|
Eessõna •
@arvamused.ja.ettepanekud •
Allalaadimine •
|
?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 14 artiklit
haud s <h'aud haua h'auda h'auda, h'auda[de h'auda[sid ~ h'aud/u 22>
1.
могила <могилы ж>
sügav haud глубокая могила
värske haud свежая могила
mahajäetud haud заброшенная могила
vennashaud братская могила
ühishaud общая могила
tundmatu sõduri haud могила неизвестного солдата
hauda kaevama копать/выкопать* ~ рыть/вырыть* могилу
hauda kinni ajama закапывать/закопать* ~ зарывать/зарыть* ~ засыпать/засыпать* могилу
kirstu hauda laskma опускать/опустить* гроб в могилу
hauda lahti kaevama раскапывать/раскопать* могилу
haud on rüüstatud могила ограблена
hauda panema [keda] класть/положить* в могилу кого / хоронить/похоронить* кого
ümberringi oli vaikne nagu hauas кругом была гробовая тишина
ta leidis endale meres külma haua море стало ему холодной могилой / он нашёл себе в море холодную могилу
seda kuuldes pööraks ta end hauas ümber услышав это, он перевернулся бы в гробу
olen sulle hauani truu я верен тебе до гроба / я верен тебе по гроб жизни madalk
ta vaikib nagu haud он хранит молчание / он -- могила kõnek
2. sügav koht veekogus
омут <омута, мн.ч. им. омуты, омута, род. омутов м>
jõehaud речной омут
►
▪ hauda kaevama [kellele/millele] рыть ~ копать могилу кому-чему
▪ hauda minema сходить/сойти* в могилу; ложиться/лечь* в могилу ~ в гроб
▪ hauda varisema сходить/сойти* в могилу; ложиться/лечь* в могилу ~ в гроб
▪ hauda ajama [keda] сводить/свести* в могилу кого; сживать/сжить* со света ~ со свету кого; вгонять/вогнать* в гроб кого madalk
▪ hauda viima [keda] сводить/свести* в могилу кого; сживать/сжить* со света ~ со свету кого; вгонять/вогнать* в гроб кого madalk
▪ haua äärel olema быть ~ находиться на краю ~ у края могилы; глядеть ~ смотреть в могилу ~ в гроб; стоять одной ногой в могиле
▪ haua äärel seisma быть ~ находиться на краю ~ у края могилы; глядеть ~ смотреть в могилу ~ в гроб; стоять одной ногой в могиле
läbistama v <läbista[ma läbista[da läbista[b läbista[tud 27>
пробивать <пробиваю, пробиваешь> / пробить* <пробью, пробьёшь; пробил, пробила> что,
пронзать <пронзаю, пронзаешь> / пронзить* <пронжу, пронзишь> кого-что ka piltl,
пронизывать <пронизываю, пронизываешь> / пронизать* <пронижу, пронижешь> кого-что piltl,
прорезать <прорезаю, прорезаешь> / прорезать* <прорежу, прорежешь> что piltl
■ torkena
прокалывать <прокалываю, прокалываешь> / проколоть* <проколю, проколешь> кого-что, чем,
протыкать <протыкаю, протыкаешь> / проткнуть* <проткну, проткнёшь> кого-что, чем
kuul läbistas kiivri пуля пробила ~ пронзила шлем
tääk läbistas sõduri солдата пронзило штыком / солдат пронзён штыком
naaskel ei suuda läbistada paksu vineeri шило не протыкается ~ не проткнуть сквозь толстую фанеру / шилом не проткнуть ~ не проколоть толстую фанеру
valuhoog läbistas keha боль пронзила ~ пронизала тело / болью пронизало тело
värin läbistas keha дрожь пробежала ~ прошла по телу
rake2 s <rake r'akme rake[t -, r'akme[te r'akme[id 5>
1. hobuseriistad
запряжка <запряжки, мн.ч. род. запряжек, дат. запряжкам ж>,
упряжка <упряжки, мн.ч. род. упряжек, дат. упряжкам ж>,
упряжь <упряжи sgt ж>,
сбруя <сбруи sgt ж>
hobuserakmed конная ~ конская сбруя ~ упряжь
ratsarakmed верховая сбруя
sorirakmed шоры
hobused on korralikult rakmeis ~ rakmes лошади исправно впряжены ~ запряжены
2. sõduri õla- ja vöörihmad
амуниция <амуниции sgt ж> van,
снаряжение <снаряжения sgt с>
sõjaväerakmed военное снаряжение
välirakmed полевое снаряжение
täies rakmes sõdurid солдаты при полном снаряжении ~ при полной выкладке
selja+kott s <+k'ott koti k'otti k'otti, k'otti[de k'otti[sid ~ k'ott/e 22>
рюкзак <рюкзака м>,
вещмешок <вещмешка м>,
котомка <котомки, мн.ч. род. котомок, дат. котомкам ж>,
вещевой мешок,
заплечный мешок
■ ranits
ранец <ранца м>
