Leitud 601 artiklit, väljastan 200
полный 126 П (кр. ф.
полон, полна, полно и полно, полны и полны)‣ кого-чего, кем-чем, без доп.
täis(-), -täis; полные бутылки täispudelid, полные вёдра täisämbrid, полный кувшин воды kannutäis vett, кувшин, полный водой vett täis kann, полное советов письмо nõuanneterohke kiri, театр уже полон teater on juba rahvast täis ~ tulvil;
‣ (без кр. ф.) täis-, täielik, täis; kogu; полная луна täiskuu, полная удача täisedu, täielik edu, полный рабочий день täistööpäev, полная ответственность täisvastutus, полное изменение, полная вариация mat. täismuut, описать полный круг täisringi tegema, на полном ходу täiskäigul, на полной мощности täisvõimsusega, täie võimsusega, полный невежда täielik võhik, полная тишина täielik vaikus, полное крушение планов plaanide ~ kavatsuste täielik luhtumine ~ nurjumine, полное среднее образование täielik keskharidus, полное разоружение täielik desarmeerimine, он здесь полный хозяин ta on siin täieõiguslik ~ täielik peremees, в полной мере täiel määral, täiesti, в полный рост täies pikkuses, в полном разгаре täies hoos, haritipul, haripunktis, в полном составе täies koosseisus, полной грудью täie rinnaga, петь полным голосом täiel häälel ~ valju häälega laulma, полная темнота pilkane pimedus, в полной сохранности puutumatult, в полном смысле слова sõna otseses mõttes, в полном расцвете сил oma õitseeas (inimene), полный дурак kõnek. pururumal, täitsa loll, полное собрание сочинений kogutud teosed, полное имя ees-, isa- ja perekonnanimi, полное предложение täislause, täielik lause, полное прилагательное lgv. omadussõna täisvorm, полная мощность пласта mäend. kihi üldpaksus, полное оседание mäend. jääv vajumine, полная производительность колодца geol. kaevu maksimaaltootlikkus;
‣ кого-чего, кем-чем ülek. tulvil, täis, pakatamas; он полон любви ~ любовью к детям ta on tulvil armastust laste vastu, полный решимости otsusekindel, kindel oma otsuses, kindlalt otsustanud, täis otsustavust, глаза, полные ужаса hirmunud silmad;
‣ täidlane, tüse, kehakas; ümar; полный мужчина tüse ~ kehakas mees(terahvas), полные щёки paksud põsed, полные плечи ümarad õlad;
◊ в полный ~ во весь голос (петь, говорить) täiel häälel (laulma, kõnelema); полным голосом (сказать, заявить что ) täiel häälel ~ otse ~ varjamata (teatama, välja ütlema); хлопот полон рот у кого kõnek. kellel käed-jalad tööd-tegemist täis; в полном параде kõnek. täies hiilguses; полным ходом täie hooga ~ tambiga ~ auruga (näit. töö kohta); на полном ходу kõnek. täiskäigu pealt (näit. maha hüppama); полная чаша rikkust küllaga ~ kuhjaga, kõike ülikülluses; полным-полон ( полна, полно ) предик. кого-чего kõnek. tulvil keda-mida, kellest-millest, pilgeni ~ puupüsti täis keda-mida
сытый 119 П (кр. ф.
сыт, сыта, сыто, сыты)‣ söönud; сытое лицо täissöönud nägu, на сытый желудок täis kõhuga, он сыт tal on kõht täis, ta on söönud;
‣ rammus, nuumatud; сытый скот rammus kari, nuumatud loomad;
‣ ülek. rikkalik, küllane; сытая жизнь rikkalik ~ küllane elu;
‣ П → С сытый м., сытая ж. од. täis kõhuga inimene, täissöönu;
◊ сыт ~ сыта по горло (1) kõnek. kõrini täis söönud, (2) без доп., чем kellel on millest kõrini, kellele aitab millest; сытый голодного не разумеет vanas. täis kõht ei tunne tühja kõhu häda, täis kõht ei tea, mis tühjal kõhul vaja on; волки сыты и овцы целы kõnekäänd hundid söönud ja lambad terved
забить I 325 Г сов.
→ несов.
забивать‣ что, чем (sisse, kinni, täis) lööma ~ taguma ~ rammima ~ naelutama ~ toppima ~ ajama; kõnek.
täis tuupima; забить гвоздь в стену naela seina lööma, забить клин kiilu ~ talba sisse lööma ~ taguma ~ ajama, забить сваю vaia sisse lööma ~ rammima, забить мяч в ворота sport palli väravasse lööma, забить гол sport väravat lööma, окна забиты досками aknad on laudadega kinni löödud, забить отверстие паклей ava ~ auku kinni takutama, палатку забило дымом telgi lõi suitsu täis, трубу забило песком toru on liiva täis läinud, liiv ummistas toru, магазин забит людьми pood on rahvast puupüsti täis, забить шкаф книгами kappi raamatuid täis toppima ~ tuupima;
‣ кого kõnek. vaeseomaks peksma; (loomade kohta) tapma, maha lööma; забить насмерть surnuks peksma;
‣ кого rõhuma, muserdama; heidutama;
‣ кого kõnek. üle olema kellest-millest, kitsikusse ~ ummikusse ajama keda; что lämmatama mida; забить в споре vaidluses peale jääma, сорняки забили пшеницу umbrohi lämmatas nisu;
◊ забить ~ забивать голову чем kõnek. oma pead vaevama millega, oma mälu koormama millega; забить ~ забивать себе в голову ~ в башку что kõnek. endale pähe võtma mida
набить 325 Г сов.
→ несов.
набивать‣ что, чего, чем, во что täis toppima ~ tuupima ~ ajama, topistama; polsterdama, padjandama; набить подушку пухом patja udusulgi täis toppima, набить (табаку в) трубку piipu (tubakat täis) toppima, набить желудок madalk.
kõhtu täis puukima, зал набит народом kõnek.
saal on rahvast tuubil ~ puupüsti täis;
‣ что, на что peale lööma ~ ajama; набить обруч на бочку tünnile vitsa peale lööma ~ ajama;
‣ что, чего, во что (teatud hulka) sisse lööma ~ taguma ~ sõtkuma; набить гвоздей в стену seina naelu täis lööma, набить свай в землю vaiu maasse rammima;
‣ что, кого-чего (teatud hulka) maha lööma ~ laskma; набить уток parte laskma;
‣ что, чего kõnek. (teatud hulka) lõhkuma ~ katki tegema; набить посуды nõusid lõhkuma;
‣ что, чего kõnek. (mingit hulka) maha peksma ~ raputama; ветром набило яблок tuul on õunu maha raputanud;
‣ что kõnek. ära hõõruma ~ lööma; haigeks ~ hellaks tegema; набить мозоли rakke (rakkusid) saama, набить себе на лбу шишку muhku otsa ette ~ pähe saama ~ lööma, набить оскомину кому чем kõnek. hambaid hellaks tegema, suud hapuks võtma (kootava maitse kohta);
‣ что tekst. (eeskätt käsitsi, mustriplaatide abil) trükkima, plaattrükkima; набить ситец sitsi trükkima;
‣ что kõnek. sisse tallama ~ sõtkuma; набить тропу teerada sisse tallama ~ sõtkuma;
‣ кого madalk. läbi peksma;
◊ набить ~ набивать глаз на чём, в чём kõnek. oma pilku teritama mille suhtes; что набило оскомину кому kellel on ~ sai villand millest; набить ~ набивать руку на чём, в чём kõnek. kätt harjutama, vilumust omandama milles, käe sisse saama mida; набить ~ набивать себе цену kõnek. enda ~ oma hinda kõrgeks ajama; набить ~ набивать карман ~ мошну kõnek. (oma) punga ~ kukrut täitma, mammonat koguma, rikkaks minema
усеять 259a Г сов.
→ несов.
усеивать что, кем-чем täis ~ üle külvama (ka ülek.
); усеять поле пшеницей põllule nisu külvama, листья усеяли землю maa on langenud lehti täis, звёзды усеяли небо taevas on tähekülvis ~ tähti täis (külvatud), путь усеян препятствиями teel on ohtrasti takistusi ~ takistus takistuse kõrval ~ takistus takistuses kinni, tee on takistusi täis, лицо усеяно веснушками nägu on tedretähti täis
гласный I 126 П‣ lgv.
vokaal-, vokaali-, täishääliku-, vokaalne, täishäälikuline; гласный звук täishäälik, vokaal;
‣ П → С гласный м., гласная ж. неод. täishäälik, vokaal; гласные и согласные täis- ja kaashäälikud, vokaalid ja konsonandid
на- приставка väljendab
‣ suunda, suundumust, paigutust: peale, -le, üle, otsa, ette, kallale; накинуть peale ~ üle viskama, набежать peale ~ otsa jooksma, наехать peale ~ otsa sõitma, надеть selga panema;
‣ kuhjumist, täitumist, koondumist: täis, kokku, hulgaliselt, hulgaviisi, hulgakaupa, hulganisti, küllalt, palju; накачать täis pumpama, накупить kokku ostma, наехать kokku tulema ~ sõitma, наобещать palju lubama;
‣ tegevuse tulemust: ära, täis jt.; напудрить (ära) puuderdama, наследить jälgi täis ajama ~ tegema;
‣ (ся -verbide puhul) küllastumust: нагуляться küllalt jalutama, начитаться küllalt ~ isu täis lugema
полнокровный 126 П (кр. ф.
полнокровен, полнокровна, полнокровно, полнокровны)‣ med.
liigveresust põdev, liigveresushaige ~ hüpereemiahaige (inimene);
‣ ülek. täisvereline; полнокровная жизнь täisvereline elu, полнокровная поэзия elurõõmus ~ sisukas ~ elujaatav luule, полнокровная молодая женщина õitsva väljanägemisega noor naine, полнокровный коллектив täisvereline kollektiiv, kollektiiv täis loomejõudu
полно- часть сложных слов täis-, täie-; полно-ценный täisväärtuslik, полно-кровный täisvereline, полно-правный täieõiguslik, полно-весный täiekaaluline, полно-властный täievõimuline
забрызгать I 164a Г сов.
→ несов.
забрызгивать кого-что, чем, кому täis pritsima; забрызгать грязью кого pori täis pritsima keda, деду забрызгало всё лицо vanaisa nägu oli pritsmeid täis
наесться 359 Г сов.
→ несов.
наедаться чего, чем, без доп.
kõhtu täis sööma, söönuks saama; наесться досыта kõhtu täis sööma, ребёнок наелся каши laps sõi kõhu putru täis, спасибо, я наелся aitäh, minu kõht on täis
накачать 165a Г сов.
→ несов.
накачивать‣ что, чего täis pumpama; накачать велосипедную камеру jalgrattakummi täis pumpama, накачать воды в бассейн vett basseini pumpama ~ laskma;
‣ кого, чем ülek. madalk. täis ~ purju jootma;
‣ кого, чем ülek. madalk. kellele mida pähe tampima;
◊ не было печали, (так) черти накачали kõnekäänd madalk. (kus alles) häda sadas kaela
утыкать 164a Г сов.
→ несов.
утыкать, утыкивать что, чем‣ kõnek.
(üleni) täis taguma ~ torkima; утыкать подушку булавками nõelapatja nööpnõelu täis torkima ~ pistma, утыкать гвоздями naelu täis taguma;
‣ madalk. kinni ~ täis toppima, tihtima; утыкать щели паклей pragusid takku ~ takuga täis toppima, pragusid takutama
надуться 346 Г сов.
→ несов.
надуваться‣ paisuma, punduma, kohuma, kohruma, (õhku vm.) täis minema; паруса надулись purjed on paisunud, почки надулись pungad on paisunud;
‣ на кого, без доп. ülek. kõnek. turri ~ mossi ~ morniks ~ tusaseks tõmbuma, mossitama, solvuma;
‣ ülek. kõnek. end puhevile ajama, ennast täis minema; он надулся как индюк ta läks ennast täis ~ puhevile kui kalkun;
‣ чего, чем madalk. end täis larpima; надуться чаю end teed täis larpima;
◊ надуться как мышь на крупу kõnek. (hingepõhjani) solvunud ~ mossis ~ turris olema
переполнить 269a (повел. накл.
переполни) Г сов.
→ несов.
переполнять кого-что, чем (pilgeni, ääreni) täitma (ka ülek.
), ülemäära täis valama ~ täitma; переполнить ванну водой vanni pilgeni ~ ääreni vett täis laskma, переполнить кувшин молоком kannu pilgeni piima täis valama, переполнить желудок kõhtu liiga täis sööma, зал переполнен saal on rahvast puupüsti täis, радость переполнила его душу rõõm täitis ta südant, ta süda oli rõõmust tulvil;
◊ переполнить ~ переполнять чашу терпения чью liter.
kelle kannatuskarikat üle voolama panema, kannatust katkema panema
целый 119 П‣ terve, kogu, kõik; ждать целый час terve tunni ~ tervelt tund aega ootama, я выпил целый стакан воды jõin (terve) klaasitäie vett, мы набрали целую корзину грибов korjasime terve korvitäie seeni, целую ночь шёл дождь kogu öö ~ öö otsa sadas vihma, я не видел тебя целую вечность ma pole sind terve igaviku näinud, намело целые горы снегу terved ~ suured lumehanged ~ lumemäed on ~ oli kokku tuisanud, по целым дням и ночам ööd kui päevad läbi, целый короб новостей kõnek.
terve seljatäis ~ kuhjaga uudiseid, целых восемь лет tervelt kaheksa aastat, в целом мире kogu ~ terves maailmas, целыми днями, по целым дням päevade kaupa ~ viisi, päevad läbi, целый ряд вопросов terve hulk küsimusi;
‣ (кр. ф. цел, цела, цело, целы) terve, vigastamata, puutumata; все вещи целы kõik asjad on terved, он цел и невредим ta on elus ja (täiesti) terve, уходи, пока цел kao, kuni kondid koos, tee et minema saad, kuni nahk on terve ~ enne kui kere peale saad ~ kuni pole kere peale saanud, katsu et terve nahaga minema saad;
‣ terve, tervik-, terviklik, totaal-, totaalne, täis-; это целое богатство see on terve varandus, целое число mat. täisarv;
‣ kõnek. lausa, päris, terve, täielik, tõeline; целое несчастье lausa ~ päris õnnetus, päris ~ igavene häda, это целая история see on pikk lugu ~ terve ooper, целое событие lausa sündmus;
‣ П → С целое с. неод. tervik; единое целое ühtne tervik, в целом tervikuna, в общем и целом üldiselt, üldkokkuvõttes, составлять одно целое ühtset tervikut moodustama;
‣ П → С целое с. неод. mat. täisarv, terve; разделить дробь на целое murdu täisarvuga jagama, две целых одна седьмая kaks tervet üks seitsmendik, kaks ja üks seitsmendik
всласть Н kõnek. isu täis, himu täis; наговорился всласть rääkis isu ~ himu täis
закидать I 165a Г сов.
→ несов.
закидывать‣ что, чем täis ~ kinni ajama, täis loopima ~ viskama; закидать яму землёй auku (maas) kinni ajama, auku mulda täis ajama;
‣ кого-что чем ülek. üle külvama ~ puistama; закидать цветами lilledega üle puistama, закидать вопросами küsimustega üle külvama;
◊ закидать ~ закидывать грязью кого kõnek. poriga pilduma ~ üle valama, tõrvama keda; закидать шапками кого kõnek. mütsiga lööma keda
надуть 346 Г сов.
→ несов.
надувать‣ что täis puhuma ~ pumpama; paisutama; надуть мяч palli täis puhuma, надуть шины (auto vm.) kumme täis pumpama, надуть щёки põski punni ajama, ветер надул паруса tuul paisutas purjesid;
‣ (без 1 и 2 л.) что, чего kokku puhuma; безл. kõnek. sisse puhuma (külma tuule kohta); ветер надул снегу tuul on lund kokku ajanud, надуло в дверь ukse vahelt on külma sisse tulnud;
‣ безл. во что, что, кому kõnek. läbi tõmbama; надуло уши tuul on kõrvadest läbi tõmmanud;
‣ кого-что ülek. madalk. tüssama, alt tõmbama, sohki tegema, petma;
◊ надуть ~ надувать в уши кому madalk. (kõrva) sosistama ~ puhuma, ette rääkima; надуть ~ надувать губы ~ губки kõnek. mossi tõmbuma, suud virildama, (huuli) mossitama ~ pruntima ~ torutama
упиваться 169 Г несов.
→ сов.
упиться чем‣ madalk.
end purju ~ täis jooma ~ täis kaanima, toru ~ nina ~ nosu täis tõmbama; упиваться вином end veinist purju jooma, endal veinist nina täis tõmbama;
‣ liter. millest joobuma, mida nautima; упиваться гармонией звуков helide harmooniast joobuma
цельно- часть сложных слов täis-, tervik-, kogu-, ühes(t) tükis(t), terviklik; цельно-металлический täismetall-, täismetalne, цельно-сварной üleni keevitatud, keevis-
гружёный 126 П täis, laaditud, lastitud; гружёная вагонетка täis vagonett
завалить 305a Г сов.
→ несов.
заваливать‣ кого-что, чем (kinni, täis) ajama ~ kuhjama; tõkestama; enda alla matma; завалить яму auku täis ajama, снег завалил крыши домов katused on paksult lund täis, стол завален бумагами laud on pabereid (kuhjaga) täis, завалить дорогу брёвнами palkidega teed tõkestama, камнепад завалил вход в пещеру kivivaring mattis koopasuu kinni;
‣ кого чем ülek. kõnek. üle koormama; завалить работой кого keda tööga üle koormama, нас завалили заказами oleme tellimustega üle koormatud, me upume tellimustesse;
‣ что kallutama; (maha, ümber) paiskama ~ lükkama, varistama; завалить мост silda varistama;
‣ кого-что ülek. kõnek. läbi kukutama, nurja ajama; завалить работу tööd untsu ~ rappa ajama, завалить экзамен eksamil läbi kukkuma ~ põruma
заставить I 278a Г сов.
→ несов.
заставлять I‣ что, чем täis laduma ~ kuhjama ~ panema; заставить всю комнату мебелью tuba mööblit täis kuhjama, заставить полку книгами riiulit raamatuid täis laduma;
‣ что, чем (katteks v. varjuks) ette panema ~ asetama; katma; заставить дверь шкафом kappi ukse(le) ette lükkama;
‣ что kõnek. väärasse kohta ~ valesti (tagasi) paigutama; заставить книгу raamatut valesse kohta panema (riiulil)
засыпать 189 Г сов.
→ несов.
засыпать II‣ что, чем täis ~ kinni ajama; яму надо засыпать песком auk tuleb liiva täis ajada, засыпать могилу hauda kinni ajama, палатку совсем засыпало снегом telk on üleni lumme mattunud, глаза засыпало песком liiva läks silma, silmad on liiva täis;
‣ кого-что чем üle külvama ~ puistama; засыпать вопросами küsimustega üle külvama;
‣ что, чего, во что sisse raputama ~ puistama ~ kallama; засыпать зерно в мешок vilja kotti laskma ~ puistama ~ kallama; засыпать кофе kohvi(pulbrit) sisse panema;
‣ что, чего, во что, кому ette puistama ~ andma; засыпать лошадям овса hobustele kaeru (ette) andma;
◊ засыпать под рубашку кому madalk. urvaplaastrit andma, triibulisi tegema
наполнить 269a (повел. накл.
наполни) Г сов.
→ несов.
наполнять что, чем täitma, täis panema ~ ajama ~ valama ~ korjama; вода наполнила яму auk oli vett täis, наполнить бокалы вином veiniklaase täitma ~ täis valama, наполнить комнату дымом tuppa suitsu ajama, воздух был наполнен запахом степных трав õhk oli täis stepirohtude lõhna
преисполненный 127 П‣ страд. прич. прош. вр. Г преисполнить;
‣ прич. → П чего täis, tulvil mida; преисполнен решимости täis otsustavust ~ otsusekindlust
увешать 164a Г сов.
→ несов.
увешивать кого-что, чем (üleni) täis riputama; увешать стены картинами seinu pilte täis riputama, увешать грудь медалями rinda medaleid ~ aurahasid täis riputama, ёлка увешана игрушками nääripuu ~ jõulupuu ~ (nääri-, jõulu)kuusk on lelusid täis riputatud
усыпать 189 Г сов.
→ несов.
усыпать что, чем (üleni) täis puistama, täis külvama (ka ülek.
); усыпать дорожку песком aiateed liivatama, aiateele liiva puistama ~ raputama, листья усыпали землю maa on lehti täis, звёзды усыпали небо taevas on tähti täis (külvatud);
◊ усыпать ~ усыпать чей путь розами kelle teed lilledega ~ roosidega üle külvama
залепить 323a Г сов.
→ несов.
залеплять‣ что, чем kinni mätsima ~ pätsima; kõnek.
täis ~ kinni kleepima; залепить дыру глиной auku saviga kinni mätsima, снег залепил мне глаза tuisk lõi mul silmad kinni, mul lõi silmad lund täis, залепить всю стену объявлениями kogu seina kuulutusi täis kleepima;
‣ что, кому madalk. virutama; учитель залепил мне двойку в дневник õpetaja virutas mulle kahe päevikusse, залепить в ухо vastu kõrvu tõmbama
исколотить 316a Г сов.
→ несов.
исколачивать kõnek.
‣ кого läbi kolkima;
‣ что, чем täis ~ auklikuks ~ katki taguma; стена была исколочена гвоздями sein oli naelaauke täis
преисполниться 269 (повел. накл.
преисполнись) Г сов.
→ несов.
преисполняться чем, чего liter.
pilgeni täituma; преисполниться надеждами täis ~ tulvil lootusi ~ lootustest tulvil olema, преисполниться решимостью ~ решимости täis otsustavust ~ otsusekindel olema
сплошной 120 П laus-, üld-, lausaline, üldine, täielik, ammendav; pidev(-), katkematu, lakkamatu; tihke, tihe, täis-, umb-, tervik-; сплошной лёд lausjää, сплошной дождь lausvihm, сплошная масса воды lausvesi, сплошная облачность lauspilvisus, сплошное распространение lauslevik, сплошная крепь mäend.
laustoestik, сплошная стена ehit.
laussein, massiivsein, umbsein, сплошной нагрев tehn.
lauskuumutus, сплошное засоление почвы mulla laussooldumine, сплошной покров lausaline (taim)kate, сплошная проверка lauskontroll, lausaline kontroll, üldkontroll, сплошная нумерация üldnumeratsioon, сплошная ревизия üldine revisjon, сплошная коллективизация üldine ~ täielik kollektiviseerimine, сплошное наблюдение ammendav vaatlus, сплошной учёт ammendav arvestus, сплошная линия pidevjoon, сплошная среда füüs.
pidev keskkond, сплошной спектр füüs.
pidev spekter, сплошной заряд pidev laeng, сплошной труд lakkamatu töö, сплошной гул lakkamatu kõmin ~ mürin, сплошное строение geol.
tihke ehitus, сплошным потоком tiheda vooluna, сплошной вал tehn.
täisvõll, сплошная балка ehit.
täistala, umbtala, сплошной забой mäend.
umbesi, lihtesi, сплошная система разработки mäend.
umbkaevandamine, сплошная выемка mäend.
lihtväljamine, сплошной бур tehn.
tervikpuur, сплошной вздор kõnek.
lausa ~ täielik lora ~ mõttetus ~ jama, сплошное мучение kõnek.
lausa piin
рот 7 (предл. п. ед. ч.
о рте и во рту) С м.
неод.
suu (kõnek. ka ülek.
); полость рта suuõõs, беззубый рот hambutu suu, рот до ушей kõrvuni suu, во рту пересохло suu kuivab, улыбаться во весь рот täie ~ laia suuga naerma, открыть рот suud avama ~ lahti tegema, дышать ртом läbi suu hingama, говорить с набитым ртом täis suuga rääkima, в семье пять ртов peres on viis suud ~ sööjat;
◊ лишний рот üleliigne ~ ülearune suu; во весь рот (кричать) kõigest ~ täiest kõrist karjuma; так и тает во рту lausa sulab suus; зажимать ~ зажать рот кому kõnek.
kellel suud sulgema ~ kinni ~ lukku panema; (молчать) точно ~ словно воды в рот набрал kellel nagu oleks suu vett täis, kes on vait nagu sukk, kelle suu on lukus, kes ei lausu musta ega valget; не брать в рот чего mitte suu sissegi võtma mida; не лезет в рот kõnek.
(toit) ei lähe suust alla, toit käib suus ringi; пальца в рот не клади кому kõnek.
kes ei lase endale kanna peale astuda, kellest hoia näpud eemal; разевать ~ разинуть рот kõnek.
(1) suud p(r)aotama ~ lahti tegema, piiksatama, (2) mokk töllakil vahtima, ammuli sui vahtima ~ kuulama jääma, suud imestusest lahti unustama; смотреть в рот кому (1) kelle iga sõna püüdma, silmadega kelle suu või huulte küljes rippuma, (2) kelle suutäisi lugema; хлопот полон рот у кого kõnek.
kellel on käed-jalad tööd-tegemist täis; не сметь рта открыть ~ раскрыть kõnek.
suudki p(r)aotada mitte julgema; разжевать и в рот положить кому kõnek.
halv.
kellele pudi valmis tegema ja suhu panema; с пеной у рта kõnek.
nii et suu vahutab ~ vahutas
забиться I 325 Г сов.
→ несов.
забиваться‣ куда kõnek.
(peitu) pugema ~ ronima; забиться в угол nurka pugema, дети забились от страха под кровать lapsed ronisid hirmuga voodi alla;
‣ без доп., чем täis minema; ummistuma; куда tungima; труба забилась песком toru on ~ läks liiva täis, пыль забилась в нос tolm(u) läks ninna, nina on tolmu täis (läinud)
наложить 311a Г сов.
→ несов.
накладывать‣ что, на что peale panema ~ asetama; наложить выкройку lõiget peale panema, наложить компресс kompressi peale panema, наложить шов haava kinni õmblema, (haava-, keevis- vm.) õmblust tegema, наложить повязку на руку kätt kinni siduma, käele sidet tegema, наложить шину на ногу jalga lahasesse panema, наложить гипс kipsi panema, наложить клеймо на что (ära) märgistama mida, наложить печать на помещение ruumi (kinni) pitseerima;
‣ несов. также налагать что, на кого-что ülek. (peale) panema ~ vajutama; наложить резолюцию на заявление avaldusele resolutsiooni (peale) kirjutama, наложить бремя забот на кого murekoormat kelle õlule panema, наложить отпечаток на характер iseloomule pitserit vajutama, наложить печать pitserit vajutama, jälge jätma;
‣ несов. также налагать что, на кого-что ülek. peale ~ alla panema; наложить запрет keeldu peale panema, ära keelama, keelu alla panema, наложить арест на имущество vara arestima ~ aresti alla panema, наложить штраф trahvi määrama, trahvima;
‣ что katma; наложить лак lakiga katma, lakkima, наложить золото kuldama;
‣ что, чего, чем täis panema; наложить чемодан книгами kohvrit raamatuid täis panema, наложить дров в печку ahju puid (täis) panema;
‣ 311b кому, без доп. madalk. läbi peksma ~ kolkima; наложить по шее vastu kaela andma;
◊ наложить ~ накладывать лапу ~ руку на кого-что kõnek. käppa peale panema kellele-millele; наложить ~ накладывать на себя руки kõnek. vabasurma minema, kätt enda külge ~ oma elu külge panema
уставить 278a Г сов.
→ несов.
уставлять‣ кого-что (kohale) paigutama, asetama, paigale ~ kohale asetama ~ panema; уставить все книги на полку kõiki raamatuid riiulisse paigutama ~ mahutama, уставить детей по росту lapsi pikkuse järgi ritta seadma;
‣ кого-что чем täis panema ~ asetama; уставить полку книгами riiulit raamatuid täis panema, комната уставлена мебелью tuba on mööblit täis;
‣ что на кого-что, в кого-что ülek. kõnek. sihtima, suunama; уставить палец на кого kelle peale sõrmega sihtima ~ näitama, уставить взгляд на кого-что kellele-millele oma pilku suunama ~ naelutama, уставить глаза на кого-что keda-mida ainiti ~ üksisilmi vaatama ~ vahtima, pilguga puurima
загрузить 313a, 293a Г сов.
→ несов.
загружать‣ что, чем peale ~ täis laadima; загрузить вагон углем vagunit sütt täis laadima, vagunisse söelaadungit panema, загрузить домну kõrgahju (täis) laadima;
‣ кого-что, чем koormama; загрузить станок tööpingile täiskoormust andma, загрузить работой tööga koormama
набитый 119‣ страд. прич. прош. вр. Г набить;
‣ прич. → П (täis)topitud, pungil, tuubil, tungil, puugil; набитый чемодан täistopitud kohver, набитый карман pungil tasku, битком набитый kõnek. puupüsti ~ tuubil ~ kuivalt ~ pungil täis, набитый дурак, набитая дура madalk. pururumal, püstiloll
налить 327 (кр. ф. страд. прич. прош. вр. ж. р.
налита) Г сов.
→ несов.
наливать‣ что, чего, чем, во что sisse ~ täis ~ peale ~ maha kallama ~ valama; налить бочку водой tünni vett täis valama ~ veega täitma, налить воды на пол vett maha ajama, налить супу в тарелку suppi taldrikusse tõstma, налитые кровью глаза verd täisvalgunud silmad, он был налит кипящей злобой ta oli püha viha täis, налит силой täies jõus;
‣ küpsema, küpseks saama, valmima (puu- ja teravilja kohta);
‣ что, чего (mingit hulka valmis) valama, valuga ~ valamisega tegema ~ valmistama; налить пушек suurtükke valama
полнотелый 119 П (кр. ф.
полнотел, полнотела, полнотело, полнотелы)‣ kõnek.
tüse, kehakas, täidlane, korpulentne, volüümikas (inimene); lihav, rammus (loom);
‣ ehit. täis-, umb-; полнотелый кирпич täistellis, umbtellis
досыта, досыта Н isu ~ himu täis, küllalt; наесться досыта kõhtu täis sööma, isu täis sööma, мы нагулялись досыта kõndisime, et küllalt sai
надымить 301 Г сов.
чем, без доп.
suitsu sisse ajama; suitsu täis ajama, täis suitsetama; печь надымила ahi on suitsu sisse ajanud, в комнате надымили табаком tuba on täis suitsetatud
накататься 165 Г сов.
kõnek.
küllalt ~ isu täis sõitma; накататься на коньках isu täis uisutama, накататься с гор isu täis kelgutama, liugu laskma, et küllalt saab
усеяться 259 Г сов.
→ несов.
усеиваться кем-чем (üleni) täis külvuma, täis ~ üle külvatud olema (ka ülek.
); небо усеялось звёздами taevas on tähti täis (külvatud), taevas on päris ~ tõeline tähekülv
битком Н tulvil, puupüsti täis, pungil; зал набит битком saal on puupüsti täis
вызвездить 285* Г сов.
tähti täis lööma ~ minema; небо густо вызвездило taevas oli tihedalt tähti täis
добросать 165a Г сов.
→ несов.
добрасывать что, до чего täis ~ lõpuni (v. mingi piirini) viskama ~ loopima; добросать воз сена heinakoormat lõpetama, heinakorvi täis viskama
забросать I 165a Г сов.
→ несов.
забрасывать II кого-что чем täis viskama ~ loopima ~ ajama; ülek.
üle külvama; забросать яму землёй auku mulda täis ajama, забросать цветами lilledega üle külvama;
◊ забросать ~ забрасывать грязью кого poriga pilduma ~ üle valama, tõrvama keda; забросать ~ забрасывать камнями кого kelle pihta kivi viskama, keda kividega pilduma
завешать 164a Г сов.
→ несов.
завешивать II что, чем täis riputama; стены завешаны этюдами seinad on kaetud etüüdidega ~ eskiisidega, seinad on etüüde täis riputatud
закрапать I 164a Г сов.
→ несов.
закрапывать что täis pritsima ~ piserdama; закрапать окна aknaid täis pritsima
замусорить 269a (повел. накл.
замусори и замусорь, замусорьте) Г сов.
что, чем prahti ~ prügi ~ rämpsu täis ajama, prügistama; крыльцо замусорено trepp on prahti täis
заплескать I 209, 166 Г сов.
→ несов.
заплёскивать кого-что, чем kõnek.
täis pritsima ~ loksutama; заплескать водой vett täis loksutama
заполниться 269 Г сов.
→ несов.
заполняться чем täituma, täis minema; площадь заполнилась народом väljak on rahvast täis
засорить 285a Г сов.
→ несов.
засорять что, чем‣ (prahti, prügi, rämpsu) täis ajama, risustama (ka ülek.
); дорога засорена соломой tee on õlgi täis aetud, поля засорены осотом põllud on ohakat täis, засорить язык keelt risustama, засорить глаза prügi silma ajama;
‣ ummistama, umbe ajama; засорить раковину valamut ummistama
зашвырять I 254a Г сов.
→ несов.
зашвыривать что, чем kõnek.
täis ajama ~ loopima, kinni ajama; зашвырять яму землёй auku mulda täis ajama
исполненный 127‣ страд. прич. прош. вр. Г исполнить;
‣ прич. → П чего täis, täidetud, tulvil; жизнь, исполненная борьбы elu täis võitlust
исчертить 316a Г сов.
→ несов.
исчерчивать‣ что, чем täis kriipsutama ~ sirgeldama ~ kriipseldama; карта исчерчена стрелками kaart on nooli täis joonistatud ~ sirgeldatud;
‣ что kõnek. kritseldamiseks ~ sirgeldamiseks ~ joonistamiseks kulutama ~ ära tarvitama
накурить 305a Г сов.
→ несов.
накуривать‣ где, чем täis suitsetama; накурить в коридоре koridori täis suitsetama, накурить можжевельником (ruumis) kadakasuitsu tegema ~ kadakat põletama;
‣ что, чего (mingit hulka) ajama ~ põletama; накурить смолы tõrva ajama, накурить вина viina põletama
напичкать 164a Г сов.
кого-что, чем kõnek.
‣ kõhtu liiga täis söötma, liiga palju süüa andma;
‣ ülek. täis toppima ~ tuupima; напичкать ненужными знаниями кого kellele (igasugust) tühja-tähja pähe ajama, напичкать кого советами kellele ohtralt nõuandeid jagama; vrd. пичкать
насосаться 214 Г сов.
→ несов.
насасываться‣ чего, без доп.
küllalt ~ isu täis imema; комар насосался крови sääsk on end verd täis imenud;
‣ ülek. madalk. halv. end täis kaanima
обвесить II 273a Г сов.
→ несов.
обвешивать что, чем kõnek.
täis ~ ümber ~ külge riputama; обвесить стены картинами seinu pilte täis riputama
обкапать 164a Г сов.
→ несов.
обкапывать что, чем kõnek.
täis ~ maha tilgutama; обкапать скатерть чернилами laudlina tinti täis ajama ~ tilgutama
полно Н
‣ täis; täiuslikult, täielikult; налей ведро полнее vala pang rohkem täis;
‣ в функции предик. ( кому, с инф. ) и частицы kõnek. aitab, jäta ~ jätke juba (järele), küllalt; полно спать aitab magamisest, полно тебе плакать jäta juba nutt, aitab juba nutust, ну, полно, успокойся aitab ~ küllalt, rahune juba
полно предик. kõnek. on täis ~ tulvil; в комнате полно народу tuba on rahvast täis
увешаться 164 Г сов.
→ несов.
увешиваться чем kõnek.
end (üleni) täis riputama; он увешался орденами ta riputas endal rinna ordeneid täis, увешаться дешёвыми украшениями ennast odavaid ehteid täis riputama
заклеить 268 Г сов.
→ несов.
заклеивать что, чем kinni kleepima ~ liimima; kõnek.
täis kleepima; заклеить щели pragusid kinni kleepima, заклеить конверт ümbrikku kinni kleepima, заклеить забор объявлениями planku kuulutusi täis kleepima
нагрузить 313a, 293a Г сов.
→ несов.
нагружать кого-что, во что, на что, чем täis ~ peale ~ sisse laadima ~ laduma, koormama (kõnek. ka ülek.
), lastima, prahtima; нагрузить машину мешками autot kotte täis laadima, нагрузить судно товарами laeva lastima, laevale kaupa laadima, нагрузить поручениями kõnek.
suurt hulka ~ sületäit ülesandeid andma ~ peale laduma
налиться 327 (прош. вр.
налился, налилось и налилось, налились и налились) Г сов.
→ несов.
наливаться‣ во что, чем täis valguma, sisse voolama, täituma (ka ülek.
); вода налилась в лодку vesi valgus paati, вода налилась в уши vett läks kõrva, глаза налились слезами silmad läksid märjaks, pisarad tulid ~ valgusid silma, налиться красотой ilusaks minema, налиться силой jõuliseks ~ sitkeks muutuma;
‣ paisuma; почки налились pungad on paisunud;
‣ valmima, küpseks saama, mahlaseks ~ klaariks minema; виноград налился viinamarjad on küpsed ~ täies mahlas;
◊ налиться ~ наливаться кровью tulipunaseks minema, verd täis valguma
переполниться 269 (повел. накл.
переполнись) Г сов.
→ несов.
переполняться кем-чем (pilgeni, ülemäära) täituma ~ täis saama (ka ülek.
); сердце переполнилось радостью süda hõiskab rõõmust ~ on tulvil rõõmu;
◊ чаша терпения переполнилась у кого, чья liter.
kelle kannatuskarikas ~ mõõt sai täis
полниться 269 (повел. накл.
полнись) Г несов.
чем liter.
täituma; полниться водой vett täis valguma, veega täituma;
◊ слухом земля полнится kõnekäänd kogu maa ~ kõik kohad on kõmu ~ juttu täis
рубцеватый 119 П (кр. ф.
рубцеват, рубцевата, рубцевато, рубцеваты)‣ kõnek.
armides, armiline, vorpis, vorbiline, arme ~ vorpe täis; рубцеватое лицо armiline nägu;
‣ täkiline, täkkeline, sälguline, täkkeid ~ sälke täis
рубчатый 119 П‣ armides, armiline, vorpis, vorbiline, arme ~ vorpe täis; рубчатая кожа armiline nahk, рубчатая ткань vorbiline riie, рубчатый каток põll.
soonrull;
‣ täkiline, täkkeline, sälguline, täkkeid ~ sälke täis; рубчатая рукоять ~ рукоятка täkiline ~ täkkeid täis käepide
сорный 126 П‣ kõnek.
prügi-, prahi-, pühkme-; prügine, prahine, rämpsune, prügi ~ prahti ~ rämpsu täis; сорная куча prügihunnik, сорный ящик prügikast, pühkmekast, сорное зерно prahine vili;
‣ umb(rohu)-, umbrohune, umbrohtu täis; сорная трава umbrohi, сорное поле umbrohuväli, umbrohune ~ umbrohtu täis põld
стелька 74 С ж.
неод.
pinsol, (jalatsi) vahetald; вкладная стелька sisetald;
◊ пьян(ый) в стельку ~ как стелька madalk.
täis nagu tint ~ tinavile ~ nagu tina; напиться ~ нализаться в стельку ~ как стелька madalk.
end purupurju ~ porujommi võtma ~ täis jooma
унизать 198 Г сов.
→ несов.
унизывать что, чем üleni täis lükkima (ka ülek.
); унизать воротник бисером kraed helmestega tikkima, пальцы унизаны перстнями sõrmed ~ käed on sõrmuseid täis
шпиговать 172a Г несов.
кого-что‣ kok.
pekkima, pikkima (pekiviile lihasse torkama); шпиговать зайца jänest pikkima;
‣ чем ülek. kõnek. täis tuupima ~ toppima; шпиговать кого новостями kelle pead uudiseid täis tuupima;
‣ ülek. kõnek. kellele peale käima, keda pehmeks rääkima, kellele auku pähe rääkima, keda masseerima;
‣ чем ülek. madalk. nina alla hõõruma, ette heitma, tänitama, näägutama; vrd. нашпиговать
ведро 99 С с.
неод.
‣ ämber, pang; полное ведро täis ämber, (terve) ämbritäis, ведро протекает ~ течёт ämber jookseb ~ ei pea vett, эмалированное ведро emailpang;
‣ van. pang, vedru (endine Vene mahumõõt, umb. 12 l);
◊ льёт как из ведра (vihma) valab ~ kallab nagu oavarrest
высыпать 189* Г сов.
→ несов.
высыпать‣ что, из чего (välja, maha) puistama; высыпать ягоды на стол marju lauale (välja) puistama ~ kallama;
‣ куда kõnek. tulvama, (kokku, välja) jooksma; дети высыпали во двор lapsed jooksid õue, народ высыпал на улицу rahvas tulvas tänavale, вся деревня высыпала посмотреть на него kogu küla jooksis (kokku) teda vaatama;
‣ где (suures koguses) tekkima, ilmuma; lööbima; звёзды высыпали на небе taevas lõi tähti täis, на носу высыпали веснушки nina läks tedretähti täis
закурить 305a Г сов.
→ несов.
закуривать‣ что suitsu tegema, sigaretti (vm.) läitma ~ põlema panema, suitsetama hakkama; (давай) закурим! teeme suitsu! мы молча закурили panime vaikides suitsud ette;
‣ (без несов.) suitsetajaks ~ suitsetama hakkama; закурить с шестнадцати лет kuueteistkümneselt suitsetama ~ suitsumeheks hakkama;
‣ что, чем kõnek. täis suitsetama ~ tossutama, tahmaseks ~ mustaks suitsetama; закурить комнату tuba täis suitsetama, закуренные до желтизны пальцы suitsetamisest kollased sõrmed
залиться 327 (прош. вр.
залилось и залилось, залились и залились) Г сов.
→ несов.
заливаться‣ чем endale mida peale valama ~ ajama, end ära määrima; залиться чернилами end tinti täis ajama ~ valama;
‣ куда voolama; вода залилась в сапог vesi tuli üle saapasääre;
‣ чем, без доп. (heledalt v. sillerdavalt v. järsku v. intensiivselt) häälitsema hakkama; valama hakkama; (nutma v. naerma) puhkema; собаки залились лаем koerad hakkasid heledalt klähvima, жаворонки залились звонкой песней lõokesed hakkasid lõõritama, она залилась слезами pisarad purskusid ta silmist, она залилась смехом ta puhkes heledalt naerma;
‣ чем täis valguma; лицо залилось румянцем puna tõusis palgele, улицы залились светом tänav lõi valgeks;
◊ залиться ~ заливаться соловьём nalj. lõõritama nagu lõoke
занести 365 Г сов.
→ несов.
заносить I‣ кого-что, куда (mööda minnes ära v. sisse) viima ~ tooma; (kaugele) kandma ~ viima; занеси мне книгу домой too mulle raamat koju, занести заразу nakkust tooma, судьба занесла его на юг saatus kandis ~ viis ta ~ saatuse sunnil sattus ta lõunasse, как тебя сюда занесло? kõnek.
mis sind siia tõi?
‣ что üles ~ kohale tõstma ~ viima; занести меч для удара mõõka löögiks tõstma, он занёс ногу на ступеньку ta tõstis juba jala, et trepile astuda, ta oli juba trepile astumas;
‣ безл. что lennutama (ka ülek.), kõrvale paiskama; сани занесло в левую сторону regi paiskus ~ rege kiskus vasakule;
‣ (обычно безл.) что, чем täis ajama ~ tuiskama, kinni tuiskama ~ matma; все дороги занесло снегом kõik teed on kinni tuisanud, занести песком liiva täis tuiskama;
‣ кого во что sisse võtma ~ kandma; меня занесли в список mind võeti nimekirja, занести в протокол protokolli kandma
заплыть 349 Г сов.
→ несов.
заплывать‣ за что, во что, куда kuhu ujuma, ujudes sattuma ~ tulema; он заплыл за буёк ta ujus poist kaugemale, заплыть вперёд ette ujuma;
‣ чем, без доп. täis ~ laiali valguma; глаза заплыли слезами silmad valgusid vett täis, свеча заплыла küünal sulas üles;
‣ чем, без доп. rasvuma; tursuma, paistetama; заплывшие жиром глаза rasva uppuvad silmad, заплывшее лицо rasvunud ~ tursunud nägu, заплыть жиром ~ салом rasvuma, rasva minema
зарисовать 172a Г сов.
→ несов.
зарисовывать‣ что üles joonistama, visandama, skitseerima; зарисовать кого-что с натуры keda-mida natuurist ~ modelli järgi joonistama ~ visandama;
‣ что, чем täis joonistama; он зарисовал целый альбом ta joonistas kogu ploki täis;
‣ что ülek. kirjeldama; зарисовать обстановку olukorda kirjeldama
миновать 172a (без страд. прич. прош. вр.
) Г‣ сов. и несов.
кого-что mööduma, mööda minema (ülek.
без доп.
) ~ sõitma kellest-millest; миновать березняк kaasikust mööda sõitma, зима миновала talv on möödas ~ mööda läinud, гроза миновала äike on möödas ~ läks üle, опасность миновала oht on möödas, пуля миновала кость kuul ei riivanud luud;
‣ сов. безл. кому-чему, чего, обычно с отриц. pääsema millest; ему не миновать гибели ta ei pääse hukust, не миновать мне выслушать его ma olen sunnitud ta ära kuulama;
‣ сов. кому kõnek. täituma, täis saama (vanuse kohta); девочке летом миновал десятый год tüdruk sai suvel kümneseks ~ kümme täis
набрать 216 Г сов.
→ несов.
набирать‣ кого-чего, что korjama, koguma, võtma, valima; värbama; набрать букет цветов lillekimpu korjama, набрать корзину грибов korvi seeni täis korjama, korvitäit seeni saama, набрать силы jõudu koguma, набрать сорок очков 40 punkti ~ silma saama ~ koguma, набрать воды про запас vett varuks võtma, набрать скорость kiirust arendama ~ koguma, набрать высоту lenn.
tõusma, kõrgust võtma, набрать номер (telefoni- vms.) numbrit valima, набрать полный комплект инструментов täielikku tööriistakomplekti koostama, набрать учеников на курсы kursust ~ kursusi komplekteerima, набрать добровольцев vabatahtlikke värbama;
‣ что, чем trük. laduma;
◊ как воды в рот набрал nagu oleks suu vett täis
осыпаться 189 Г сов.
→ несов.
осыпаться‣ varisema ~ maha pudenema; берег осыпался kallas on varisenud, цветы осыпались õielehed on maha varisenud, зерно осыпалось vili on varisenud, штукатурка осыпалась krohv on (maha) pudenenud, яблоки осыпались õunad on puu otsast maha kukkunud;
‣ чем mida täis ~ üle puistatud olema; end täis ~ üle puistama; осыпаться снегом üleni lumine olema, end üleni lumiseks tegema
отвал 1 С м.
неод.
‣ (без мн. ч.
) eemalelükkamine, kõrvaleveeretamine; (laeva) eemaldumine ~ ärasõit; отвал грунта грейдером teehöövliga pinnase eemaldamine ~ kõrvalelükkamine, отвал парохода auriku kaldast eemaldumine ~ ärasõit;
‣ adrahõlm, adraleht;
‣ mäend. puistang; aheraine, aherkivim, räbumägi, aherainemägi, aherainepuistang; (kraavist) väljavisatud muld; met. heitmuld; шлаковый отвал tuhaväljak;
‣ (ümberpööratud) künniviil;
◊ (наесться) до отвала ~ до отвалу kõnek. kõhtu täis parkima, end kurguni täis sööma; (накормить) до отвала ~ до отвалу кого kõnek. keda kurguni täis söötma
провонять 254b Г сов.
madalk.
‣ чем haisust ~ lehast ~ vinast läbi imbuma; провонявший потом higihaisune, higist lõhnav;
‣ haisema minema, lehkama ~ vinama hakkama;
‣ 254a (без страд. прич. прош. вр.) что, чем haisu ~ lehka ~ vina täis ajama, täis haisutama; провонять комнату дымом tuba suitsuhaisu täis ajama
раздуть 346 Г сов.
→ несов.
раздувать что‣ laiali puhuma; раздуть пепел tuhka laiali puhuma, раздуть ноздри (nina)sõõrmeid laiali ajama, ветер раздул тучи tuul ajas pilved laiali;
‣ lõkkele puhuma (ka ülek.), hõõgvele puhuma; ülek. õhutama; раздуть огонь tuld lõkkele puhuma, раздуть вражду vihavaenu õhutama;
‣ täis puhuma; раздуть воздушный шарик õhupalli täis puhuma;
‣ безл. kõnek. üles paistetama ~ tursuma, punduma; щёку раздуло põsk läks paistesse ~ paistetas üles, живот раздуло kõht on pundunud;
‣ ülek. kõnek. üles ~ suureks puhuma, (ülemäära) suureks paisutama ~ ajama; раздуть ссору tüli suureks puhuma, раздуть штаты koosseisu(sid) suureks paisutama;
◊ раздуть ~ раздувать кадило madalk. (1) mida üles puhuma, millest suurt numbrit tegema, tolmu üles keerutama, (2) mida suure hooga käima panema, õiget hoogu sisse saama millele
расписать 202a Г сов.
→ несов.
расписывать‣ кого-что sedeldama, (ositi teksti) välja kirjutama; расписать цитаты на карточки tsitaate sedelitele kandma;
‣ кого-что ära jaotama ~ määrama; peensusteni kirja panema; расписать по графам lahterdama, lahtritesse jaotama ~ kandma, расписать новобранцев по ротам noorsõdureid roodudesse (ära) jaotama ~ määrama, расписать по часам tunnitäpsusega kirja panema, расписать все дни kõiki päevi täis plaanima ~ planeerima;
‣ что, чем (täis, kirjuks) maalima, (joonistega) kirjama; расписать стены seinu täis maalima, seinamaale ~ seinale maalinguid tegema;
‣ что, о чём ülek. kõnek. üksipulgi kirjeldama ~ rääkima ~ seletama; (ilustades, suurendades) kujutama; расписать свои успехи oma edusammudest pikalt-laialt rääkima ~ kirjutama, расписать в ярких красках eredalt ~ eredates värvides kujutama, eredat ~ värvikat pilti maalima
сровняться 254 Г сов.
→ несов.
сравниваться‣ с чем ühetasaseks ~ ühekõrguseks minema ~ saama; вода сровнялась с берегами vesi tõusis kaldaga ääretasa, vesi on kaldaga triiki;
‣ с кем-чем kõrvu ~ kõrvuti ~ kohakuti jõudma;
‣ (без несов.) madalk. täituma, täis saama (vanuse, aja kohta); ему сровнялось сорок ta sai nelikümmend täis
стукнуть Г сов.
→ несов.
стукать‣ 335a кого, чем по чему kõnek.
kopsama, äigama, lööma, põrutama; стукнуть кулаком по столу rusikaga vastu lauda põrutama, стукнуть кого по спине kellele võmmu selga andma, сердце стукнуло süda värahtas, в голову стукнуло кому madalk.
(mõte) torkas ~ kargas pähe, водка стукнула в голову кому kõnek.
viin lõi ~ hakkas pähe;
‣ 335a кого madalk. maha lööma ~ koksama;
‣ 335b во что (korra) koputama; стукнуть в окно aknale ~ vastu akent koputama;
‣ 335b kolksatama; калитка стукнула värav kolksatas;
‣ 335b (без несов. ) ( безл .) кому kõnek. täis saama, täituma; стукнуло четыре часа kell sai neli, ему стукнуло сорок ta ~ tal sai nelikümmend täis;
◊ кондрашка стукнул кого madalk. (1) halvatus ~ rabandus võttis äkki kelle maha, kes halvati äkki ära, (2) kes võttis kätte ja suri ära ~ viskas vedru välja ~ pani kõrvad pea alla
сумбурный 126 П (кр. ф.
сумбурен, сумбурна, сумбурно, сумбурны)‣ segane, korratu, korrapäratu, kaootiline; сумбурные мысли segased ~ korrapäratud mõtted, сумбурное выступление segane sõnavõtt;
‣ täis segadust ~ sagimist ~ sebimist; сумбурный день sagimist täis päev
усадить 313a Г сов.
→ несов.
усаживать‣ кого-что, куда istuma panema (madalk. ka ülek.
); усадить гостя в кресло külalist tugitooli istuma panema, усадить за стол laua taha ~ lauda istuma panema, усадить на лошадь sadulasse ~ hobuse selga aitama, усадить в тюрьму ülek.
madalk.
istuma ~ kinni ~ vangi panema;
‣ кого-что за что, с инф. tegema panema ~ sundima; усадить детей за книги lapsi raamatu taha ~ lugema panema, усадить пить чай teed jooma panema ~ sundima, усадить за работу tööle ~ tööd tegema panema ~ sundima, töö taha istuma panema;
‣ что чем (üleni) täis istutama, täis tippima; усадить деревьями puid täis istutama;
‣ (без несов.) что, на что, во что ülek. van. madalk. raha hakkama ~ magama ~ tuksi panema;
‣ что madalk. ahju panema; усадить хлебы в печь leibu ahju panema ~ torkama ~ pistma
чреватый 119 П (кр. ф.
чреват, чревата, чревато, чреваты)‣ van.
rase, raske (van.
), kandja; tiine, ramb;
‣ ülek. чем tiine millest, mida kätkev, eostatud (ebameeldiva kohta); kõnek. küllastunud, -rohke, täis mida; чреватая ужасами ночь õudusi täis ~ õudustest tulvil öö, события, чреватые тяжёлыми последствиями raskete tagajärgedega ~ raskeid tagajärgi kaasatoovad sündmused, никто не знает, чем чревато будущее keegi ei tea, mida toob tulevik, прошлая неделя была чревата событиями läinud nädal oli sündmus(te)rohke ~ täis sündmusi
шар 3 (с числительными 2, 3, 4 шара) С м.
неод.
‣ kera, sfäär; pall, kuul; земной шар maakera, поверхность шара kerapind, воздушный шар õhupall (ka lenn.
), бильярдный шар piljardikuul, избирательный шар valimiskuulike, чёрный шар must kuulike (vastuhääl valimistel), светомерный шар füüs.
kerafotomeeter, шар ролла puidut.
hollendri valts;
‣ шары мн. ч. vulg. silmad; вытаращить шары silmi pungitama ~ pungi ajama ~ jõlli ajama, jõllitama;
◊ хоть шаром покати kõnek. tühi nagu kell, tühi mis tühi, nagu puhtaks pühitud, lage kui vaese mehe rehealune; залить шары vulg. silmi(ni) täis lakkuma, end täis kaanima, end täis tõmbama
вшивый 119 П täitanud, täisid täis
исписать 202а Г сов.
→ несов.
исписывать что täis kirjutama; (kirjutamisega) kulutama; мелко исписанная тетрадь tihedalt täiskirjutatud vihik, он исписал весь карандаш ta on kogu pliiatsi ära kirjutanud ~ kulutanud
укомплектовать 172a Г сов.
→ несов.
укомплектовывать что, кем-чем täis ~ täielikult ~ täisarvuliseks komplekt(eer)ima (komplekti koostama, regulaarselt v. ettenähtud määrani täiendama); укомплектовать библиотеку raamatukogu komplekteerima, укомплектовать бригаду brigaadi komplekteerima ~ koostama, укомплектовать личным составом isikkoosseisu(ga) komplekteerima, mehitama; vrd.
комплектовать
коробка 72 С ж.
неод.
‣ karp, toos; kast; karbitäis, kastitäis; коробка конфет kompvekikarp (täis), коробка из-под торта tordikarp (kus tort juba olnud), коробка спичек toos tikke, спичечная коробка tikutoos, коробка сцены teater lavakarp, зажимная коробка el.
klemmikarp, клапанная коробка tehn.
klapikere, -karp, ventiilikarp, коробка скоростей tehn.
käigukast, (metallitöötluses ka) kiiruskast, коробка передач tehn.
käigukast, магазинная коробка sõj.
padrunisalv, противогазовая коробка sõj.
gaasitorbiku kurn, ствольная коробка sõj.
lukukoda (relval), черепная коробка anat.
kolju;
‣ ehit. piit, leng; дверная коробка uksepiit, ukseleng, оконная коробка aknapiit, aknaleng
нагрузиться 313, 293 Г сов.
→ несов.
нагружаться‣ чем, без доп.
(teatud hulka) lasti ~ laadungit ~ koormat peale võtma; ülek.
kõnek.
(enda) kanda võtma; судно нагрузилось углём laev võttis täislasti sütt peale;
‣ madalk. end täis kaanima ~ purju võtma, nina ~ toru täis tõmbama
чистый 119 П (кр. ф.
чист, чиста, чисто, чисты; сравн. ст.
чище)‣ puhas, korras, kasitud; чистая комната puhas tuba, чистое полотенце puhas käterätik, чистая одежда puhtad rõivad;
‣ puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; чистая тетрадь puhas ~ tühi vihik (täis kirjutamata), чистый лист (1) puhas ~ tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, чистое поле tühi ~ lage väli ~ põld, чистая полоса воды vaba veeriba, чистое небо selge ~ puhas ~ pilvitu taevas, ночевать под чистым небом lageda taeva all ööbima ~ ööd olema;
‣ (без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; чистый доход puhastulu, чистая прибыль puhaskasu(m), чистая продукция puhastoodang, netotoodang, чистый вес puhaskaal, puhasmass, чистая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); чистое золото puhas ~ ehe ~ ehtne kuld, чистая шерсть puhas vill, täisvill, чистые металлы puhtad metallid (lisandita), чистые краски puhtad värvid, чистый тон puhas toon, чистая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, чистый спирт puhas piiritus, чистый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, чистое произношение puhas ~ laitmatu ~ korralik hääldus, чистый голос puhas ~ selge hääl, чистая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), чистое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на чистом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
‣ (без кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; чистый шов puhasvuuk, ищет чистую работу otsib puhast tööd;
‣ ülek. puhas, karske, kasin, aus; чистый человек puhas ~ karske inimene, чистая девушка karske ~ kasin neiu, чистые намерения ausad plaanid ~ kavatsused, чист душой puhta hingega;
‣ (без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); чистая случайность puhas juhus, чистый Шаляпин madalk. (nagu) päris ~ eht(ne) Šaljapin, чистая пытка päris ~ lausa ~ puhta piin, чистое наказание tõeline nuhtlus, чистая правда sulatõde, puhas tõde, чистая беда püstihäda, lihtsalt rist, чистый вздор puhas ~ selge ~ täielik ~ tõeline jama, täisjama, это чистая ложь see on puha vale;
‣ (без кр. ф.) kõnek. nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
‣ lõplik; suur; чистая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, чистый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, чистый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, чистая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi);
◊ чистой ~ чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam ~ puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd; выводить ~ вывести на чистую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma; принимать ~ принять за чистую монету что mida puhta kullana võtma; по чистой совести ausalt, puhta südametunnistusega; с чистой совестью puhta südamega ~ süümega ~ südametunnistusega; от чистого сердца puhtast südamest
вдоволь Н kõnek. isu täis; (on) küllalt ~ külluses ~ küllaga; он наелся вдоволь ta sõi isu täis, там всего было вдоволь seal oli kõike külluses ~ küllalt ~ küllaga
догружать 169a Г несов.
→ сов.
догрузить что, чего, до чего lisaks ~ täis ~ lõpuni laadima, laadimist lõpetama; догружать вагон vagunit (lõpuni) täis laadima, vaguni laadimist lõpetama, догружать картофель kartulite laadimist lõpetama
закапать I 164a Г сов.
→ несов.
закапывать что, чем, во что (täis, sisse, peale) tilgutama; закапать платье чернилами kleiti tinti täis ~ kleidile tinti tilgutama, закапать лекарство в глаз rohtu silma tilgutama
заполнить 269a (повел. накл.
заполни) Г сов.
→ несов.
заполнять что, чем täitma; täis ajama; ученики заполнили зал saal on õpilasi täis, он заполнил анкету ta täitis ankeedi, заполнить яму щебнем auku killustikuga täitma, душу заполнило спокойствие hinge täitis rahu
клюкнуть 335b Г сов.
madalk.
end täis trimpama, nina täis võtma
наболеть 231b, 229b Г сов.
‣ valust hellaks minema, valu täis minema; рука наболела käsi valutab üleni, käsi on valu täis;
‣ ülek. hinge(le) kogunema; valutama, pakitsema; он высказал всё, что наболело ta ütles välja kõik, mis oli hinge kogunenud, на сердце наболело süda on raske, süda ~ hing pakitseb
назюзюкаться 164 Г сов.
vulg.
end täis lakkuma ~ kaanima, toru ~ nosu täis tõmbama
накачаться 165 Г сов.
‣ kõnek.
küllalt ~ isu täis kiikuma;
‣ несов. накачиваться ülek. madalk. end täis kaanima ~ pumpama, end purju jooma
накушаться 164 Г сов.
чего, без доп.
van.
, kõnek.
kõhtu täis sööma, end küllaseks sööma; van.
, kõnek.
nalj.
(kohvist v. teest) isu täis jooma
налакаться 165 Г сов.
‣ чего küllalt lakkuma, (lakkudes) kõhtu täis sööma (näit. kassi kohta);
‣ чего, без доп. vulg. end purju jooma ~ täis lakkuma
нализаться 198 Г сов.
‣ чего kõnek.
isu täis lakkuma ~ noolima ~ limpsima; нализаться варенья moosi küllastuseni limpsima;
‣ несов. нализываться vulg. end täis lakkuma ~ kaanima ~ purju jooma
налопаться 164 Г сов.
чего, без доп.
vulg.
end täis õgima; end purju jooma ~ täis lakkuma
наносить II 319a Г сов.
→ несов.
нанашивать что, чего kokku ~ kohale ~ täis kandma; наносить бочку воды tünni vett täis kandma
напустить 317 Г сов.
→ несов.
напускать‣ что, кого-чего, куда (täis, sisse) laskma; напустить дыму в комнату tuba suitsu täis laskma, напустить воды в бак vett paaki laskma;
‣ кого-что, на кого-что kõnek. peale ~ kallale ajama ~ laskma; ülek. kelle vastu üles ässitama; напустить собак на зверя koeri jahilooma ~ uluki peale lahti laskma;
‣ что, чего, на кого ülek. kõnek. peale ajama; напустить страху на кого kellele hirmu nahka ajama;
‣ что, на что peale ~ alla laskma; напустить штаны на сапоги püksisääri saabaste peale laskma;
◊ напустить ~ напускать туману kõnek. puru silma ajama; напустить ~ напускать на себя что kõnek. teesklema mida; напустить на себя важность end tähtsaks tegema, напустить на себя равнодушие ükskõiksust teesklema
натрескаться 164 Г сов.
чего, без доп.
vulg.
kõhtu täis vitsutama ~ vohmima ~ puukima ~ parkima; end täis kaanima ~ lakkuma
нахлестаться 211 Г сов.
→ несов.
нахлёстываться madalk.
‣ чем end küllalt vihtlema ~ vopsima;
‣ чего, без доп. vulg. end täis trimpama, end maani täis jooma
нацедить 313a Г сов.
→ несов.
нацеживать что, чего (mingit kogust) läbi kurnama; täis valama ~ nõristama; нацедить кружку молока kruusi piima täis kurnama, нацедить из бочки пива vaadist õlut laskma
обрызгать 164a Г сов.
→ несов.
обрызгивать‣ кого-что, чем üle ~ täis ~ märjaks pritsima ~ piserdama; обрызгать грязью pori täis pritsima;
‣ что ehit. sisse ~ peale viskama (krohvi)
отснять 264 Г сов.
что fot.
pildistama, üles ~ täis võtma; (lõpuni) filmima; отснять плёнку filmi täis võtma ~ pildistama, отснять фильм (lõpuni) filmima
проникнутый 119‣ страд. прич. прош. вр. Г проникнуть;
‣ прич. → П чем liter. tulvil, täis mida, haaratud millest; проникнутый любовью tulvil ~ täis armastust, проникнутый новой идеей uuest ideest ~ mõttest haaratud ~ innustunud
пучить 271a Г несов.
что kõnek.
‣ puhituma; puhitama, seest täis ajama; живот пучит ajab seest täis;
‣ pungitama, pungi ajama; пучить глаза silmi pungi ajama;
‣ (без 1 и 2 л.) kohrutama (jää kohta), kergitama, kohevile ajama; лёд пучит jää kohrutab
разгневать 164a Г сов.
кого-что, чем välja vihastama (keda), vihale ~ raevu ajama, ära vihastama, südant täis ajama; разгневать отца isal südame täis ajama
растерянно Н hämmeldunult, täis hämmeldust, hämmingus, segaduses, nõutult, kimbatuses, ähmi täis, ähmis; смотреть растерянно hämmeldunult ~ hämmelduses vaatama, растерянно разводить руками nõutult käsi laiutama
спесивый 119 П (кр. ф.
спесив, спесива, спесиво, спесивы) ülbe, kõrk, upsakas, suureline, ennast täis; спесивый человек ülbe ~ kõrk ~ upsakas ~ suureline ~ ennast täis inimene, ülbur, спесивый тон kõrk ~ ülbe (hääle)toon, спесивым тоном ülbe häälega
уклеить 268 Г сов.
→ несов.
уклеивать что, чем kõnek.
üleni täis kleepima; kleepides ära mahutama; уклеить стену картинами seina pilte täis kleepima
умилённо Н heldinult, liigutatult, härdunult, heldimusega, härdumusega, härdusega, härdana, heldinuna, täis heldimust ~ härdust, liigutatuna; умилённо смотреть heldinult ~ heldimusega ~ täis heldimust vaatama
усажать 165a Г сов.
что, чем madalk.
(üleni) täis istutama, täis tippima
ухабистый 119 П (кр. ф.
ухабист, ухабиста, ухабисто, ухабисты) auklik, auke täis; ухабистая дорога auklik ~ auke täis tee
червиветь 229b (с ударением на корне) Г несов.
(без 1 и 2 л.
) ussitama, usse täis minema; яблоки червивеют õunad ussitavad ~ on ussised ~ ussiauke täis; vrd.
зачервиветь
веселье 113 С с.
неод.
(без мн. ч.
) lõbu, lõbusus, lust; полон веселья lusti täis
доливать 169a Г несов.
→ сов.
долить что, чего, во что, до чего juurde ~ milleni valama ~ kallama; täis valama ~ kallama; доливать воды в бутылку pudelisse vett juurde valama, доливать чайник teekannu täis valama
завевать 169a Г несов.
→ сов.
завеять I (без 1 и 2 л.
) что täis ~ kinni tuiskama ~ ajama; minema pühkima ~ puhuma; снег завевает следы lumi tuiskab jäljed kinni
завьюжить Г сов.
‣ 271b tuiskama hakkama; ночью завьюжило öösel hakkas tuiskama ~ läks tuisule;
‣ 271a что täis ~ kinni tuiskama; палатку завьюжило telk on hange tuisanud
загромоздить 292 (страд. прич. прош. вр.
загромождённый) Г сов.
→ несов.
загромождать что, чем (kokku, üle, täis) kuhjama; загромоздить комнату мебелью tuba mööblit täis toppima ~ kuhjama, тучи загромоздили небо taevas kattus üleni pilvedega
заесть 359 Г сов.
→ несов.
заедать‣ кого surnuks ~ vaeseomaks purema, maha ~ ära murdma, ära sööma; комары нас заели olime sääsekuppe täis, среда заела кого ülek.
kes on keskkonna ohver;
‣ кого, без доп. ülek. ära vaevama ~ piinama; тоска заела igatsus on (mu) ära vaevanud;
‣ что, чем peale hammustama ~ sööma; заесть лекарство печеньем rohule küpsist peale sööma;
‣ безл. что kõnek. kinni jääma ~ kiil(d)uma; врёвку заело в блоке köis jäi ~ kiil(d)us plokki kinni, ленту заело lint jäi kinni, lõi lindi kinni (näit. kuulipilduja kohta);
‣ безл. кого madalk. puudutama, riivama, hinge täis ajama; а меня заело minul aga kihvatas;
◊ заесть ~ заедать чей век ~ чью жизнь kõnek. kelle elu mokka ~ nahka panema, kelle hinge seest välja sööma
заливать Г несов.
→ сов.
залить I‣ 169a кого-что, чем üle ~ peale ~ sisse ~ täis valama ~ kallama; (valades v. valgudes) katma; üle ujutama; (vedelikuga) kustutama; заливать бензин в цистерну tsisterni bensiiniga täitma, заливать грибы водой seeni vee alla ~ vette likku panema, заливать растопленным маслом sulavõiga üle valama, солнечный свет заливает комнату tuba on päikesevalgust täis, сердце заливала огромная радость südant täitis suur rõõm, süda oli tulvil rõõmu, краска стыда заливала лицо häbipuna tõusis näkku, заливать скатерть чернилами tinti laudlinale ajama, заливать двор асфальтом õue asfaltima, река заливает луг jõgi ujutab luhaheinamaa üle, вода заливает бочку vesi ajab üle vaadi ääre, волны заливают палубу laine käib ~ lööb üle (laeva)teki, заливать пожар tulekahju kustutama, заливать огонь tuld kustutama;
‣ 169b (без сов.) madalk. purjutama, viina võtma;
‣ 169b (без сов.) madalk. luiskama, puhuma; не заливай! ära luiska!
◊ заливать ~ залить горе ~ тоску madalk. muret viinasse uputama; заливать ~ залить за воротник ~ за галстук madalk. kõvu troppe tegema, kõrisse kallama, nina kastma
заложить 311a Г сов.
→ несов.
закладывать что, куда, чем‣ (taha, sisse, vahele, kohale) panema ~ kuhjama; täis toppima; заложить руки за спину käsi selja taha panema, он заложил стол книгами ta laud on raamatuid täis, я заложил это место в книге ma panin raamatusse sinna kohta märgi vahele, заложить уши ватой kõrvu vatiga kinni toppima;
‣ что rajama; заложить парк parki rajama, заложить фундамент vundamenti ~ alusmüüri tegema ~ rajama, в ребёнке заложено доброе начало laps on oma olemuselt hea;
‣ кого-что ette rakendama; заложить рысаков traavleid ette rakendama, заложить коляску kalessi sõiduvalmis seadma;
‣ что pantima; заложить часы kella pantima;
‣ безл. что kõnek. kinni panema; нос заложило nina on kinni, грудь заложило matab hinge;
◊ заложить ~ закладывать за галстук madalk. kõrisse kallama, kõvu troppe tegema, kärakat panema, kõri ~ keelt kastma; заложить ~ закладывать основы ~ фундамент чего mille(le) alust rajama ~ panema, alusmüüri rajama
заметать II 210 Г сов.
→ несов.
замётывать что kõnek.
täis loopima ~ pilduma ~ ajama ~ kandma
заплевать I 177 Г сов.
→ несов.
заплёвывать кого-что täis sülitama; кого ülek.
kõnek.
sopaga üle valama
запорошить I 287a Г сов.
→ несов.
запорашивать что täis pihutama ~ ajama ~ puistama ~ tuiskama; он был весь запорошён снегом ta oli üleni lumine, снег запорошил улицу tänaval on lumekirme, tänava on lumiseks pihutanud; vrd.
порошить
зарастить 296a Г сов.
→ несов.
заращивать‣ что kinni ~ kokku kasvada laskma;
‣ что, чем täis kasvatama ~ kasvada laskma mida
засадить 313a Г сов.
→ несов.
засаживать‣ что, чем täis istutama; улицы засажены тополями tänavate äärde on paplid istutatud, засадить поле картофелем põldu kartulite alla panema;
‣ кого во что, за что, с инф. kõnek. kinni ~ istuma ~ mingi töö kallale panema; льва засадили в клетку lõvi pandi puuri, засадить в карцер kartsa panema, его засадили на два года ta pandi kaheks aastaks istuma ~ kinni, мать засадила ребёнка за книгу ema pani lapse raamatu taha;
‣ что во что kõnek. sisse lööma ~ virutama ~ põrutama; он засадил топор в бревно ta virutas kirve palki
засидеть 232a Г сов.
→ несов.
засиживать что kõnek.
mustama (lindude ja putukate kohta); мухи засидели потолок lagi on kärbsemusta täis
засморкать 165a Г сов.
что madalk.
täis nuuskama, (nuuskamisega) mustaks tegema
застроиться 268 Г сов.
→ несов.
застраиваться täis ehitatama, ehitistega kattuma, hoonestuma
заткнуть 336a Г сов.
→ несов.
затыкать‣ что, чем kinni toppima, sulgema; заткнуть дыру auku kinni toppima, он заткнул уши ватой ta toppis kõrvad vatti täis, ta pani vatitopid kõrva, заткнуть бутылку пробкой pudelit korkima, pudelile korki peale panema;
‣ что, за что vahele pistma; он заткнул топор за пояс ta pistis kirve vöö vahele;
◊ заткнуть ~ затыкать рот кому madalk. halv. kelle(l) suud kinni panema; заткнуть за пояс кого kõnek. üle trumpama keda, silmi ette andma kellele; заткнуть ~ затыкать дыры ~ прорехи kõnek. auke täis toppima, (midagi) augutäiteks tegema
затопить II 323a Г сов.
→ несов.
затоплять, затапливать кого-что‣ чем üle ujutama (ka ülek.
), (vett vm.) täis jooksma, tulvama; река затопила берега jõgi tõusis üle kallaste, вода затопила подвал kelder on vett täis (jooksnud), солнце затопило рощу ярким светом päike valas ~ ujutas metsasalu heleda valgusega üle;
‣ põhja laskma, uputama; затопить корабли laevu põhja laskma
захаркать I 164a Г сов.
→ несов.
захаркивать madalk.
что täis sülitama ~ sülgama
изрисовать 172a сов.
→ несов.
изрисовывать что‣ täis joonistama, joonistustega katma;
‣ kõnek. joonistades ära kulutama ~ tarvitama (näit. pliiatsit)
испещрить 285a Г сов.
→ несов.
испещрять что, чем kirjuks ~ tähniliseks tegema; небо испещрено звёздами taevas on tähti täis ~ tähekirjas, лоб испещрён морщинами laup on (üleni, tihedalt) kortse täis ~ kortsudega kaetud
клоповый 119 П lutika-; lutikaid täis
ломиться 321 Г несов.
‣ от чего, под чем, без доп.
mille raskuse all lookas ~ mida puupüsti täis olema; яблони ломились под тяжестью плодов õunapuud olid viljade raskuse all lookas, столы ломятся от множества яств lauad on roogade all lookas, театр ломился от зрителей teater oli vaatajaid puupüsti täis;
‣ murduma, purunema, katki minema; гнётся, да не ломится paindub, aga ei murdu;
‣ во что, куда kõnek. sisse murdma, lõhkuma; ломиться в дверь ukse taga lõhkuma;
◊ ломиться в открытую дверь ~ в открытые двери lahtisest uksest sisse murdma
набрызгать 164a Г сов.
что, чего, чем, на что, без доп.
peale ~ täis pritsima ~ tilgutama; набрызгать водой ~ воды на пол vett maha pritsima, набрызгать краской ~ краску värvi täis pritsima ~ tilgutama, värvi peale pritsima
наводниться 285 Г сов.
→ несов.
наводняться кем-чем ülek.
täis valguma (otsene tähendus van.
)
напитаться 165 Г сов.
→ несов.
напитываться‣ чем läbi imbuma (ka ülek.
), küllastuma; земля напиталась влагой maa ~ muld on märg ~ on vett täis;
‣ (без несов) чем, без доп. kõnek. nalj. kõhtu täis sööma
напихать 165a Г сов.
→ несов.
напихивать что, чего, во что, чем kõnek.
(mingit hulka) toppima kuhu, täis tuupima ~ toppima mida; напихать вещей в чемодан ~ чемодан вещами kohvrit asju täis toppima
наплевать 177 Г сов.
на кого-что, что, чего, во что täis ~ maha ~ välja sülitama ~ sülgama; ülek. madalk.
vilistama; мне наплевать на это ma vilistan sellele ~ selle peale, see on mulle ükspuha;
◊ наплевать ~ плевать в глаза ~ в лицо кому madalk.
näkku sülitama kellele; vrd.
плевать
наполниться 269 (повел. накл.
наполнись) Г сов.
→ несов.
наполняться чем täituma, täis minema; глаза наполнились слезами silmad olid pisarais, двор наполнился шумом õu oli kära täis, наполниться новым содержанием uut sisu saama, сердце наполнилось радостью süda hõiskab ~ hõiskas rõõmust
насобирать 169a Г сов.
что, чего kõnek.
täis ~ valmis ~ kokku korjama; насобирать корзину ягод korvitäit marju korjama, насобирать хворосту hulka hagu (valmis) korjama
насовать 176 Г сов.
→ несов.
насовывать‣ что, чего, куда täis toppima, (mingit hulka kuhugi) pistma; насовать конфет в карман kompvekke taskusse toppima ~ pistma;
‣ (без несов) что, чего, кому, чем madalk. võmme ~ vopse ~ vopsakaid jagama
начинить I 285a Г сов.
→ несов.
начинять‣ что, чем (täidisega) täitma, täidistama; täis toppima; начинить овощи фаршем aedvilja täitma, начинить патрон дробью padrunile haavleid sisse toppima;
‣ кого-что, чем ülek. kõnek. iroon. (raamatutarkust vm.) täis laadima
недолить 326 Г сов.
→ несов.
недоливать что, чего täis valamata jätma, ettenähtust vähem (sisse) kallama ~ valama; в бак недолито три литра бензина paaki valati bensiini kolm liitrit vajalikust vähem
облевать 177 Г сов.
→ несов.
облёвывать кого-что vulg.
täis oksendama
облить 327 (буд. вр.
оболью, обольёшь...) Г сов.
→ несов.
обливать кого-что, чем‣ üle ~ peale ~ täis valama ~ kallama (ka ülek.
), üle kastma; облить холодной водой külma veega üle valama, облить скатерть чернилами (laud)lina tinti täis ajama, снег блестел, облитый лунным сиянием lumi sätendas kuuvalgel, kuu valas valgust sätendavale lumele;
‣ ülek. liter. ümber olema, liibuma; рука, плотно облитая перчаткой tihedalt liibuvas kindas käsi;
‣ vaapama, glasuurima, glasuuriga katma;
◊ облить ~ обливать грязью ~ помоями кого kõnek. poriga pilduma ~ üle valama keda; облить ~ обливать презрением кого põlgust üles näitama kelle vastu, (pealaest jalatallani) põlglikult silmitsema keda
обляпать 164a Г сов.
→ несов.
обляпывать кого-что чем madalk.
täis pritsima ~ plärtsima; обляпать сапоги грязью saapaid poriseks tegema
обрасти 369 Г сов.
→ несов.
обрастать чем täis ~ mille ümber kasvama; обрасти мхом ~ мохом sammalduma, samblasse kasvama, samblaga kattuma, обрасти травой rohtuma, rohtu kasvama, обрасти бородой habemesse kasvama, habetuma, обрасти жиром kõnek.
rasvuma, rasva minema, города обросли посёлками kõnek.
linnade ümber kasvasid uusasulad, обрасти хозяйством majapidamist soetama, мы уже обросли вещами meil on juba kole palju asju siginenud
обсеять 259a Г сов.
→ несов.
обсевать что täis külvama; ülek.
üle külvama ~ puistama
обсыпать 189 Г сов.
→ несов.
обсыпать‣ кого-что, чем peale ~ üle ~ täis puistama ~ raputama; обсыпать сахаром suhkruga üle puistama, suhkrut peale raputama, звёзды обсыпали небо taevas on tähine ~ tähti täis;
‣ безл. кого-что kõnek. lööbega katma; спину обсыпало seljale lõi lööve;
‣ что varistama, varisema panema, maha raputama; обсыпать кучу песка liivahunnikut laiali ajama
окапать 164a Г сов.
→ несов.
окапывать что чем kõnek.
täis ~ maha tilgutama
оплевать 177 Г сов.
→ несов.
оплёвывать кого-что‣ kõnek.
täis ~ peale sülitama;
‣ ülek. madalk. teotama, mustama, poriga üle valama; как оплёванный põlatud, teotatud
осыпать 189 Г сов.
→ несов.
осыпать кого-что, чем peale ~ üle ~ täis ~ laiali ~ maha puistama, peale ~ üle riputama, peale raputama, ülek.
üle külvama; небо осыпано звёздами taevas on tähine ~ tähti täis, осыпанное снегом дерево lumine puu, осыпать ударами materdama, võmmima, hoope jagama, läbi kolkima, осыпать поцелуями suudlustega üle külvama, осыпать насмешками välja naerma, осыпать бранью läbi sõimama
порасти 369 Г сов.
‣ (mõnda aega) kasvama;
‣ несов. порастать (без 1 и 2 л.) чем kattuma, täis kasvama; порасти травой rohtuma, порасти мохом sammalduma, порасти лесом metsastuma, порасти крапивой nõgeseid täis kasvama, порасти волосами karvadega kattuma,
◊ быльём ~ былью порасти kõnek. unustuse hõlma ~ unuhõlma vajuma
порошить Г несов.
‣ 287b lund pihutama; с утра начало порошить hommikust peale pihutab lund;
‣ 287a что (lumega) katma ~ täis puistama; ветер порошит в глаза снегом tuul lööb silmad lund täis; vrd. запорошить
поцарапаться 164‣ чем, где end kriimustama;
‣ с кем, без доп. ülek. kõnek. (karvupidi) kokku minema, nääklema, nägelema;
‣ kõnek. kriimustusi täis minema; пол поцарапался põrand on kriime ~ kriimustusi täis ~ ära kriimustatud;
‣ во что kõnek. (mõnda aega) kriipima ~ kraapima vastu mida
продушить 311a Г сов.
кого-что, чем kõnek.
(lõhnaga) läbi immutama, lõhna täis ajama; (tugevasti) lõhnastama, lõhnaõlitama, parfüümima; продушить всю комнату лекарствами kogu tuba rohulõhna täis ajama
прокурить 305a Г сов.
→ несов.
прокуривать kõnek.
‣ что, чем (tubaka-, viiruki- vm.) suitsuga läbi immutama, (tubaka-, viiruki- vm.) suitsu täis ajama; воздух, прокуренный ладаном viirukisuitsu täis õhk;
‣ что suitsetamise peale kulutama, ära suitsetama;
‣ (без несов.; без страд. прич. прош. вр.) что, без доп. (teatud aeg) suitsetama; прокурить двадцать лет kakskümmend aastat suitsumees olema ~ suitsu tõmbama
пузырить 269a, пузырить 285a Г несов.
что kõnek.
‣ mullitama ~ kihisema panema, mulle ~ vulle täis ajama; пузырить воду vett mullitama ~ kihisema panema, дождь пузырит лужи vihm lööb loigud kirjuks ~ virvendama, loikudel hüplevad vihmamullid;
‣ puhevile ajama, paisutama; ветер пузырит занавеску kardin on tuult täis ~ tuulest kummis
пыльно предик. on tolmune ~ tolmu täis
разгневанно Н vihaselt, raevunult, maruvihaselt, raevukalt, vihatsi, suures vihas, viha täis
раздумье 113 С с.
неод.
mõtisklus, mõttesolek, mõttemõlgutus; глубокое раздумье sügav mõtisklus ~ mõttesolek, полный раздумья täis ~ tulvil mõtteid, впасть в раздумье mõttesse vajuma, на меня нашло раздумье vajusin mõttesse, hakkasin mõtisklema ~ mõtteid mõlgutama
разочарованный 127‣ страд. прич. прош. вр. Г разочаровать;
‣ прич. → П (кр. ф. разочарован, разочарованна, разочарованно, разочарованны) pettunud, täis pettumust; разочарованный человек pettunud inimene, разочарованный взгляд pettumust täis ~ pettunud pilk
разрисовать 172a Г сов.
→ несов.
разрисовывать‣ кого-что, чем täis joonistama ~ maalima, joonis(tus)tega ~ maalingutega kaunistama; ära värvima;
‣ кого-что ülek. kõnek. kellest-millest (halvustavat, naljakat) pilti maalima, keda-mida (halvustavalt, naljakalt) kujutama; красочно разрисовать кого kellest värvikat pilti maalima
раскаяние 115 С с.
неод.
(без мн. ч.
) в чём kahetsus, kahetsemine; чувствовать раскаяние kahetsust tundma, kahetsema, полный раскаяния täis kahetsust, раскаяние в своей вине oma süü kahetsemine
раскипятиться 294 Г сов.
kõnek.
kihkuma, kihkvele ~ keema minema; зря ты так раскипятился asjata läksid keema ~ kihku täis
сапожник 18 С м.
од.
‣ kingsepp, kingseppmeister;
‣ madalk. ülek. vusser, vussard, vussermeister, vusserdis, kingsepp;
◊ пьян как сапожник madalk. täis nagu tint ~ tinavile ~ tatikas
сексапильный 126 П (кр. ф.
сексапилен, сексапильна, сексапильно, сексапильны) seksapiilne, seksikas, seksi täis
сорно предик. kõnek. on prügine ~ prahine ~ rämpsune, on prügi ~ prahti ~ rämpsu täis
споить 305a, 284 Г сов.
→ несов.
спаивать I‣ кому, что madalk.
(ära) jootma; споить лошади ведро воды hobusele ämbritäit vett jootma;
‣ кого kõnek. täis ~ purju jootma;
‣ кого kõnek. purjutama ~ jooma ~ joomaametit õpetama, joomariks ~ joodikuks tegema
страдальческий 129 П kannataja-, märtri-, kannatajalik, märterlik, kannatav, kannatusrikas, kannatusrohke, täis kannatusi, piinarikas; страдальческий вид kannatajailme, страдальческая улыбка kannatajalik naeratus, страдальческая жизнь piinarikas ~ kannatusrohke ~ kannatustest tulvil elu, страдальческие глаза kannatust täis silmad, страдальческая смерть märtrisurm
трепещущий 124‣ прич. наст. вр. Г трепетать;
‣ прич. → П täis hirmu, hirmul;
‣ прич. → П arglik, värelev (ka ülek.)
увалить Г сов.
→ несов.
уваливать I‣ 305a кого-что, чем kõnek.
täis kuhjama; ülek.
kelle selga laduma ~ kaela veeretama;
‣ 305b что madalk. viltu ~ küljeli kallutama ~ vajutama, längu ~ küllakile kallutama; viltu laduma; увалить стену seina viltu laduma;
‣ 305a что mer. vallama (kurssi v. suunda muutma, rohkem pärituult pöörama); увалить под ветер vallama
умилительный 126 П (кр. ф.
умилителен, умилительна, умилительно, умилительны) liigutav, heldima panev, meeltliigutav, härras, täis heldimust ~ härdust; умилительное зрелище liigutav ~ härduma panev ~ härdaks tegev ~ härdust tekitav vaatepilt, умилительная забота liigutav hoolitsus, умилительный ребёнок liigutav ~ heldima panev laps, умилительная улыбка heldinud ~ heldimust täis naeratus
унавозить 272 Г сов.
→ несов.
унавоживать что‣ sõnnikuga väetama ~ rammutama (van.
);
‣ sõnnikuseks tegema, sõnnikut maha ~ täis ajama; унавоженная дорога sõnnikune ~ sõnnikut täis tee
упоить 284 (страд. прич. прош. вр.
упоённый, упоён, упоена, упоено, упоены) Г сов.
→ несов.
упаивать кого-что, чем‣ van.
madalk.
täis ~ purju jootma;
‣ (без несов.) joovastama, joovutama, joobuma panema; он упоён своим счастьем ta on õnnest joobunud
урасти 369 Г сов.
→ несов.
урастать madalk.
‣ känguma, kängu ~ kiduraks jääma; kahanema, kokku kuivama (ülek.
);
‣ чем mida (üleni) täis ~ millesse kasvama; сад урос крапивой aed on nõgestesse ~ nõgeseid täis kasvanud
хорохористый 119 П kõnek.
bravuurikas, tähtsust täis
чадный 126 П (кр. ф.
чаден, чадна, чадно, чадны)‣ vingu-, karmu-, kärsa-, kõrbe-, suitsu-, vingune, karmune, täis vingu ~ karmu ~ kärsahaisu ~ kõrbehaisu ~ suitsuhaisu, vingu ~ karmu ~ suitsu ajav; чадный запах kärsahais, kõrbehais, чадная комната vingune ~ vingu täis tuba, чадный костёр suitsev ~ suitsuvingu ajav lõke;
‣ ülek. uimane, -uimas; чадная голова uimane pea