[MUL] Mulgi sõnaraamat

SõnastikustEessõnaJuhiseidLühendid@ettepanekud


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 39 artiklit

imusteme <imuste, imuste>
1. himustama, (väga) tahtma või soovimasis võide peräst juvva nõndapal´lu ku süä imustep siis võite pärast juua nii palju, kui süda himustab. Vrd .ihkame, .iil´me1, rõõgatseme
2. ihaldama; iharust tundmatemä imustep sedä tüdrikut tema ihaldab seda tüdrukut. Vrd ihalteme, imaleme, imutseme

iname <inade, ina> Krk, in´äme <in´äde, in´ä> Trv inisemavas´ka inave, oodave juvva vasikad inisevad, ootavad juua; lehm in´äp, otsip pulli lehm iniseb, otsib pulli (st indleb). Vrd iniseme, .in´me, üniseme

johka <johka, johkat> Hel lõss, kooritud piim, rasvata piimjohkat anti einälistel juvva lõssi anti heinalistele juua; apus aet johka olli pet´t, sii olli suve ää juuk´ hapuks aetud lõss oli pett, see oli suvel hea jook. Vrd lõs´s, lös´s2, soli, vur´ts

.juuma ~ .juume <juvva, juu> jooma; joomisega tähistamasüvvä ja juvva olli egät ütte, aga raha kopkut es saa kergest süüa ja juua oli kõike, aga rahakopikat ei saanud kergesti; naese käesive küindlepäeväl kõrtsin puna jooman naised käisid küünlapäeval kõrtsis puna joomas (st jõid punast veini); olli rüä põld vai lina põld lõpetet, sis juudi lõpetus oli rukkipõld või linapõld koristatud, siis joodi lõpetuseks. Vrd apame, napsiteme

kaiv <kaevu, .kaivu> Hel kaevsis enämb ei mindä kaivu tegeme ku juvva tahetes (vns) siis enam ei minda kaevu tegema, kui juua tahetakse. Vrd kajo

kajo <kajo, kajo> , kaju <kaju, kajut ~ .kaivu> kaevläit´s kajo manu vett tuuma läks kaevu juurde vett tooma; ärä enne vana kajju sittu, ku sa uvvest kajost juvva ei oole saanu (vns) ära enne vanasse kaevu situ, kui sa uuest kaevust juua ei ole saanud. Vt kaiv || sal´v|kajo puuraketega kaevmiu ussaian olli sal´vkajo minu õues oli puuraketega kaev

kopsu|ein <kopsu|einä, kopsu|.einä> Krk nõmm-liivatee (Thymus serpyllum) ▪ kopsueinä tiid juvvas köhä peräst nõmm-liivateed juuakse köha korral. Vrd puna|ein

.kumbki <kummagi, kummagid> kumbkima es saa süvvä ega juvva, kummagid es saa suhu võtta ma ei saanud süüa ega juua, kumbagi ei saanud suhu võtta. Vrd kumaki

kõru1 <kõrva, .kõrva>
1. kõrv, kuulmiselundmiul kõru valutep mul kõrv valutab; kige vanep om töbi kõrvege lammas kõige vanem on nudikõrvadega lammas
2. eseme kõrva meenutav osakõrvage tassist om ää juvva kõrvaga tassist on hea juua || .pastle kõrva pastla nahast aasad, millest pael läbi käib
3. südameklappku inimen vihane om, sõs ütelts süäme kõrva olevet püstü Krk kui inimene on vihane, siis öeldakse, [et] südameklapid olevat püsti

kül´mäl´d, kül´mält
1. külmalt; keetmatapiima tule kül´mält juvva piima tuleb külmalt juua; kama putru tetäs kül´mäl´d apu piimä sissi kamaputru tehakse ilma keetmata, hapupiima sisse
2. piltl tundetult, hoolimatultperis kül´mält küll es lää päris tundetult [ma] küll ei läinud (mehele)

laku|vasik <laku|vasigu ~ laku|vasiku, laku|vasikut> Hls lakkekrantsjuvva täüs ku lakuvasik juua täis kui lakkekrants. Vrd lakat´s, lake|ran´ts, laku|ran´ts, laker´t

lossin lössis, mõlkista an´d mulle lossin toobige õlut juvva ta andis mulle lössis toobiga õlut juua. Vrd lopan, lössün

lutik <lutigu ~ lutiku, lutikut>
1. lutikassän´g olli lutikit täis voodi oli lutikaid täis
2. maksakaanvanast anti lammastel inimese kust juvva, sis kaduvet lutigu ärä vanasti anti lammastele inimese kust juua, siis kaduvat maksakaanid ära

lõs´s <lõssi, .lõssi> Trv Hel kooritud piim, lõsslõssi es taha kennigi juvva, iki piimä lõssi ei tahtnud keegi juua, ikka piima. Vrd lös´s2, vur´ts1

lõõr´ <lõõri, .lõõri>
1. lõõr, ahjutoruliidi aive suitsu sisse, vist lõõri ollive nõgiten pliidid ajasid suitsu sisse, vist lõõrid olid nõgiseks saanud. Vrd sõõr´
2. hingetoru, kõriku kalakont lõõri kinne jääss, kästäs toorest munavalget juvva kui kalaluu kõrri kinni jääb, kästakse toorest munavalget juua. Vt kõri

mageline <magelise, magelist> , makeline <makelise, makelist>
1. magedavõitu, vähesoolanemakelin om vähä, tuu raasik suula magedavõitu on vähe, too natuke soola. Vrd magelik
2. vähe, nõrgalt hapuku mageline leib, sõs lää alliteme kui liiga vähe hapu [on] leib, siis läheb hallitama; säänte ää makeline, pehme juvva, es ole nii apu, sii om näl´lä taar selline hea nõrgalt hapu, pehme juua, ei olnud nii hapu, see on nälja taar

magurik <magurigu ~ maguriku, magurikut> Hls Krk maokas, keskelt laiemsii om ilus magurik kuhi, alt peenik ja päält peenik, einä kuhja om puha maguriku see on ilus maokas kuhi, alt peenike ja ülalt peenike. heinakuhjad on kõik maokad; sii mullik om magurikus är lännu, pal´lu juvva saanu see mullikas on maokaks läinud, palju juua saanud; mea_i mõsta magurikut korvi tetä mina ei oska keskelt laiemat korvi teha

.mõise <.mõise, .mõiset> , .mõisa <.mõisa, .mõisat> mõisesä läit´s mõise isa läks mõisasse; mõisen olli egäst talust teomiis mõisas oli igast talust teomees; ku tüdär saa mõisa kajost vett juvva, sis ta oma esä enämb ei tunne (knk) kui tütar saab mõisa kaevust vett juua, siis ta oma isa enam ei tunne; kos mägi sääl mõisa, kos kinu sääl kõrts, talu om suu ja mõtsa veeren kus mägi, seal mõis, kus küngas, seal kõrts, talud on soo ja metsa ääres

mõratus <mõratuse, mõratust> Hel müre piimmõratust ei taha kennigi juvva müredat piima ei taha keegi juua. Vt mõlk, .mõlkjas

.pakme1 ~ .pakma1 <pakku, paku>
1. pakkuma, ettepanekut tegemapaku tal viil kõrd, ku ta ei võta, sõs mine äräde, vii lõnga kodu! paku talle veel kord, kui ta ei võta, siis mine ära, vii lõngad koju!; ta pak´s ennäst tühü, mea paksi kah, miut es võete ta pakkus ennast tööle, mina pakkusin ka, mind ei võetud; ta olli üit´s kümme tuhant ärä pakkun ta oli üks kümme tuhat ära pakkunud (hinnaks)
2. ulatama, serveerima, süüa, juua jms pakkumapaku obesel juvva! paku hobusele juua!. Vrd ulateme1, .ängäme2

purune <purutse, purust>
1. tükikestest koosnev, sõretemä ei kasta äste, levä üttepuhku purutse tema ei sõtku [tainast] hästi, leivad ühtepuhku sõredad. Vrd räbune, sõre
2. purune, sodi täissii vesi olli purune, sedä es saa juvva see vesi oli purune, seda ei saanud juua

põie|ein <põie|einä, põie|.einä> Trv, põi|ein <põi|einä, põi|.einä> , põis|ein <põis|einä, põis|.einä> Krk põisrohi (Silene venosa) ▪ ku kusemine om valus, sis andas põiseinä tiid juvva kui kusemine on valus, siis antakse põisrohu teed juua; põiseinä keedets ummussen ja andas vett juvva, ku põis om aige põisheina keedetakse ummuksis ja antakse [seda] vett juua, kui põis on haige

pää|täüs <pää|tävve, pää|täüt> peatäisma ole mitu päätäüt joba ikken ma olen mitu peatäit juba nutnud; ma sai temä käest üte päätävve juvva ma sain tema käest ühe peatäie juua

rohu|tii <rohu|tii, rohu|tiid> ravitee, rohuteekülmetuse pääle om ää rohutiid juvva külmetuse vastu on hea raviteed juua

ruhim <ruhime, ruhimet ~ ruhimu, ruhimut> , ruim <ruimu, .ruimu> kamal, peotäisruhimege võeti raavist vett juvva kraavist võeti kamaluga vett juua; egä ruhimege ei pane kennigi kellekil pähä ei usku egä armastust (knk) ega peoga ei pane keegi kellegile pähe ei usku ega armastust; ruhimen ma pessi rokka, kamalen ma kantsi kaaru Trv (rahvalaulust) peoga ma pesin rokka, kamaluga kandsin kaeru. Vrd aarak, kamal, .kähkäm, peo|täüs

ruuvva <ruuvva, ruuvvat> Krk prouapulman olli ärräsit ja ruuvvasit pulmas oli härrasid ja prouasid; mõtsa errä ruuvva tõi kigil õlut juvva metsahärra proua tõi kõigile õlut juua. Vrd provva, rovva

solgine <solgitse, solgist> Hls Krk solgine, mustsii vesi om solgine, juvva ei sünni see vesi on must, juua ei kõlba. Vrd soltsine

.suhkur <.suhkru, .suhkrut ~ .suhkru, .suhkurt ~ .suhkurd> suhkursuhkurt ka viil pannime ja sõs olli ää juvva suhkrut panime ka veel ja siis oli hea juua; talves keedeti ilma suhkrude sahvti talveks keedeti ilma suhkruta moosi || pää|.suhkur peasuhkur, suhkur suhkrupeade kujulvanast olli pääsuhkur vanasti oli peasuhkur; tuhk|.suhkur tuhksuhkurtuhksuhkur om peenik pehme suhkur tuhksuhkur on peenike pehme suhkur; tüki|.suhkur tükksuhkurtükisuhkruge om ää tiivett juvva tükksuhkruga on hea teed juua

tiba <tiba, tiba> tila, toru (nõu küljes)sii olli tibage kann see oli tilaga kann; nüssikul olli tiba kül´len lüpsikul oli toru küljes; pidude pääl olliv tibage poti ja ruusi, säält olli ää juvva pidudel olid tilaga potid ja kruusid, sealt oli hea juua. Vrd tibi2, tila

tõest, .tõeste
1. tõepoolest, tõestivõt´s saba tunnistuses, et ta tõeste tapet om võttis saba tunnistuseks, et see tõesti tapetud on; tõesti olli ää juvva sii taar´ tõepoolest oli seda taari hea juua. Vrd tõe|poolest
2. tõsiselt, tõemeelikoerustüki peräst vaist ütlet, ega tõest sedä ei ütle Krk naljapärast ehk ütled, ega tõemeeli seda ei ütle

vas´s2 <vassi, .vassi> kali, kvasskuumage om iki ää vassi juvva kuumaga on ikka hea kalja juua. Vrd kali, kaljatse, taar´

vehvermen´ts <vehvermentsi, vehver.mentsi> piparmünt (Mentha piperita) ▪ naene kiit´s piimä sihen vehvermentsi ja an´ds juvva naine keetis piima sees piparmünti ja andis juua. Vt mün´t2

virk2 <virga, .virka> Trv vedel, vesineta tei nõnda lahja virga õlle, et kennigi es taha juvva ta tegi nii lahja vesise õlle, et keegi ei tahtnud juua. Vrd vedel1, vesine, väle2

vur´ts1 <vur´tsu, .vur´tsu>
1. lõss, kooritud piimvas´kale anti vur´tsu juvva vasikale anti lõssi juua. Vrd johka, lõs´s, lös´s2, soli
2. vurts, gaseeritud vesi, vurstvasser; limonaadka sa vur´tsu ka tahat? kas sa limonaadi ka tahad?. Vrd limu`naat´, nimu`naat´

või|liim <või|leeme, või|.liimi> Hel võipiim, petipiimvõiliint om suve lahe juvva võipiima on suvel hea juua. Vt või|piim, Vrd peti|piim, pet´t

või|lil´l <või|lilli, või|.lilli> võilill (Taraxacum officinale) ▪ ku kõtt valla, juvvas võililli tiit kui kõht [on] lahti, juuakse võilille teed

.võtme <võtta, võta>
1. võtmavõta naine näidussene, osta varsune obene (rahvalaulust) võta naine neidude hulgast, osta hobune varsana; võta tonnist leib lap´me pääl! võta tünnist leib labida peale!; no võtakest jah, kor´gakest kokku nii tukmekse! no võta jah, korja kokku need pirrulaastud! || .enge .võtme hinge võtma, tapmasii tüü tah´t enge võtta see töö tahtis ära tappa; käsil .võtme käsile võtma, nahutamaküll esä ta viil käsil võtt küll isa teda veel nahutab; nõuss .võtme otsustama; nõu .võtme õppust võtmatemä ei võta kellekide nõu tema ei võta kelleltki õppust; sõna .võtme sõna võtma, kõnelemaluba miut ka sõna võtta! luba mul ka kõnelda!; tagasi .võtme tagasi võtmasa võtat oma sõna puha tagasi sa võtad oma sõnad kõik tagasi; .tipsu .võtme napsu võtmata om vähä tipsu võtten ta on natuke napsu võtnud; tõess .võtme tõena võtmaegät sõna ei tohi tõess võtta iga sõna ei tohi tõena võtta; .vastu .võtme vastu võtmaküll sääl võeti äste vastu küll seal võeti hästi vastu; .väl´lä .võtme välja võtmavõta levä väl´lä ahjust! võta leivad ahjust välja!; .vääli .võtme luba küsimanoore lätsiv vanembilt vääli võtme noored läksid vanematelt luba küsima; ärä .võtme ära võtma; rikkuma; surmamaanna mul juvva, joogi janu võtt ärä! anna mulle juua, joogijanu tahab ära võtta!; üles .võtme (heinu) kokku panema; rehitsema, üles lööma (pahmast); tuld üles võtma; kulutama; (nõidusega) avastamaeinä o laiali aet, vaja üles võtta heinad on laiali aetud, vaja kokku panna; pimmes lääp, tule tuli üles võtta pimedaks läheb, tuleb tuli põlema panna; sii mõist arsti egät, sii võtt üles ja ütles äräde see oskab igaüht arstida, avastab nõidusega ja ütleb ära (nõiast); temä mõist maalist üles võtta tema oskab maalist üles võtta (avastada kohta, kust on saadud maalise haigus); sii pulm võt´s pal´lu üles see pulm kulutas palju
2. vajama, nõudma; kestmasii võtt kavva aiga, ennegu ta üles tule see võtab kaua aega, enne kui see ilmsiks tuleb (kuriteost). Vrd .kestme, .nõudme
3. millessegi kinni hakkamakoer auk´s, mia ässädi ka koera üle läve, võta-võta! koer haukus, ma ässitasin ka koera üle läve, hakka kinni!; kes tulist võt´t, sel olli sasine kõr´s kes kiiruga võttis, sel oli sasine kõrs (vilja lõikamisest). Vrd .kiskme
4. mõju avaldama, toimimasii vikat´ võt´t äste einä see vikat võttis heina hästi (niitmisest). Vrd .tüüteme
5. rikkuma, kahjustamakül´m võt´t uibu äitsne ärä külm võttis õunapuuõied ära. Vrd .rikme1
6. sõimama, noomimamia ei ole ta käest kedägi võtta saanu mina ei ole tema käest noomida saanud. Vrd kirume1, .põhjame

ää <ää, ääd ~ äät, pl p äid ~ ääsit>
1. hea, tore, korraliksii ollu seande ää tubli miis see olnud selline korralik tubli mees; tõeste olli ää juvva sii taar´ tõesti oli see taar hea juua; äät tervist, vana rahvas ütlev iki, jääme jumalege nüid! head tervist, vanarahvas ütleb ikka: jääme nüüd jumalaga!. Vrd lõbus, tobra, tore, üvä
2. sõbralik, lahkenüid sääl talun om ää pernaene nüüd on seal talus lahke perenaine. Vrd lahe1, .lahke, sõbralik, .ääke
3. soodus, kasulik, sobivmiul olli selle ärige ää vedämin mul oli selle äriga hea vedamine. Vrd kasuline
4. mugav, mõnus, kergejalgrattage om poisil ää kooli sõita jalgrattaga on poisil mugav kooli sõita. Vrd mõnus
5. rohke, ohtermiul om kodun ää kot´t kardulit mul on kodus tubli kott kartulit. Vrd .rohke
6. parem(poolne)temä tare om ääd kätt edimene tema maja on paremat kätt esimene. Vrd paremb

ühiseme <ühiste, ühise> ohutama, ühisema, tasa hirnahtamanuur obene ühisep, taht vaest juvva Trv noor hobune ohutab, tahab vist juua. Vrd rökiteme, ühüteme


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur