[NO-ET] Norra-eesti sõnaraamat


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 70 artiklit

alt·
  1. (følgelig) järelikult; niisiis
    • jeg tenker, altså er jeg mõtlen, järelikult olen
    • det er så godt, altså küll see on hea
    • jeg satt altså og leste istusin niisiis ja lugesin
an·|se <-så -sett> pidama <peab 28*>
an·|slå <-slo -slått>
  1. mus. lööma <lüüa 38i>
  2. (beregne) pak|kuma <-ub 28>
av·is|e <-a/-et/-te> jääst vabastama <27>
av·|se <-så -sett>
av·|slå <-slo -slått> ära ütlema <öelda/ütelda 30>; tagasi lük|kama <-ata 29>
be <bad bedt> paluma <27>; (lese bønner) palvetama <27>; (invitere) (külla) kutsuma <28>
de1 (pron.) nemad <nende 00>; nad <nende 00>; need <nende 00>
de2 nn. teie <00>; te <00> vt dere
De3 Teie <00>; Te <00>
due·slag <-et --> tuvila <1>
eld·hug <-en> in|d <-nu 22e>
elg·|ku <-kua -kyr -kyrne> emapõd|er <-ra 24u>
etter·|se <-så -sett> kontrollima <28>
fe1 <-en> haldjatar <-i 19>
fe2 <-et --> (buskap) kar|i <-ja 24u>; veis|ed - <-e 9> pl.; (tosk) juhmard <-i 2e>
fe·drift <-a/-en> karjakasvatus <-e 11>
fe·rist <-a/-en> tõkkerest <-i 22e>
fe·sjå <-et --> karjanäitus <-e 11/9>
for·ut·|se <-så -sett> ette nägema <näeb 28*>
fra·|be <-bad -bedt>
glo·he(i)t <-t> tulikuum <-a 22i>
hel·ull <-a/-en> täisvill <-a 22u>
i·møte·|se <-så -sett>
inn·|se <-så -sett> nägema <näeb 28*>; tunnistama <27>
jet·fly <-et --> reaktiivlennuk <-i 2e>
le1 <-et> (tuule)var|i <-ju 24e>
le2 <lo ledd> naer|ma <-ab 33>
le·skur <-et --> ootepaviljon <-i 19>
let <-en> nn. vt lett_1
me (pron.) nn. vt vi
ne kahanev kuu
nype·te <-en> kibuvitsamarjatee <26>
over·be·last|e <-a/-et> üle koormama <29>
over·|se <-så -sett>
  1. mitte mär|kama <-gata 29>
  2. (ignorere) eirama <29>
re <-dde> korda tegema <teeb 28*>
regn·bu|e <-en> vikerkaar <-e 13>
regn·bue·hinn|e <-a/-en> anat. vikerkest <-a 22i>
regn·bue·ørret <-en> zoo. vikerforell <-i 22e>
sam·tale·av·gift <-a/-en> (telefoni)kõne maksumus
se <så sett>
  1. nägema <näeb 28*>; vaa|tama <-data 29>
    • ser du meg? kas sa näed mind?
    • økonomisk sett majanduslikust seisukohast
    • sepå vaa|tama <-data 29>
    • se på fjernsyn televiisorit vaatama
    • han ser på bilder ta vaatab pilte
    • hvem ser etter barna? kes vaatab laste järele?
  2. (erfare) nägema <näeb 28*>; vaa|tama <-data 29>
    • den som lever, får se elame, näeme
  3. (om utseende) paist|ma <-ab 34>; välja nägema
    • han ser gammel ut ta näeb vana välja
    • se seg lei på noe midagi tüdimuseni vaatama
    • se seg for ette vaatama
    • se seg om ringi vaatama
    • se seg ut noe midagi välja vaatama
    • jeg ser etter brillene mine otsin oma prille
    • se fram til noe midagi ootama
    • se ned på noe midagi põlastama
    • se opp for noe millestki hoiduma
    • se opp til noen kellestki lugu pidama
    • se over noe millelegi pilku peale heitma midagi üle vaatama
    • se til at det skjer! vaata, et see nii oleks!
se·v`erdig <--> vaatamisväär|ne <-se 2>
se·v`erdighet <-a/-en> vaatamisväärsus <-e 11/9>
sjø·ulk <-en> merekaru <17>
små·fe <-et> kitsed-lambad pl.
ste·moderlig <--> võõrasemalik <-u 25>
ste·|mor <-mora -mødre> võõrasema <17>
stor·fe <-et> veis|ed - <-e 9> pl.
sur·mul|e <-a/-et> mossitama <27>
·kalt <--> niinimetatud
te1 <-en> tee <26i>
te2 <-dde> (vise fram) näi|tama <-data 29>
te·kann|e <-a/-en> teekann <-u 22e>
te·kjøkken <-et -(er)> keedunur|k <-ga 22i>
te·kopp <-en> teetass <-i 22e>
te·skje <-a/-en> teelusika|s <- 2>
til·|be <-bad -bedt> jumaldama <27>
til·g`ode·|se <-så -sett> hoolitsema <27>
til·|se <-så -sett> järele vaa|tama <-data 29>
ugle·|se <-så -sett> viltu vaa|tama <-data 29>
ung·kar <-en> poiss|mees <-mehe 13*>
unn·|se <-så -sett>
unn·|slå <-slo -slått>
ut·|be <-bad -bedt> paluma <27>
ute·sted <-et> söögikoh|t <-a 22i>; restoran <-i 19>
ut·|se <-så -sett> valima <27>
ve1 <-en> valu <17>
ve2 <-et> heaolu <17>
ve·mod <-et> nukrus <-e 11/9>
ve·m`odig <--> nuk|ker <-ra 2>

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur