Eesti leksikonid: Salem 1890: 296praak : praagi 'бракъ, негодное'; EÕS 1930: 819praak 'kõlbmatu asi (Brack, Ausschuss)'; ÕS 1980: 532praak 'alaväärtuslik toode või toodang'; Tuksam 1939: 166Brack 'praak, -gi; kõlbmatu asi või kaup'
Saksa leksikonid: Lübben 1888brak 'Bruch, Riss; Gebrechen, Mangel'; wrak 'beschädigt, verdorben, untauglich'; Lübben 1888wrake 'Prüfung u Sonderung der Waren nach ihren Güte'; wragen 'Waren auf ihre Güte untersuchen u das Schlechte aussondern'; wraker 'der Beamte, welcher die Waren auf ihre Güte prüft'; Schiller-Lübbenbrak 'Bruch, Riss; Gebrechen, Mangel'; wrak, wrack 'untauglich, beschädigt'; MND HW Ibrak 'mangelhaft, defectus'; brāke 'gebrechend, mangelnd, fehlend; Prüfung der Waren'; Kobolt 1990: 71brack 'schadhaft, fehlerhaft, minderwertig (‹ mnd wrak, wrack 'untauglich, beschädigt')'
Vana kirjakeel: Hupel 1766: 107praka ep olle neil mitte anda weistele; Hupel 1780: 247praak, -a r. d. 'Branntweins-Braak, die Brake'; Hupel 1818: 191praak od. praag, -a od. -i r. d. 'Brannteweinsspülicht; lf. Braak od. Brake'; Lunin 1853: 147praak, praag r. d. 'брага'; Masing 1823: 26Marja kihhelkónnas kukkus innimene praga katla, ja sai õtsa