pungil seljakott набитый рюкзак
matkaja seljakott походный ~ туристский рюкзак / походная котомка
sõduri seljakott солдатский вещмешок ~ ранец
viskas ~ vinnas seljakoti selga он закинул рюкзак ~ вещмешок за спину ~ за плечи
astub mööda teed, seljakott seljas шагает по дороге с рюкзаком за плечами
ostsin raamile toetuva seljakoti я купил рюкзак со станком
sirgu adv <s'irgu>
1. sirgeks, sirgelt, sirgena; väljasirutatud asendisse
вы-,
рас-,
раз[о]-
ajas end sirgu он выпрямился ~ распрямился ~ разогнулся
niitja ajas selja sirgu косарь выпрямил ~ разогнул спину
mees tõmbas sõduri kombel sirgu мужчина по-солдатски встал навытяжку kõnek
kõnnib, õlad sirgu ja lõug ees шагает, расправив плечи, подбородок вперёд
tõmmake sõrmed rusikasse, siis ajage sirgu сожмите пальцы в кулак, затем разогните
istub kamina ees, jalad tule poole sirgu сидит перед камином, вытянув ноги
pärast kastmist ajasid taimed end sirgu после поливания растения выпрямились ~ встали
seisab vaevu sirgu еле держится на ногах kõnek
2. kortsus, lontis olekust sirgeks
рас-,
раз-,
на-,
под-
tõmbas ohjad sirgu он натянул ~ подтянул вожжи
silus kortsus paberitüki sirgu он расправил ~ разгладил смятую бумажку
tõmba laudlina sirgu! разгладь складки на скатерти! / растяни скатерть ровнее! kõnek
3. pikali maha, maas, siruli
heitis päikesepaistele sirgu он растянулся на солнцепёке kõnek
kus oleks kõige kohasem keha sirgu tõmmata? где бы лучше всего прилечь?
ajas koivad ~ käpad ~ päkad sirgu kõnek он протянул ноги madalk
sõduri+
солдатский <солдатская, солдатское>,
военный <военная, военное>,
солдата <род. ед.ч.>
sõduriargoo военное арго
sõdurielu солдатская ~ военная ~ походная жизнь / жизнь воина
sõdurilaul солдатская песня
sõdurimunder солдатское обмундирование / солдатская форма
sõdurimüts военный головной убор
sõduripajuk солдатский паёк
sõduripluus гимнастёрка
sõduririie (1) [vastupidav] kaitsevärvi riie солдатское сукно; (2) sõduririietus солдатская ~ военная форма
sõdurisinel солдатская шинель
sõdurivanne военная присяга
sõduri+eksam
hrl teoreetilisest ja praktilisest osast koosnev eksam pärast kaitseväelase baas- vm taseme kursuse läbimist
экзамен после окончания курса молодого бойца EST
sõduri+ema
sõjas või väeteenistuses oleva sõduri ema, hrl vastava ühenduse liige
мать солдата,
солдатская мать
Venemaa sõduriemade ühendus Российский союз солдатских матерей
sõduri+kodu
koht kaitseväelastele vaba aja veetmiseks ja külaliste võõrustamiseks
комната для досуга
sõduri+leib s <+l'eib leiva l'eiba l'eiba, l'eiba[de l'eiba[sid ~ l'eib/u 22>
1. sõjaväes sõduritele antav leib
солдатский паёк
2. piltl sõdurielu, sõjaväeteenistuse aja kohta
солдатский режим,
солдатская служба,
казённые харчи madalk,
солдатчина <солдатчины sgt ж> madalk,
солдатство <солдатства sgt с> madalk
noormees on jõudnud paar kuud sõdurileiba maitsta парень успел уже два месяца поесть солдатской каши kõnek
kui kaua sa juba sõdurileival oled olnud? давно ли ты уже служишь?
sõdurileivaga pole kerge harjuda нелегко привыкнуть к солдатской жизни / нелегко свыкнуться с солдатской жизнью
sõduri+oskused
sõdurile vajalikud teadmised ja oskused
солдатские навыки
sõdurioskuste baaskursus базовый курс солдатских навыков
sõduri+saabas s ‹hrl mitmuses› <+saabas s'aapa saabas[t -, saabas[te s'aapa[id 7>
солдатские сапоги ka piltl
rasked ~ rohmakad sõdurisaapad тяжёлые солдатские сапоги
tal tuli taas aastaks sõdurisaapad jalga tõmmata ему пришлось на год опять надеть солдатские сапоги
sõduri+supp
hrl katelokis keedetud ja välioludes söödav (lihtne) supp
солдатский суп
pealtvaatajaile pakutakse sõdurisuppi ja teed наблюдателям предложили солдатский суп и чай
sõduri+vorm
vastupidavast kaitsevärvi kangast valmistatud sõduri vormiriietus
солдатская форма,
военная форма
noored kandsid sõdurivormi молодые люди были одеты в военную форму