te ei pane pahaks remélem, nem veszi rossz néven

paranema <parane[ma parane[da parane[b parane[tud 27 v>
1. (paremaks muutuma) (meg)javulilm paraneb javul az idő; meeleolu paranes megjavult a hangulata
2. (tervenema) felépül, (fel)gyógyul; (haava kohta) (be)gyógyulhaige on juba paranemas a beteg meggyógyul; haav on täielikult paranenud a seb begyógyult; raskest haigusest paranema felgyógyul a súlyos betegségből

pilv <p'ilv pilve p'ilve p'ilve, p'ilve[de p'ilve[sid_&_p'ilv/i 22 s>
1. felhőtumedad pilved sötét felhők; paks pilvkate vastag felhőtakaró; vihmapilv esőfelhő; äikesepilv zivatarfelhő, viharfelhő; taevas läheb pilve beborul az ég; taevasse koguneb pilvi felhők gyülekeznek az égen; taevas on pilves az ég felhős; pilves ilm felhős idő; ta hõljub pilvedes piltl a fellegekben jár
2. (auru, suitsu vms kohta) felhősuitsupilv füstfelhő; tolmupilv porfelhő
3. (suur parv) felhősääsepilv szúnyogfelhő
■LS: pilve+pilvekiht felhőréteg; pilveräbal piltl foszlány; pilvevaip piltl felhőtakaró

pilves <p'ilves adv, adj> vt ka pilve
1. adv (pilvedega kaetud); piltl (rahulolematust, pahameelt väljendav) borult, felhősilm oli pilves ja vihmane az idő felhős és esős; ta on pilves kõnek befüvezett
2. adj (pilvedega kaetud); piltl (tusane, morn) felhős, borultpilves ilm felhős idő; pilves nägu borult arc

pilvine <pilvine pilvise pilvis[t -, pilvis[te pilvise[id 10 adj>
1. (pilvedega kaetud, pilves) felhős, borús, borult, borongópilvine taevas felhős ég; pilvine ilm borongó idő
2. piltl (tusane, morn) borús, borult, felhős, borongópilvised mõtted borús gondolatok

pöörama <p'ööra[ma pööra[ta p'ööra[b pööra[tud 29 v>
1. (ümber telje v keskpunkti keerama) fordít, kifordít, elfordít, felfordít; (end keerama) fordul, irányulrooli vasakule pöörama a kormánykereket balra fordítja; pöörake aeglaselt ümber lassan forduljon meg; pööras end ühelt küljelt teisele egyik oldalról a másikra fordult; pead pöörama elfordítja a fejét; kogu tähelepanu oli pööratud temale minden figyelem feléje irányult; pöörasin häbelikult pilgu kõrvale szégyenlősen elfordítottam a tekintetem; pööras taskud pahupidi kifordította a zsebeit; pöörab (end) hauas ringi forog/megfordul a sírjában
2. (millegi suunda muutma, teist suunda andma, oma suunda muutma) fordul; (tagasi, ümber) visszaforduljärgmise maja juurest pöörake paremale a következő háznál forduljatok jobbra; tuul pööras lõunasse a szél délre fordult; ilm pööras külmale hidegre fordult az idő
3. (kellegi usku, maailmavaadet muutma) (meg)térítristiusku pöörama {keda} a keresztény hitre térít
4. keel (konjugeerima) ragoz
5. piltl (millelegi teistsugust suunda andma, midagi teiseks tegema) fordíttähelepanu pöörama {kellele-millele} figyelmet fordít vkire/vmire; pöörates tähelepanu toodete omadustele különös tekintettel a termékek tulajdonságaira, különös figyelmet fordítva a termékek tulajdonságaira; kõike pea peale pöörama piltl mindent a feje tetejére állít; õnn on selja pööranud piltl megfordult a kocka

püsima <püsi[ma püsi[da püsi[b püsi[tud 27 v>
1. (mingis kohas, asendis, seisundis vms) maradpaigal püsima a helyén marad; püsi paigal! maradj mozdulatlan!, ne mozogjál!; püsib vaevu jalul/püsti alig marad fenn; teema juures püsima a tárgynál marad; kodus püsima otthon marad; elus püsima életben marad; veepinnal püsima a víz felszínén marad; hinnad püsisid stabiilsena az árak stabilak maradtak
2. (kestma) tartsoe ilm püsib a meleg idő tovább tart

ropult <ropult adv>, ka ropusti
1. durvánropult v ropusti sõimama v vanduma durván káromkodik/szitkozódik
2. kõnek durvánropult külm ilm durván hideg idő; mu pea lõhub ropult valutada durván fáj a fejem

rõske <r'õske r'õske r'õske[t -, r'õske[te r'õske[id 01 adj> (niiske) nyirkosrõske kelder nyirkos pince; rõske ilm nyirkos idő

rõve <rõve rõveda rõveda[t -, rõveda[te rõveda[id 02 adj>
1. (ropp, nilbe) trágár, durva, szemérmetlen, ocsmány, mocskosrõve nali durva vicc
2. kõnek (õudne, jube) undorító, förtelmesrõve hulk tööd undorító mennyiségű munka; rõve ilm förtelmes idő(járás)
3. murd (räpane, must) mocskos, piszkosrõve põrand mocskos padló

sant1 <s'ant sandi s'anti s'anti, s'anti[de s'anti[sid_&_s'ant/e 22 adj> (halb, paha) rosszsant meeleolu rosszkedv; mul on sant tunne rosszul érzem magam; sant ilm rossz idő; sant iseloom rossz/nehéz természet

sekka <s'ekka postp, adv>
1. (kelle-mille seltsi, keskele, hulka) közétule meie sekka! gyere/állj közénk!; inimeste sekka az emberek közé
2. (kelle-mille sisse, lisaks, vahele) bele, közé; (aeg-ajalt, mõnikord) közbensõna sekka ütlema közbeszól; ilm oli külm, sekka vihmanegi hideg volt az idő, közben az eső is esett

siinilm <+'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid_&_'ilm/u 22 s> (maine ilm) e világ

soe <s'oe sooja s'ooja s'ooja, s'ooja[de s'ooja[sid_&_s'ooj/e 24 adj, s>
1. melegsoe ilm meleg idő; soe suvi meleg nyár; soe vihm meleg eső; soe toit meleg étel; soe pesu meleg alsó; sõitsime soojale maale meleg országba utaztunk; aja vesi soojaks melegítsd meg a vizet; pane endale midagi soojemat selga vegyél fel valami melegebbet; ära mine sooja nahaga tuule kätte kimelegedve ne menj a szélbe; tal pole sellest sooja ega külma hidegen hagyja a dolog; lähevad (kaubaks) nagu soojad saiad veszik, mint a cukrot; viszik, mint a cukrot
2. (südamlik, sõbralik) szívélyes, melegsoe pilk meleg tekintet; soe vastuvõtt szívélyes fogadtatás; tal on soe süda meleg szíve van
3. (mahedana tajutav) melegsoe valgus meleg fény; soojad toonid meleg árnyalatok
4. melegesimesed kevadised soojad első tavaszi melegek; õues oli 25 kraadi sooja kint 25 fok meleg volt; supp oli pliidil soojas a levest a tűzhelyen melegen tartották; viinerid läksid sooja käes hapuks a virsli megromlott a melegben; maja ei pea sooja a ház nem tartja a meleget; vein andis sooja a bortól melegebb lett; mul on mitu tööpakkumist soojas több állásajánlatom van függőben, több állásajánlat van a tarsolyomban
■LS: sooja+soojalembene melegkedvelő; soojapuhur hősugárzó; soojatootmine hőtermelés, hőelőállítás; soojatunne hőérzet; soojavereline melegvérű

sombune <sombune sombuse sombus[t -, sombus[te sombuse[id 10 adj> (udune, pilves, hämune) borús, ködös, párássombune ilm ködös idő; sombune hommik párás reggel; sombune taevas borús ég

soodne <s'oodne s'oodsa s'oodsa[t -, s'oodsa[te s'oodsa[id 02 adj> (sobiv, hea) kedvező, előnyössoodne ilm kedvező időjárás; soodsad tingimused előnyös feltételek, kedvező viszonyok; soodne hind előnyös ár; soodne maksusüsteem kedvező adórendszer; soodsat vastukaja leidma kedvező talajra talál

soojenema <soojene[ma soojene[da soojene[b soojene[tud 27 v> (fel)melegszik, melegedik; (üles) felmelegedikilm soojeneb melgszik az idő; maailma kliima soojeneb a globális felmelegedés folytatódik

soosima <s'oosi[ma s'oosi[da soosi[b soosi[tud 28 v> kedvez, protezsál, patronál, pártol, pártfogolilm soosib külvitööd az idő kedvez a vetésnek; saatus on mind soosinud nekem kedvezett a sors; soosiv hoiak kedvező hozzáállás

sula2 <sula sula sula -, sula[de sula[sid 17 adj, s>
1. (üles sulanud) olvadt, felolvasztott, megolvasztott; (ilma kohta: pehme ja niiske) enyhe, lágysulad ilmad enyhe idők
2. (ilmastikunähtus); piltl (ideoloogilise surve lõdvenemise aeg ühiskonnas) olvadásilm läheb v kisub sulale v hakkab sula tegema v hakkab sulale minema olvadásnak indul; väljas on sula kint olvad; Hruštšovi-aegne sula a Hruscsov-korszak enyhülése, hruscsovi enyhülés
3. kõnek (sularaha) készpénzmaksab sulas készpénzzel fizet
■LS: sula+ (sulanud)
sula+ (vedelas olekus ainetega seoses) ♦ sulametall olvasztott fém; sularasv olvasztott zsír; sulavaha olvadt viasz

sättima <s'ätti[ma s'ätti[da säti[b säti[tud 28 v>
1. (vajalikku korda seadma, korrastama, korraldama, kohendama) helyez, rendezget, állít, igazgatkombaini töökorda sättima a kombájnt üzemkész állapotba helyezi; kaabut sättima igazgatja a kalapját; sätib oma juukseid [soengusse v soenguks] rendezgeti a haját
2. (kohaseks tegema, kohandama, sobitama) helyez, állít; (ajaliselt) terveznoored sättisid pulmad sügisele a fiatalok őszre tervezték az esküvőjüket
3. (midagi tegema asuma) készül, készülődiklennuk sätib maanduma a repülőgép leszállásra készül; ma pole veel sättimagi hakanud még készülődni sem kezdtem; meil on aeg end magama sättida itt az idő, hogy lefeküdjünk; hakati minekut sättima útra készülődtek; paistab, nagu ilm sätiks vihmale úgy látszik, mintha esőre állna az idő

tellima1 <t'elli[ma t'elli[da telli[b telli[tud 28 v> ([tasu eest] midagi teha laskma) (meg)rendel; (ajakirjanduse, raamatute eeltellimust vormistama) megrendel; (midagi paluma) rendelõlut tellima sört rendel; tellis pooleks aastaks kaks ajalehte megrendelt félévre két újságot; tellib endale uue kleidi új ruhát rendel magának; ilm on nagu tellitud mintha csak rendeltük volna az időt

tore <tore toreda toreda[t -, toreda[te toreda[id 02 adj>
1. (meeldiv, kena, nägus) kedves, édes, klassztore kutt klassz srác; toredad sõbrad kedves barátok
2. (olukorra, tegevuse, nähtuse vms kohta: ülimalt meeldiv, hea, suurepärane) nagyszerű, csodás, remek, tore ilm szép idő; tore pidu nagyszerű buli; oli tore kohtuda jó volt találkozni; tore, et jälle siin oled örülök, hogy újra itt vagy

tujukas <tujukas tujuka tujuka[t -, tujuka[te tujuka[id 02 adj> (tujude järgi talitav, muutliku meelega, isemeelne, kapriisne) szeszélyes, rapszodikus, raplistujukas inimene szeszélyes ember; tujukas nagu aprillikuu ilm szeszélyes, mint az áprilisi idő

tuuline <tuuline tuulise tuulis[t -, tuulis[te tuulise[id 10 adj> szeles, szellőstuuline ilm szeles idő; väljas on tuuline kint fúj a szél

tõmbama <t'õmba[ma tõmma[ta t'õmba[b tõmma[tud 29 v>
1. húz; (kuskilt välja, esile võtma v kiskuma) kihúzjoont tõmbama vonalat húz; tõmbab teki üle pea a fülére húzza a takarót; tõmbab paadi kaldale partra húzza a csónakot; tõmbab ukse kinni behúzza az ajtót; tõmbab kõhu sisse behúzza a hasát; tõmbab hädapidurit meghúzza a vészféket; kedagi juustest tõmbama meghúzza vkinek a haját; tõmbab hamba välja kihúzza a fogat; tõmbab vetsus vett lehúzza a vécét; tõmbab kaardipakist kaardi kihúz egy kártyát a pakliból; kedagi käisest tõmbama meghúzza vkinek a ruhaujját; tõmbab suvilasse elektri sisse bevezeti az áramot a nyaralóba; tikku tõmbama gyúfát meggyújt
2. (rütmiliselt tõmmates midagi tegema) húztõmbab aerudega húzza az evezőt; tõmbab tšaardašit mängida csárdást húz
3. (selga, kätte, jalga, pähe panema) felhúz, felvesz; (seljast, käest, jalast, peast võtma) lehúztõmbab kindad kätte felhúzza a kesztyűt; tõmbab sokid jalga felhúzza a zoknit a lábára; tõmbab saapad jalast lehúzza a csizmát a lábáról
4. (märgib asendi v olukorra muutmist v muutumist) húz, húzódikilm tõmbab pilve beborul; tõmba end koomale, ma istun sinu kõrvale! húzódj egy kicsit arrébb, leülök melléd!; tõmbab kulmu[d] kipra v kortsu összeráncolja a szemöldökét; kõuts tõmbas küüru selga macska felgörbítette a hátát; vana foto on kollaseks tõmmanud a régi fotó besárgult; taevas on selgemaks tõmmanud kiderült az ég; tõmbab paar õlut sisse felhajt két sört; tõmbas enda nina korralikult täis jól felöntött a garatra, leissza magát
5. (sissehingamise kohta) (be)szív, elszívtõmbab kopsud õhku täis teleszívja a tüdejét levegővel; hinge tõmbama lélegzik; tõmbab ühe suitsu elszív egy cigarettát; ta tõmbab piipu pipázik; mina ei tõmba nem dohányzom
6. (tuuletõmbuse v õhu liikumise kohta) huzata vanahi tõmbab halvasti rossz huzata van a kemencének; siin tõmbab itt huzat van
7. (mingisse kooslusse, tegevusse kaasa haarama, tähelepanu, huvi äratama) magához vonzmagnet tõmbab rauda [külge] a mágnes magához vonzza a vasat; üritus tõmbab publikut az esemény vonzza a közönséget; mind tõmbab mere äärde engem vonz a tenger
8. (hoogsalt liikuma hakkama, põrutama, kihutama) elhúztõmbame Ameerikasse! húzzunk el Amerikába!; tõmba uttu v lesta v minema! húzz el!
9. kõnek (varastama) ellop; (petma, tüssama, alt tõmbama) becsap, rászedbussis tõmmati mul rahakott ära ellopták a pénztárcámat a buszon; haneks tõmbama átdob, mint szart a palánkon

unine <unine unise unis[t -, unis[te unise[id 10 adj>
1. álmosunised silmad álmos szem; olen unine álmos vagyok; jäin uniseks álmos lettem; teeb uniseks álmosít; miks muutub karu sügisel uniseks? miért álmosodik el ősszel a medve?; uniseks jääma elálmosodik; unine linn álmos város
2. ([halluse, ükskõiksuse tõttu] unele ajav, magama uinutav) álmosítóunine ilm álmosító idő

vastik <vastik vastiku vastiku[t -, vastiku[te vastiku[id 02 adj> (vastumeelne, eemaletõukav) undorító, utálatos, visszataszító, émelyítővastik hais émelyítő bűz; vastik ilm utálatos idő; vastik inimene undorító ember; tal on vastik komme hambaid krigistada van egy undorító szokása, hogy csikorgatja a fogait; muutus eneselegi vastikuks saját magának is undorítóvá vált

vihmane <vihmane vihmase vihmas[t -, vihmas[te vihmase[id 10 adj> (sajune) esősvihmane ilm esőzés


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur