|
Leitud 11 artiklit
[et]
08.08.03
tootelukustus
‣ Erimeetodite kasutamine andmete või tarkvara kaitseks volitamatu kopeerimise eest.
EVS-ISO/IEC 2382-8:1999 (kehtiv)
[en]
08.08.03
padlocking
‣ The use of special techniques to protect data or software against unauthorized copying.
EVS-ISO/IEC 2382-8:1999 (kehtiv)
[et]
24.02.06
toote modelleerimine
‣ Kolmemõõtmeline geomeetriline modelleerimine, mis tegeleb objekti valmistuseks vajaliku informatsiooniga ja objekti ruumiliste parameetritega.
Märkus:
▫Valmistuseks vajalik informatsioon hõlmab informatsiooni kasutatavate materjalide, tolerantside ja töövahendite kohta.
EVS-ISO/IEC 2382-24:1998 (kehtiv)
[en]
24.02.06
product modeling
‣ A three-dimensional geometric modeling which deals with the information necessary for fabrication as well as the solid characteristics of an object.
Märkus:
▫The information necessary for fabrication includes information on material, tolerance, and the tools to be used.
EVS-ISO/IEC 2382-24:1998 (kehtiv)
[et]
14.01.02
toote tagamine
‣ Meetmed ja tegevused eesmärgiga kindlustada ettekirjutatud nõuete arvessevõtt alates projekteerimisjärgust ning lõpptoote vastavate omaduste säilimine kogu ta eluea kestel.
EVS-ISO/IEC 2382-14:1999 (kehtiv)
[en]
14.01.02
product assurance
‣ Provisions and activities for ensuring that the prescribed requirements have been taken into account starting with the design stage and that the final product holds the corresponding qualities throughout its life.
EVS-ISO/IEC 2382-14:1999 (kehtiv)
[et]
24.01.13
tootmisressursside plaanimine
MRP (synonym)
‣ Töökorraldusplaanide koostamine iga elemendi hetkevajaduse hindamiseks ja prognoosimiseks tootmis protsessis.
Märkus:
▫Lühendit ei tohi segi ajada lühendiga MRP (1) ( materjalitarbe plaanimine). Vt. 24.01.14
EVS-ISO/IEC 2382-24:1998 (kehtiv)
[en]
24.01.13
manufacturing resource planning
MRP (synonym)
‣ The implementation of management plans that evaluate and predict the demand for each element in the manufacturing process at a given time.
Märkus:
▫Not to be confused with the abbreviation MRP ( material requirements planning). See 24.01.14.
EVS-ISO/IEC 2382-24:1998 (kehtiv)
[et]
12.03.18
topeltimpulss-salvestus
‣ Faasmodulatsioonsalvestus, mille korral iga magneeditud osa on kahe magneetimata osa vahel.
Märkus:
▫Vt. joonis 2 (1) (2).
EVS-ISO 2382-12:1999 (kehtiv)
[en]
12.03.18
double-pulse recording
‣ Phase modulation recording with unmagnetized regions on each side of the magnetized regions.
Märkus:
▫See figure 2 (1) (2).
EVS-ISO 2382-12:1999 (kehtiv)
[et]
33.10.14
topeltpuhverdus
‣ Raalanimatsioonpildi kuvamine, hoides järgmisena kuvatavat pilti mälus. Pildiinformatsiooni jaoks kasutatakse seega kaht puhvrit.
EVS 2382-33:2003 (kehtiv)
[en]
33.10.14
double buffering
‣ In computer animation, displaying an image while keeping the next image to be displayed in memory (thus employing two memory buffers for image information.
EVS 2382-33:2003 (kehtiv)
[et]
23.04.05
trafarett
‣ Talletatud * tekst korduskasutuseks mitmes dokumendis.
EVS-ISO/IEC 2382-23:1998 (kehtiv)
[en]
23.04.05
boilerplate
‣ Stored * text intended for reuse in multiple documents.
EVS-ISO/IEC 2382-23:1998 (kehtiv)
[et]
06.03.04
transformeerima
‣ Kindlaksmääratud reeglite kohaselt andmete kuju muutma, andmete tähendust põhjapanevalt muutmata.
EVS-ISO 2382-6:1999 (kehtiv)
[en]
06.03.04
to transform
‣ To change the form of data according to specified rules, without fundamentally changing the meaning of the data.
EVS-ISO 2382-6:1999 (kehtiv)
[et]
06.03.10
transkribeerima
‣ Kopeerima * andmeid ühelt andmekandjalt teisele, konvertides neid vajaduse korral, kui seda nõuab vastuvõttev kandja.
EVS-ISO 2382-6:1999 (kehtiv)
[en]
06.03.10
to transcribe
‣ To copy * data from one data medium to another, converting them as necessary for acceptance by the receiving medium.
EVS-ISO 2382-6:1999 (kehtiv)
[et]
07.04.07
translaator
‣ Transleerimis võimeline programm (ikogum).
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)
[en]
07.04.07
translator
translation program (synonym)
‣ One or more programs that can translate.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)
[et]
07.04.66
translaatoridirektiiv
‣ Keeletarind * programmi * transleerimise juhtimiseks.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)
[en]
07.04.66
translator directive
‣ A language construct for controlling the translation of a program.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)
© Eesti Keele Instituut a-ü sõnastike koondleht veebiliides @ veebihaldur |