[ING] Ingerisoome murdesõnaraamat

Tööversioon@arvamused.ja.ettepanekud


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 5 artiklit

hävitös s
õnnetus, MRK krk. sit tul´ki tämä h. jot papit kaik korjattii pois

marja s
mari, m.-piirakka, m.-suppi - hedelmäkeitto, m.-pehko - marjapensas, SPA Korpisalo kaik m:t on syöty - katkerat ja makiat, makkaa-makkaa m.-lintu, makkaa makkaa m:n-tuoja, pane silmät kiinni, silmäripsit ristikol, kulmakarvat karheehe, leppää leppää leivän suaja jne (knsl, kehtolaulu), ei tämä laps ennää m:oi syö (snt), tyttö ei uo m. - ei hiä yhes päivääs karise (snl)

suarna-puu s
palve- või jutlustamispuu, SKU Voloslas ol´oikein suur puu, siin uskovaiset käit ain rukkoilemaas - sannoit: niin kavvan ko tämä puu kestää, niin kauan kestää kylä, ko tulimmo Saksan aikaa kot´tii, puu ol´ kuaettu, sannoit: enempää tiä kylä ei elä, sitä sanottii suarnapuuks (usk)

suorittaa v
teha sirgeks, pit´tää suorittaa tämä riuku

taikin(a) s
taigen, KUP S-Kikkeri joska ol´ hävelikkö nuor tyttö, viel ei ossaant tehhä sellasta työtä, ni sanottii: tämä taikina pytyn tuaks jiätyy (snt, tapakult), taikin’-pytty ennev-vanhaa --- kyläss t. käi vuoroo (härnäystarina)
{KPR Mihhail.} kukapa t´iän lehmän puuhun nostaa tahi t:pytyn taivaahen (snl)


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur