[MUL] Mulgi sõnaraamat

SõnastikustEessõnaJuhiseidLühendid@ettepanekud


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 42 artiklit

agane1 <agatse, agast> Krk Hel hagudest koosnev v tehtud; risuneagatsen mõtsan om rasse kõndi oksarisuses metsas on raske käia. Vrd agune

agune <agutse, agust> Pst hagudest tehtud; risune. Vrd agane1

jaani|ein <jaani|einä, jaani|.einä>
1. enne jaanipäeva tehtud heinma tõi jaanieinu kah lehmäl ette anda, sõs lehmä akkav äste nüsme ma tõin enne jaanipäeva tehtud heina ka lehmale ette andmiseks, siis lehmad hakkavad hästi lüpsma
2. härghein (Melampyrum) ▪ ku varbavahe om punatses lännü, sis saa jaanieinäge terves tetä kui varbavahed on punaseks läinud, siis saab härgheinaga terveks teha (ravida). Vrd tuli|ein

jugu|jalas <jugu|jalasse, jugu|jalast ~ jugu|jalase, jugu|jalast> loomulikult kõverast kase- või männipuust tehtud reejalasjugujalasse raotas üten juurege jugujalased raiutakse koos juurega (st kasutatakse tüve koos kõvera juureosaga). Vt jugu

järgulene <järgulese, järgulest> Hls ebaühtlane; järgukaupa tehtudjuusse olliv järgulese juuksed olid ebaühtlased. Vrd sopiline

kanepin ~ kanepine <kanepise, kanepist> kanepine, kanepist tehtudvanal aal ollive rõõva kah kanepise vanal ajal olid ka riided kanepist tehtud

kivine <kivitse, kivist ~ kivise, kivist>
1. kivinenur´m om kivine põld on kivine; sii ruus om õige kivine see kruus on õige kivine. Vrd kiveline, kivene
2. kivist tehtudlinnan om kivitse maja linnas on kivimajad
3. piltl kivikõva, väga tugevsii om kivine obene see on väga tugev hobune. Vrd .kange, tugev
4. piltl tundetu, kalkta om kivitse süämege inime ta on kõva südamega inimene (tundetu). Vrd kal´k1

käbi <käbi, käbi> , käbu <käbu, käbut ~ käbu, käbu> , käbü <käbü, käbü>
1. (okaspuu) käbi; lepa, humala vms emasõisikmõtsa käbidest sai õege ilust pruuni metsa[puude] käbidest sai õige ilusat pruuni (värvi); pedäje käbusit om ää leedi ala panna männikäbisid on hea pliidi alla panna (kütmiseks); umalel om käbu otsan humalal on käbid otsas. Vrd kuni1
2. pähklitupppähkle om käbun pähklid on tupes. Vrd tohl1
3. piltl õunmitte ütte lehepuu käbi ei tuu miule mitte ühtegi õuna ei too minule. Vrd ubin, up´p
4. männikorp, korbast tehtud võrguujukpedäje käbi panti võrke külgi, õige vana pedäje kül´lest päält võets, kuur jääp ala terves männikoorest ujukid pandi võrkudele külge, õige vana männi küljest pealt võetakse, [männi]koor jääb terveks. Vrd kõla2
5. oherdi otsoherti käbu om sii, kellege puu sissi lastas oherdi ots on see, millega puu sisse [auke] lastakse
6. oherdiga puurimisel eralduv puutükk või -puruuherti nina lõikap käbi või selle puru väl´lä sehest oherdi nina lõikab puutüki või selle puru välja seest

käe|sang <käe|sanga, käe|.sanga> sangakujuline puidust tehtud käepidekäesanga om puust, ustel kus kamres minti käepidemed on puust, ustel, kust tuppa mindi. Vrd käe|pidim, käe|vang

laasike <laasikse, laasikest> Trv paremast takust tehtud, peentakune (lõng v riie)laasikidest tetäs köögirät´te peentakusest lõngast tehakse köögirätte. Vrd laasikine

laasikine <laasikise, laasikist> Krk paremast takust tehtud, peentakunenäe ku peenikse laasikise lõnga mul om näe kui peened peentakused lõngad mul on; laasikise lõngest tahas jaku kangast kudade peentakustest lõngadest tahaks jätkamise kangast kududa (st kangast, millest tehakse särgijätk). Vrd laasike

lava <lava, lava> laudadest tehtud kõrgend, lava; saunalavaku olli vesine einämaa, sis tulli tetä kõrgempe lava kui oli vesine heinamaa, siis tuli teha kõrgemad [kuhja]alused; siss käs´k sanna minnä ja lava pääle viil ja vihtu kõvaste siis käskis sauna minna ja lava peale veel ja kõvasti vihelda; sanna lava tetäs iki aava laudest saunalava tehakse ikka haavalaudadest || kuhja lava kuhjalava, kuhjaalus koos kuhjavardaga

lepine <lepise, lepist> Krk lepne, lepapuust tehtudlepiste kuivatsidege om ää leedi ala tuld ürjäte kuivade leppadega on hea pliidi all tuld alustada. Vrd leppin, lepäne

leppin ~ leppine <leppise, leppist> lepane, lepapuust tehtudsanna sein olli leppine sauna sein oli lepapuust; tüü läit´s ku leppise riige (knk) töö läks kui lepase reega (hoogsalt). Vrd lepine, lepäne

lipi-lapiline <lipi-lapilise, lipi-lapilist> Hls lappidest tehtud, lapilinetek´k olli lipi-lapiline tekk oli lappidest tehtud. Vrd .laplik1, lapiline, .lapline1

lokat´s <lokatsi, lokatsit> logu, lohakalt tehtud asiküll om ta üit´s vana lokat´s, lää ümmer küll on ta üks logu asi, läheb ümber. Vrd logu, lok´s2, los´u, lõk´s3, löögät´s

.luune <.luutse, luust> Trv luune, luust tehtudvanast olliv luutse kammi vanasti olid luust tehtud kammid. Vrd luine

mahan
1. maasvihmä akkap sadame ja kuju ein om mahan vihma hakkab sadama ja kuiv hein on maas (kuhja panemata); ku varesse mahan, sis lää sulale kui varesed [on] maa peal, siis läheb sulale; egäl olli oma kül´lealune kot´t ja mahan magasime igaühel oli oma küljealune kott ja maas magasime
2. maha tehtud, kasvamasmiul om kardule joba mahan mul on kartulid juba maas (maha tehtud)
3. langetatud; allapoole suunatudpeni kõnnip pähl, pää jalge vahel mahan koer kõnnib pealegi, pea jalge vahele langetatud
4. katki; lõhki, lagunenudnii kala om ärä mädänu, kõtu mahan need kalad on halvaks läinud, kõhud lõhki

mäker´ts <mäkertsi, mäkertsit> Hls halvasti tehtud töö või esesii sukk olli ku mäkert´s see sokk oli halvasti tehtud. Vrd käker´t, käkk2

naber <nabra, .napra> naber, suur viljahakk (mitmest rukkihakist kokku tehtud kuhjataoline rukkivihu hunnik)vili om pant napra vili on pandud hakki; ku rügä akin ärä kuivi, sis tetti napra kui rukis hakis ära kuivas, siis pandi hunnikusse. Vrd puu|naber

nudi <nudi, nudi>
1. nudi, tömp, ümaraks kärbitudtii nudi pääge kuhi, ärä väege terävet tetä tee ümara otsaga kuhi, ära väga teravat tee; nudi kõrvege lambit ole ma küll nännu väikeste kõrvadega lambaid olen ma küll näinud. Vrd töm´p
2. lühikeseks pöetud juustegavanast es ole pal´lu nudi päijege tüdrukit vanasti ei olnud palju lühikeseks pöetud juustega tüdrukuid
3. sarvedeta (lehm, oinas)nudi pääge lehmäl ei oole sarvi nudil lehmal ei ole sarvi. Vrd ludsu1, nüdi
4. piltl sooritatud, tehtudtii ommete ärä ja asi nudi! Trv (knk) tee ometi ära ja asi korras!

nöörine <nööritse, nöörist> nööriline, nööridest tehtudtal olli nööritse ohja tal olid nöörist tehtud ohjad

ossendus <ossenduse, ossendust> oksendus; piltl halvasti tehtud tööpaha asja süümise pääle võip ossendus tulla halva asja söömise peale võib oksendus tulla. Vrd okse

pajone <pajotse, pajost> pajune, pajust tehtudtal ollive rii pääl pajotse korvi tal olid ree peal pajust tehtud korvid

pastal <.pastla, pastald Trv ~ .pastle, pastalt Krk> , pastel <.pastle, pasteld Krk>
1. pastelpastaltege om ää kerge lasta pasteldega on hea kerge käia; pastle om katik pastlad on katki || eesti pastal sileda ninapealsega pastel; läti pastal sälgatud ninaga pastelsii om läti pastal kun kibra nukin om, kibrudet nuk´k kurtvet rohkep kinni see on läti pastel, millel kortsud ninas on, sälgatud nina hoidvat rohkem kinni; surma pastal pastal, mis oli tehtud surnu jalanõukssurma pastla om täis park, na olli iki õhukse ja valge, vasigu nahast surmapastlad on tervenisti park[nahast], need olid ikka õhukesed ja valged, vasikanahast. Vrd suug2
2. piltl närukael, sõimusõnasa kuradi pastal, mis sa kiusat miut! Krk sa kuradi närukael, mis sa kiusad mind!. Vrd nadi|kaal

.pilpane <.pilpatse, .pilpast> pilpaline, pilbastest tehtudpilpatside puige om ää tuld ürjäte pilpapuudega on hea tuld alustada

pis´t|koda <pis´t|kua, pis´t|koda> Hel, püs´t|koda <püs´t|kua, püs´t|koda> roovikutest tehtud püstine ehitis, püstkodapis´tkoda olli roovikist tettu püstkoda oli roovikutest tehtud; püs´tkoda olli üits rooviku unik, rooviku olli püsti säetu, sääl all olli kivide pääl pada, kül´le pääl olli us´s Trv püstkoda oli üks rooviku hunnik, roovikud olid püsti seatud, seal all oli kivide peal pada, küljel oli uks

poker´t <pokerti, pokertit> Krk
1. lohakas inimene; vusserdajata olli seante poker´t ta oli selline vusserdaja. Vrd lohver´t, lokar´d, pur´ss1, robus´k2, toker´t
2. korratult tehtud asi, vusserdisom üit´s poker´t mud´u tett, egä ta kedägi asi ei ole on üks vusserdis muidu tehtud, ega ta midagi väärt ei ole. Vrd poker´ts

poker´ts <pokertsi, pokertsit>
1. lohakalt tehtud asi, vusserdisolli üit´s poker´ts kokku käänät oli üks vusserdis kokku keeratud (st halvasti tehtud). Vrd poker´t
2. oskamatu, saamatusii om üit´s igävene poker´ts sulane see on üks väga saamatu sulane. Vrd käker´t, saamate

poolik <pooligu ~ pooliku, poolikut>
1. poolik, pooleks tehtudma ei taha leibä poolikus tetä ma ei taha leiba poolikuks teha (pooleks lõigata). Vrd poolikune
2. lõpetamata, poolelisii olli poolik tüü see oli poolik töö. Vrd pooleli, poolikul

.puune <.puutse, .puust> Trv puust tehtudkas sii om puune või luune var´s? kas see on puust või luust tehtud vars?; puutse posti pehkive ärä, raudposti lääve roste puust postid pehkivad ära, raudpostid lähevad rooste. Vrd puine

põiene <põietse, põiest> Trv põiest tehtudtubaku kot´t olli põiene tubakakott oli põiest tehtud

rihm2 <rihma, .rihma>
1. palgirenn, rihvtõine pal´k olli rihma sihen teine palk oli rihva sees. Vrd rihv
2. joon või kriips palgil (harilikult nõgise nööriga tehtud)rihm tõmmats ette, sis tahuts joon tõmmatakse ette, siis tahutakse. Vt juun´

.saama ~ .saame <saia ~ .saade, saa>
1. saamasa ei saagi tat saama ku ta viil sul saia om (knk) sa ei saagi teda saama, kui ta sul veel saada on; sai lõhut ku pää olli like otsan (knk) sai [tööd] lõhutud, nii et pea oli märg otsas (kiirest töötamisest); poisi tahav küll mu käest säpsu saia, aga ma ei anna poisid tahavad küll mu käest seksi saada, aga ma ei anna || jagu .saama võitu saama, jagu saama; piltl aru saama, taipamaku õige suure lamba ollive, siss mõsti kateksi, ütsinte es saa jagu kui väga suured lambad olid, siis pesti kahekesi, üksinda ei saanud jagu; ku sõnadege tõisest jagu ei saa, sõs pand ikme kui sõnadega teisest jagu ei saa, siis hakkab nutma; mea selle kirjäst jagu ei saa mina sellest kirjast aru ei saa; .otsa .saama surema; otsa saamatäo aaste om kitsi puha otsa saanu sel aastal on kitsed kõik ära surnud; .pihta .saama pihta saama, tabamaküt´t sai jänessel pihta kütt sai jänesele pihta; .toime .saama tehtud saama, toime tulemama sai selle tüüge toime ma sain selle töö tehtud; .valla .saama lahti saama; vallandatud saamatemäl olli segädust ollu, ta sai kirjutejest valla tal oli segadust olnud [tööga], ta sai [valla]kirjutaja ametist lahti (vallandati). Vrd .jäämä
2. saadaval olemasii talu om saija see talu on saadaval (müügis)
3. saabuma, kätte tulemasiu süüst ja suure jumale käest, saagu sul esi puha kik´k saama, mis sia miul ütlit sinu süüst ja suure jumala käest, tulgu sulle endale kõik, mis sina minule ütlesid; neist lõngest saa iluse kampsi nendest lõngadest saab ilusa kampsuni. Vrd tuleme
4. hankima, muretsematüdrik olli endel uhke rõõva selgä saanu ja nüid edvis´t nendege tüdruk oli endale uhked riided selga muretsenud ja nüüd edvistas nendega. Vrd .an´kme1, muretseme, .soeteme
5. saavutamamidä sa ääge ei saa, sedä ärä pahage püvvä (vns) mida sa heaga ei saavuta, seda ära pahaga püüa
6. muutuma, kujunemapuder akas´ joba pehmes saame, kardule joba pehme puder hakkas juba pehmeks saama, kartulid juba pehmed. Vrd .muutume
7. jõudma, suuteline olema; pääsemamia saa selle tüüge valmis küll ma jõuan selle tööga valmis küll; nänn es saa õvve, rep´p olli kõrge vanaema ei pääsenud õue, trepp oli kõrge; ma ei saa täembe siuge üten tulla ma ei saa täna koos sinuga tulla. Vrd .jõudme, .pääsme
8. piisama, jätkumasellest leväst saa pal´lald päeväs viil sellest leivast jätkub ainult [üheks] päevaks veel. Vt jakkume, jäkkume, .mõikame

sard <sarra, .sarda>
1. kärbistele tehtud õhuke piklik rõuk, sardkel redelit es ole, sii pan´ds einä sarda kellel rõuguredeleid ei olnud, see pani heina sarda || einä|sard heinasardeinäsarra ollive ärä kujunu heinasarrad olid ära kuivanud (hein sardades); .erne|sard hernesard; kaara|sard kaerasard; kesvä|sard odrasard; lina|sard linasardlinasard om ümmer minnu linasard on ümber läinud; ren´t|sard teivassardkellel redelit es ole, sii pan´ds ren´tsarra üles Krk kellel redelit ei olnud, see pani teivassarra üles; linasiimle pannas iki ren´tsarda linaseemned pannakse ikka teivassarda; .tatre|sard tatrasard; vil´lä|sard viljasard
2. hlv vana vilets olend, rojusii om üit´s vana sard, sellege ei tii kennigi midägi see on üks vana roju, sellega ei tee keegi midagi (vanast lehmast). Vrd koiber´ts, kon´u, koodsu, köötsäke, roid

sõl´m <sõlme, .sõlme ~ sõlmi, .sõlmi>
1. sõlmnüit_ta pääsi ku sõlmest valla, nüid akas´ iki kasume nüüd ta pääses kui sõlmest lahti, nüüd hakkas ikka kasvama; kablal sõl´m sehen, ma võta selle sõlme valla nööril [on] sõlm sees, ma võtan selle sõlme lahti || konna|pää|sõl´m üle pöidla otsa seotav kangrusõlm; kura|sõl´m valesti tehtud sõlm, kergesti hargnev sõlm; ää|pidine sõl´m õigesti tehtud sõlm
2. jämedam koht kõrrel, varre osa, millele leht kinnituboraseinäl om sõlmi sehen, egäst sõlmest aap võrsit orasheinal on sõlmed sees, igast sõlmest ajab võrseid

tinane <tinatse, tinast>
1. tinane, tinast tehtudtinast asja ei või tulle visate tinast asja ei või tulle visata
2. piltl purjusta om iki peris tinane viil ta on ikka päris purjus veel; tinatse pääge tetäs iki ulle tükke purjus peaga tehakse ikka hulle tükke. Vrd umalane, viinane

tuha|pois´s <tuha|poisi, tuha|.poissi> , .tuhka|pois´s <.tuhka|poisi, .tuhka|.poissi> tuhkapoiss, tuhkapäevaks õlgedest tehtud nukktuhkapäeväl tetti õlgist tuhapois´s ja viiti üleaidsel tuhkapäeval tehti õlgedest tuhkapoiss ja viidi naabritele. Vrd .tuhka|poisik, .tuhka|pus´s

.tuhka|poisik <.tuhka|poisikse, .tuhka|poisikest> etn tuhkapoisike, tuhkapäevaks tehtud õlgnukkterve päe viiti tuhkapoisikest edesi-tagasi terve päev veeti tuhkapoisikest edasi-tagasi (mööda küla). Vrd tuha|pois´s, .tuhka|pus´s

.tuhka|pus´s <.tuhka|pussi, .tuhka|.pussi>
1. tuhkapäevaks tehtud õlgnukk, tuhkapoisstuhkapussi viiti ütest talust tõise, kiri üten, et otsip kodu tuhkapoiss viidi ühest talust teise, kiri kaasas, et otsib kodu. Vrd tuha|pois´s, .tuhka|poisik
2. piltl tuhakott, hurjutamise sõnakos_ sa tuhkapus´s lääd! kuhu sa, tuhakott, lähed!. Vrd tuha|kot´t

.uudine1 ~ .uudin <.uudise, .uudist> värskelt tehtud v. saadud, uudneka teil joba uudise leibä om? kas teil juba uudseleiba on?; ma lää veskel ja jahvade uudist jahu ma lähen veskile uudsejahu jahvatama; miul lehm tulli kodu, nüid uudin piim kähen minul lehm poegis, nüüd on värske piim käes. Vrd uudis1, .vär´ske

.valmi, .valmis
1. valmis, tehtudkikk om valmi säet kõik on valmis seatud; mul ei ole kedägi valmist süüki manu panna mul ei ole mingit valmis sööki kaasa anda. Vrd joonen, .toime
2. valmis, küpsvalmi vili ei pel´gä kül´mä küps vili ei karda külma; ua küüdse om musta, sis om uba valmi [kui] oa küüned on mustad, siis on uba valmis (oa idukohtadest). Vt küdse
3. tõeline, pärissii lait´s om valmis Juhan, ta om ku esä suust maha pudunu see laps on nagu tõeline Juhan, ta on nagu isa suust maha kukkkunud; temä om kõva kalk inime, sii om ku mõrtsuk valmis tema on südametu kalk inimene, ta on nagu tõeline mõrtsukas; egä ta äp lait´s ei oole, nüid oo valmis tüdruk, suurekoolin är käünü ega ta enam laps ei ole, nüüd on päris tüdruk, leeris ära käinud. Vrd peris, .puhta, suisa, täitsa, täüs


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur