Eesti murrete sõnaraamatu 1.–39. vihik (a–segadis)
Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 12 artiklit
heina|võrk 1. võrkkott heinte haoks `Einavõrk oli `istme all, kui obusega `välja `mendi IisR; obosed `pandi kaik `kinni ja `einä `vergod ette Vai; niinekoor on `kangesti kõva ouse einavõrguks HJn; kui obune `seisis, `pańdi eenavõrk aesa `otsa JJn
2. heinakoorma ümber tõmmatav võrk piänikesed eenäd, siis tõmmati võrk `ümber, ei pudenenud maha - - eenä võrgul nü̬ü̬r `ümber, siis tä ei vedä `lõhki tädä Kod
helm elm g elme Muh Kod Krl, `elme Kuu(h-) Lüg Juu Lei(pl `jelme); eĺm g elme VJg Sim Kod Plt Puh Krl, eĺme Khn Saa Koe Sim Trm spor VlPõ M T, `eĺme Hää Saa Sim; heĺm g heĺme, helme V(helm Har Lut); eĺme g `eĺme KJn Krk; n elme Phl; n, g `elme VNg Vai; pl `elme Rõn, -d VJg Sim, elme Krk Hel Võn
1. ehteasi a. helmes mul one `elmiega `ommeldu `pärgä VNg; `ennemast õlivad `mütsid. `elmidega õlid `tehtud. `elmed õlid `neskesed pisikesed; `elmed õlid kivised Lüg; vahel oli viis kuus lükki `elmi `kaulas Vai; rahadega elmed (helmekeed) `ollid, ristiga rublad `ollid `elmde vahel Muh; eĺmed on laasist, `kaessama kańdilised - - teised eĺmed oĺlid ümäriksed, `jusku paalukud, sääntsed suured; `eĺmed lükitse paalasse ja `pantse `kaala Saa; aŕjuklased vedid. kaśt õli täis `eĺmi; [kleit] ilosass elmedegä ärä testod rinna edess; `kruulised elmed õlid piänikesed sinised elmed nagu kruu vińdid piäl; `virde `karva elmed õlid `pruumjad; ühed õlid vahakad nagu kullatet elmed; elmed `pantse `lükmite `piäle; `muslane paab `juuksed `eĺmi täis nagu eliseb Kod; puutäi on täis nigu eĺm Pil; [Tarvastu tanul] roosad, punased sinised eĺmed oĺlid kikk sinna `pääle `aetud; [Tarvastu tanul] ümärik võre `oĺli, si̬i̬ `oĺli `eĺmaga `ümmer `ki̬i̬ru ärä `aetud Vil; õbe ki̬i̬d́ jämme ki̬i̬d́ ollu kige all, siss peenik ki̬i̬d́. elme ollu lõigu ja jõhviku Krk; ku tingu elun olliva, siss na `paistseva läbi nigu eĺme; ilusa suure sinitse siĺmä `õkva nigu eĺme Nõo; [palavikuhaigest] Ta‿m verrev ja tulinõ nigu üt́s heĺm Urv; tet́ti helme `rihmo; truubi umma˽nii kuumaʔ ku üt́s heĺm Plv; helmeʔ oĺliva hõõrigu nigu kanamuna `mu̬u̬du, kärnädseʔ, `tsoplikadsõʔ Se; `heĺmi lugõma (roosikrantsiga palvetama) Lut b. pl helmekee ema pani, ku [tütrele] `ammas suhu tuli, `elmed `kaula Lüg; `elmed on midä `kaulas `pieti. nüid `onvad `pärlid Vai; elmed `ollid korra peal `kaelas, `olli kaks `korda ja kolm `korda ja änamgid; `sitke kannab `siidi, `eldel põle mitte `elmigid `kaelas Muh; Si̬i̬ jusku emmissel `eĺmed `kaelas (sobimatust asjast) Hää; sie inime oli kohe kole kel `eĺmi ei old, igal ühel pidid `elmed olema; tütarlapsele pidi sie `elmed `ostma kes `leidis esimese `amba VJg; ku `surnul `eĺme `kaala ei pane, siis [heidab] uisk ümmer kaala Krk; pihlike `marjust küll teime `elmi `kaala; sitt kannap `siidi, `eldel ei ole `elmigi kaalan Nõo; `täämbä eĺmin, ommõń mullan Krl; nu̬u̬ (kaasitajad) `oĺli ärä ihitedü, `siidega ja `heĺmiga Har; kõrd `helme, riśtiʔ kõ̭iḱ `vaihhõl [kaelas] Se
2. mullike, vahukirme (vedeliku raputamisel või kallamisel) viina pääl on `elmed. `üöldi sie on kiuht Lüg; `vaata elmed viina pial Trm
elu|aeg (mõlemad osised võivad muutuda)
1. kogu elu kestus – üld niisugused siis on ka nee eluajad `olled Kuu; minul `kõrra õli ka elo ajas uur, aga nüüd ei õle; oma eloajal õlen kõik nägemised nähnd, küll üvi `päivi küll pahu `päivi Lüg; eluajaks jähi vigaseks Jäm; Ooh, mis sa muretsed, elu aeg ees puhas alles Pöi; nee (pätid, sussid) pidavad eluaa `vastu Muh; Eluaeg pikk peksmata jεε kedagid (igaüht võib tabada õnnetus); eluks ajaks `viida sind Siberi sunni`tööle Emm; nave·kk, see tähendab siis `aastasaeass või elusse aeass Mih; raand oli poole minu eluaeani küll Tõs; mu nöör läks nii pikaks nagu `mustlase eluaeg Ris; ei eloaal põld muud `kualusi mutku puust margabu oli Juu; mina ei jõua teda (võlga) elul aal `maksta JJn; selle elu aa‿ses (olen] kõiksugu `raskusi näind Kad; egä minä eloaeg tõese sulane aka õlema; sedä saen minä õma eloaja tü̬ü̬ss Kod; pulma aeast `tehti nõnna paĺlu käte rät́ta, et neist sai `talle `tervest elu aeast kohe Lai; eluss aass olli är võten `ambavalu, posijese; aga tüḱk elu`aiga sai sedä ammadit peet Krk; tu̬u̬ lellänaesega me kiiselsime kõ̭ik elu aig Nõo; ma ei olõ uman elu aon `kuuldanu et `kiäki om kedägi vällä `vannu (needa) saanuʔ; pandass inemine eluaoss suńnitühü Har; egal ütel oĺl uma eloao siseh tarõ ka tettü Räp
2. (adverbiaalselt) a. vanasti elu`aegas `olla kapi rennil all olnd Mus; Järve mets, madalam maa, vöis eluaja järi `olla Vll; sial (Asva linnamäel) oli eland vanad `eestlased eluaa Pöi; ei tea, mis `aśsa see on elu aeg `tehtud, millest see [põllu] nimi on tuln Ris; ega eloaeg `lampisi põld, ike piirud põlesid Juu; siin oli ju eluaeg koolimaja - - nüid põle muud kui ase Pee b. alati; ikka meil `kutsuti eluajas kohi ~ kohi `ärga VNg; sedä on meil elo`aiga `räägitu ja kohe nii `kintlast Vai; Törva pöletamene see on ikka eluaja meiste töö olnd Krj; eloaja inimestel püssid olnd Mar; Apu`kapsasupp oo mool eluaeg vastumeelt oln Han; mul käisid eluaa nied lehed JJn; mäńnid eloaeg piänikesed kos mädä mua Kod c. kunagi; (eitavas lauses) iialgi mina ise ei õle eloajaski `tantsind; minu uss ei õle elo aig `ammustand Lüg; elu `aega äi ole kεind seda teed Pha; [kahe kuu vaheajal lüpsma tulnud lehma vasikas] ei akata `lüpsma. see `tullegi eloajas lehmaks Mar; mina põle `napra eluaeg tein aga ma näin olen ikka; leiva aśti. ehk eluaeg veel saab selle sees `leiba tegema Ris; ta oli Suomest elul aal `nuores põlves tuld, üks `suomlane oli ise Jür; mina põle maŕja `koŕjaja eluaeg olnud Pal; ei saand elu aa sees tegema KJn; keśvä nime ei ole [siin] old elul aal – ikki odrad Vil; mea ei oole eluaig ääp kirjuten Krk
ema ema R eP(
ε- Khk Mih)
TMr MMgT Lei;
emä Kuu Lüg Vai LäLo Vig Var Tõs Khn Saa Juu Kod spor VlPõ,
M T;
jema Aud Lei,
-ä Kra;
imä Võn V;
äma- Mih1. (üks lapsevanemaist) ema emäst (kui ema suri) jäin mina `neljä `aestaseks Kuu;
Ema ei tõhi `põlle lappida, siis tütar lähäb ukka;
senel `lapsel ei õld emädä egä isädä Lüg;
Kes ema lüeb, `sellel `kasvab käsi `auast `välja Jõh;
`piened `lapsed `purrod ~ `immod emä `nännä Vai;
oma ema `kutsusid [lapsed] memmeks Jäm;
esiti pisemald ikka taet ning emm, suuremald ikka isa ning ema Khk;
aga ega öö rehel ma pole käind, sääl emad ning isad käisid Pha;
see tüdar o emase tuln, ema nägu;
naese isa ja ema elavad teese kohja peal Muh;
ema [sõna] tuli pärast, enne oli eit Kir;
mu emä isägä põln kummagi `koolis köin Var;
ja emasid `üeti `jälle vanaema ja noorema, kui `jälle kaks majas olid Mih;
minu isat-emat olid jah siit [pärit] Aud;
ja `käśti mind emad `kooli `tulla Hää;
minu isa-ema `oskasid `selgest lugeda, kirjutada ja rehkendada Kei;
meil oli ikka ema [sõna], mammad olid `linnas Juu;
te `eńdi emad ei ole enam? Ann; [tüdruk] akkama `uopis emast `suama;
mu oma täis lihane ema VMr;
`tütred tulid emasse, pojad isasse Iis;
kirju ema (võõrasema) Trm;
pojad o `emmä lähnud;
näd õlid `üste emäje, aga tõesel tõene isä Kod;
me oleme ühest emast Äks;
tädi on emä õde Vil;
mia pidi emäle (ema vaatama) minema Hls;
lihalik emä om kellest sa `süńdunu olet;
`langu `ju̬u̬ma tulev noorigu ja nu̬u̬rmehe emät esät Krk;
ega `võ̭õ̭ral miu `vasta iki toda `armu ei ole, mes omal emäl;
miu emäkadunu ütel, mia onde es saa küll `pessä [mõisas] Ran;
emäst `olli mul ka joba `ammit Puh;
`tütre emäl `piava `lahke käe olema;
kaits emäd ei `kõlba üten ku̬u̬n. poeal `olli emä ja naesel ka `olli emä, oh sedä pahandust;
ku `tütrele panna emä nimi, siss saap `tütrel ää õńn Nõo;
emä esäga kõneliva, et aganit `pantu leeväle `sisse Kam;
mõni (sõna) lääb emäde (ema keele järgi) Ote;
ma `mõtli et üle `ku̬u̬luidõ `lat́si kah hulga `lat́si imilõ auraha andass;
võt́t imä (endast vanema naise) Har;
mu esäl oĺl imägaʔ säidse last Rõu;
kõ̭iḱ sai imäl meele ostõtuss;
eläge iks ilosahe, ja piä iks immä imäss Vas;
imäldä lat́s Se;
`särtse `oĺli vanul jemil laulusõ;
uodõtav jema (rase) Lei; [muinasjutu algus] `eĺli imä esäga jälʔ;
`Kristusõ imä `umgi pühä `Maaŕa Lut Vrd emm,
ime3,
imi2. (mitmesuguseis väljendeis) a. (võrdlused) Mis on `pehmemb kui ema `süüli Lüg;
Kõtt täüs nigu uma imä saaja aigu Urv;
Imä üśk um `pehmep ku˽villa vakk Rõu b. (mõistatused) Üks emä, mittu`kümmend `poiga = tomat, kurk Kuu;
`Lapsed `juoksevad lagedat `müöda, emä `alles `luomata =
`Eina `soadud Jõh;
Tütar `tiine ema aher, elab `surnu reite vahel =
okk Jäm;
Isa pikk ja peenike, ema lai ja latergune, `tütri käsi kõberas, poja pia ümmargune = humal Han;
Pojad kaunis pońtsikud, ema alles sündimata = heinasaod, kuhi Hää;
isa pikk ja peenikene, ema keero veerolene, tütar oli lai ja latergor̀ne, poeg oli pisot pikergor̀ne ja nüid lääb tipin täpin `taeva `alla munele = humal Ris;
Ema lai, isal pikk saba, lapsed kõik ümmargused = leivanõu, -labidas, -pätsid Äks;
Immä luvvass latsõʔ kõ̭ik `laokilõ = kuhja- tegemine Urv;
Emäl laga magu, esäl pikk sammass, latse üte ülbalise = leivanõu, -labidas, -pätsid Krl;
imä alh, esä pääl, vitu vatu `vaihhõ pääl =
villa `kaaŕsmine käśsiga Har c. (ilmekad ütlused, kõnekäänud, vanasõnad jne) Emätiss viel suu`nurgas, vade nää `oskavad `kergikäsed `olla (noorukitest); Emä `tuodo `saabastega (paljajalu) `käidi `ninda `kauva ku `kuoli `mendi Lüg;
Keha must ja `korpane, `üäldi, et ema`tuadud `nahka ei `paistagi enamb Jõh;
Ema perse taga üleskasvand (liialt hellitatud, elukogenematu) Emm;
siu ema särk `kuivas miu ema aja peal (kaugelt sugulased) Kir;
Ema ajab kodus `lambaga `lehma taga ja sina siin (öeld ulakale lapsele, kes täiskasvanutele vastu räägib) Hää;
mis sa tõbras vihasted, egä ma su emä `lehmä ärä söönü ei ole (öeld põhjuseta vihastajale); mis sa miu pääl vihane olet, egä ma su esä emä ärä ei ole söönü id; ta (tütar) emä `perse taga üless kasunu, si̬i̬ ei tää kedägi elust Krk;
olgu esä sikk ja imä kit́s, ku˽ma esi enne mi̬i̬s olõ;
Imä-esä alalõ, lehmänisa vallalõ (öeld neile, kelle vanemad elavad) Har;
imä sei `si̬i̬pi ja lät́s `lahki (öeld lapsele, kes pärib pidevalt ema järele) Rõu | (liiderlikust naisest; vallasemast) Emä pani `kelgu laga`otsile, tüdär ott kelgu laga `otsilt maha ja akkab vedämä Kuu;
Sa kisud ema kiŋŋad nii vara ää Rei;
kas sa nüid emä ri̬i̬ pääle nakat minemä, emäga `võitu `latsi tegemä Nõo | (ema tähtsusest, armastusest jne) Paremb oma emä vits kui `viera emä voileib;
Oma emä `koorukane paremb, ku `viera ema void leib Kuu;
Ema `põlve najal `kasvab laps `ennemini kui isa `salvu najal;
Enam `võõra tõrelemine kui oma ema `lüömine;
Ema `süülis `pehmeb kui `saksa `sängis;
Ema `armastus võib `lapse ka `kaivu `põhjast `välja võtta;
Paremb oma ema õlesäng kui `võõrasema sulekott;
Paremb oma ema irm kui `võõrasema arm;
Sureb isa, `kaotad `puole, sureb ema, `kaotad kõik;
Isa üks mats on enam kui ema üheksa `totso;
Seni `lapse `piake sile kuni ema `silmad `lahti Lüg;
Kuidas ema nenda tüdar Emm;
oma ema vits on `armsam kut `vööra ema vöileib Rei;
Kärme ema, laisad lapsed;
Mees saab ikka naise, aga lapsed änam ema ei saa;
Oma ema vits ja võõrasema oo `ühte `maiku;
Isa sõna oo änam kui ema vits Han;
Ema `viitaks uksest `väĺla, armud lähvad `aknast `väĺla Hää;
Oma ema malk on magusam kui võõraema võileib Jür;
isa õńnistamised kińnitavad su elumaea, aga ema `vandumised võtavad ära VMr;
sureb emä, sis sõgeneb isä KJn;
kudass emä ehen nõnda om laits perän Krk;
paremb om üte siĺmäga emä, ku katõ siĺmäga esä;
emä piśtäb rinna suhu, aga mi̬i̬ld ei piśtä pähä Ran;
Imä `põĺvi nõ̭al kasusõ˽latsõ˽paŕõmballõ ku esä villäsalvõn Urv;
Paremb uma imä must pudõr, ku võõra imä võidleib Krl; kütüse kesvän kasusõ magusamba `nakrõʔ ja hoolika imä põllõ vaŕon teǵüsämbä˽`tütreʔ;
Sõ̭sarõ arm `sõklanõ, vele arm vesine, imä arm igävene Rõu;
jema nisa `pondav `suhtõ, bõt mi̬i̬lt ei d́õudav pondaʔ pää Lei;
leib olõ‿iʔ mińnij, `kiisla olõ‿iʔ imä Lut | (laste tänamatusest ema vanaduspõlves) Üks ema `toidab `kümme last, a `kümme last ei `toida üht emä;
`Üeksa last mahub emä `põuve, üks emä ei mahu `üeksa `lapse `õuve Lüg;
Seitse last mahtus ühe ema pöue, ema ei ruumi ühegi lapse öue Pha;
Üks ema toidab ühüssa `poega, aga ühüssa `poega ei toida `ühte ema Han;
ühe ema `põlle mahub kuus last, aga üks ema ei mahu kuue lapse `õue VMr;
emä söödäb ja kasvatab ütessä last, aga ütessä last emäd ei `jõvva `sü̬ü̬tä Nõo;
Ütessä last kasuss üless üte imä hõlma all, a ütsel latsõl ei olõ ruumi ütele imäle Krl 3. (kõnetlussõnana) a. perenaine, -ema Naine läin `naabri ema kääst nöu küsima, et kudas `kurjadest `vaimudest `lahti `saaja Krj;
teese pere ema `soatis `siia Muh;
Tiige ema `ütles mo emale, et sa `ketrad surma tuńnini Vig;
Juba saana ema tuli peale mede poole, kamsud kainlus PJg;
nende (naabripere) ema elas ka sada üks `aastad vanaks HMd;
mina olen vana inime, kõik üiavad mind emaks, aga ma‿i ole nende ema JõeK;
Moori ema lõi oinas maha Lai;
Otebä emä tulep pühäbä siiä Nõo;
ollu ku sourõ jemaʔ (emandad) Lei b. vanaema; ämm ema (ämm) oli ikka ees perenaine, ma oli ikka töötegija Krj;
vanad isäd emäd (vanavanemad) oo vanas `surnu`aedas Vig;
mehe või naise vanempid kutsuts ämmass ja äiass, mõni `ütleb `jälle esä ja emä Hls;
kos minijäss kotu om, sääl om emäga ike `ütlemist Nõo;
meil oĺl mamma (ema kõnetlussõna), selle et vannaimmä kutsuti imä, latsõ˽ka `üt́liʔ vannaimmä imäss Vas Vrd emm14. ema funktsiooni täitja a. kaasanaine esimees ja ema läksid ede [laulatusel] - - siiss jo se pruudipaar `järge Mus;
pruudil oli ema `seltsis. `üiti ema, see oli mu vennanaine Jaa;
ema `peksis [pruutpaari] aseme läbi, `peksis kirbud ää Pöi b. kadri- või mardisantide juht kadri `öhtul siis ema `korjas [andeid]. kadride emal oli `söuke egabäsed `riided - - ta oli ikka ema, vanem, teised olid ta lapsed; [mardi] isal oli ikka kepp kää - - ema `selgas oli `jälle kot́t Krj; [kadri] emal oli `valgest `nartsudest titt süles Aud; [mardi] ema [siis], kis tegi sukka, läks [selle] `juure, et lapsed tahavad `süia - - emal õli üksipäeni kot́t - - kui ema ära `mangus, `ańti teestele koa. `võt́sid `istusid maha, ema `ańdis sialt kot́ist Pal;
mardi`sańtide emä KJn;
kadri`sańtel olli emä, emä võt́s `ende kätte `viĺlä ja raha, mis `anti Krk;
esä ja emä lätsivä i̬i̬n `siśse, laoliva oma märdi `laulu, tõese `oĺliva latse Ran;
Kadrisandõl oĺl imä kah. Tu̬u̬ oĺl ka˽hańdsakohe `rõiveh, vanakõnõ Se c. tegelane mitmesugustes mängudes sabastikku `mängimine, üks õli ies, kie `püüdas, edimane õli ema, kie `oidas `poigi Jõh;
Köige suurem tüdruk, see `pandi siis [mängus] koera emaks - - Siis tuli öks vööras väljast ja küsis `poegi nime `järge `osta. Kui selle nimelisi oli siis `ostis ema kääst ää Krj; [lambamängus] ja siis see `jälle kis ringi sees oli, see oli emä - - ja emä ikke laulab Mar5. (loomadest, taimedest) a. emasloom; emaloom kõik `luomad isäsed `õtsivad emäsid taga, aga `tetre ja `metsis, vata emäd ajavad isäsid taga. kui emä `kuuleb isä `laulu, siis lähäb `lennab `sinne `mängo;
obone on `kolme `varsa emä Lüg;
lehm on kolme vassigu ema;
kaks talle ema (imetavat lammast) surid ka εε selle `aiguse käde Khk;
utt `seuse sama musta `pεεga, na ta emagid oli Käi;
isa [luik] `lindab `sirge kaelaga, emal on köver kael Noa; [tibud] emä oole all alles Mar;
sia `põrssaid piab ka `valvama, ema ju tahab ära magada vägisi ja HMd; [pardi sabasulgedest] saab ära `tunda, kes ta on, isa või ema VJg;
tõu puĺl õli, aga emä puhas eesti verd;
üheksä poja emä oo vana [lehm]. minul õli viie`tõisku poja emä;
talleksed o kõik emäde mao all nõnna arad Kod;
vars igatseb nii emad taga MMg;
`taeva kits ja `taevasikk. emä mekutess mehee-mehee Hel;
tõenekõrd sünnib küll emä `mu̬u̬du vars Nõo; [sügisrändel] kurõ˽`lätvä mõ̭nikõrd `kolmõ `handa, imä i̬i̬hn ja, latsõ˽takahn Rõu;
tu̬u̬ varsakõnõ käve tu̬u̬d [surnud] märä asõnd `kaema kõ̭gõ, nii `väega hoit́ immä Vas;
kual jo pojaʔ ommaʔ, tuu om imä ~ imälammass;
imä [kass] kand kõ̭õ̭ `poelõ `hiiri ja `t́sirka;
imä alonõ (imev) põrss Se ||
fig Sureb obu maksab nahk, varsa ema elab ikka veel (öeld, kui midagi on kadunud) Pöi;
sukku tuleva soepoja, `emmä emmissepoja Nõo;
`immä `lätväʔ iḿmisepujaʔ, sukku `lätvä˽soepujaʔ Rõu;
imä `perrä vars virk Lut b. emamesilane või -herilane mesi `linnud mis emäst tehässe, sie tehässe eri tuppe;
emä on pitk ja `pienikene. kui emädä ei õle siis `lähväd [mesilased] puust `vällä kõhe Lüg;
kui pere `eitmine on, siis keik lähvad ema `järge Khk;
ema sai `otsa, pere läks `puusse tagassi Mär;
kui poead akkavad `väĺla tulema, siis emä laulab. emäsid tehatse iga `aasta `uusi Var;
erilase ema on suur ja lai; [pereheitmisel] kui uus ema vääĺa tuleb, lüövad [mesilased] `lahku, muist oiavad uue, muist vana ema `poole Amb;
vanass õlid naesed nagu eriläse emäd, `keskelt piänikesed Kod;
mesiläste emä KJn;
mesilinnu emä Krk;
tu̬u̬ vana emä ku ta saana, siss `murdna tolle noore emä ärä Nõo;
vanast oĺl imä piḱk, vanast kutsuti kõlladsõ `persega imä. noʔ om mustõmb ja vähämb Har;
vana ~ noorõ imäga pereh Plv;
imä tege puja`haudet;
noorõl imäl om peenikene helü;
edimätse süĺleme `aigo‿i laalaʔ `kumbkeʔ imä;
`meh́tseʔ esiʔ `tapvaʔ tõõsõ imä `maaha, ku süĺlemet ei lasõʔ Räp c. emakanep teised o koerussed, teised o emad;
kui emad saab ää `väetud, siis pannasse parsile `kuima;
koerussid saab poole vähem kut emasid Muh6. (millegi) alus, tekitaja a. ka fig,
alus, alge `Küünlä`päivä sula ja mareti`päivä poud on `näljä emä Kuu; [linnastele viinaajamisel] `pandi kuum vesi `pääle, `sõisas ja `jahtus `vällä, `pandi `pärme `sisse, siis õli emä (käärimisvedelik) `valmis Lüg;
küĺm on änameste kõigi `aigoste ema Kul;
neli peret (taru) `pieta kust peret ei `võeta nied on emad VJg;
maa om egä eläve enge emä, maast saap egäüit́s `toitu Krk;
päiv (päike) om si̬i̬ kes meid elätäb, `kõikide emä Ran;
maatüḱk om iki leevä esä ja emä Puh;
mõtsa imä, vana petäi kutsutass Lut b. esimesena loonud viljapea odra, ruki ema Mih; [rukkil] ema tuli kõige `enne `väĺja tuppest Trm c. (vana) seemnekartul Ma pane vana emä, mis on tugevam, [kartulivõtmisel] pis(
se)
tega ühte korvi Tõs;
metssiad söid kardulad ära, emad jähid alles HMd;
ma `ku̬u̬rsi `endäl perämätse `kartuli ärä, n‿om nigu emäse;
`kartuldel piab idu ärä `murdma, muedu lähävä emäss Nõo;
näet see emä om, nii illuss kõva et San;
kardoka imä Vas7. paadi või laeva osa a. kiil, põhjapuu –
SaLä Pöi Hi spor L laeva ema, keige esimene kut sa akkad `laeva tegema Jäm;
taga emast oli läbi auk, kui laev `maale tömmati, vesi `jooskis `väĺja Khk;
`kaltsoni puu pannasse ema `pεεle Mus; [paadi] `vannad `pandi ema `otsa Pöi;
paadi ema `olle tammepuust Phl;
laeval pannatse kaared ema `peale ja siis akatse `planka `ümmer panema Tõs;
Puadi kiil pannassõ `pulkõga emä `külge Khn;
paadi ema on paĺgist `väĺla tahutud, pikuti paadi `keskel Aud;
ema pääl tulevad laeva pańnid. ema on männa `puidest;
Suure laevadel `pantaks vi̬i̬l kiil ka `alla ema `kaitseks Hää;
paadi ema kelle `ümmer akatakse paat tegema. jäme puu ots `püsti. kaared ema `küĺgi ja kaarede `küĺgi lauad Ris b. (lootsiku) põhjalaud tiävid pannasse plangu emä `küĺge `kinni Var;
emä `pantse kõege `enne, põhja laud on emä - - emä `piäle kõhe `eeste `pantse piäpakk ja tohopakk. siis kuarud;
`venne põhja piäl on emä `venne emä, siäl piäl seesäd Kod c. roolitääv Rooliema aa alumese otsa tapiga kiiluotsa pεεl kandmas. Ülemene rooliema ots uladab läbi ahtriteki üles - - Rooliema külgis käib roolileht Emm;
Roolpinn pannaksõ rooli emä `külge Khn;
`kookre august tuleb rooliema läbi Hää8. (millegi) olulisem või kandvam osa a. (särgi, jaki jne) kehaosa särgi ema. kui sool pole `käisid `pεεle `aetud. särgi ema juba `valmis Jäm;
jöki ema Khk; [endisaegse särgi] `kainlaalust lapid olid nelja nurgelist, ema ja `käise vahel. pitk säŕk, see `üiti emaks. särgi ema ühest tükist, siilud vahel, et laiem oli Jaa ||
naiste särgi pihaosa `hammõ imä˽ koi peeńokõsõ˽linadsõʔ, nu̬u̬˽pańni üt́si sukka, `hammõ immä või is paarõ sukka `panda; Särgil oli paklane labane hand, peenükesest linatsest imä ja katsanitsega puuvillane käusserõivass Se b. (kalapüünise) pära mõrra imä Vas;
imä suu [kust algavad nooda tiivad]; nooda imä om nelli śuld;
ku suuŕ nu̬u̬t, om imä takah katõsa śuld;
kalla om, lää‿i `immä;
võrgu imä, tu om perä, kohe kogonõsõ kalaʔ siśse, ku loomuśs kistass;
Leesuvast püvvetäss meresega, imäldä talvõl ijä alt, sääl ei saaʔ imäga vitäʔ, suvõl püvvetäss imäga;
kala`püüdmise man oĺ ga haaḿ [tindi]nooda imä ḱüleh Se c. tuuliku püstvõll tuuligu ema, suur jäme puu mis see tuuligu ülal peab Jäm;
Aamõ `veske emä `püstü Khn d. [karbi] kaan [ja] ema (kere) Emm; (
voki)
ema van ~
pesa u (voki kabi, süda) Ris;
mõõgade emä kos [ropsimasina] mõõgad kińnitet Kod;
voki emä (rindpuu) Rõn 9. (veekogus) a. veekogu sügavam (voolu)koht vesi on emas (jõesängis, mitte üle kallaste) Vän;
jõe ema oo kõege sügavam koht, nihuke reńn jões - - jõe ema `kohtas `kõrkjas ei kasva Tor;
jõe emas - - sialt jooseb vesi vaĺlemini Tür;
`Peipsil õlema kua emä, jõgi `keskel, kõege sügäväm kõst Kod b. auk jääs nooda väljavõtmiseks ma satte `emmä `sisse Hel10. tungaltera emad ~ rukki emad IisR
herilane erila|
ne Kuu IisR spor Sa Lä PäPõ,
K spor I,
TMr,
-ai|
ne Rak IisK Trm Pal,
-ä|
ne Kuu LNg Khn Juu Kod(
-äe|
ne, -ää|
ne)
KJn Vil Hel T Krl, g -se 1. herilane Erilased tegid oma rakkud lakka sarikate `külge IisR;
erilane teeb koŋŋi puu `otsa Kaa;
`vaaplased on suuremad kut erilased Jaa;
erilased o suured jämed ja `valged;
erilase pesa kõrvetatse ää [ravimiks] kui obu `pohklaadis oo Muh;
erilased teevad pesa aga mett ei tee Tor;
mesilane, erilane - - tuo sa metta uava `võida (roosisõnad) Koe;
erilased on ühed tigedad linnud VMr;
erilane `torkab õige valusaste Kad;
erilääne `naalab;
vanass õlid naesed nagu eriläse emäd. `keskelt piänikesed Kod;
eriläne ~
`vaablane van Ran Vrd erelane,
eriline1,
õrelane,
õrilane,
örelaine,
örilane,
öriline,
örölane,
üriläne2. (sootaim) ?tarn erilast `jälle luom ei süö. ladvas kasvab kollane pia: nigu erilane Sim;
kollase lehega erilane ulgas, aab nisukse varre - - kaks tükki säl varre ots, need on ta õied või Plt
koorma|võrk `ku̬u̬rma ~ eenä võrk. piänikesed eenäd, siis tõmmati võrk `ümber, ei pudenud `einä maha Kod
laasima `laasima, (ma) laasi(
n)
Muh(-
oa-)
Rei Mär Vig Vän Tor Saa Jür Tür Pai(-
ua-)
Sim Trm Ksi Lai Plt(-
ua-)
SJn Puh Võn,
`laasin Kuu Jõh IisR;
`laaś|
ma Kod/-
oa-, -
ua-/
KJn Kõp Vil Trv T(-
s-)
V(-
mõ Krl), -
me Pst Hls Krk, (ma) laasi(
n);
`luäsma Khn; tud-part `laastud Mar 1. a. tüvelt oksi eemaldama ma akka puid `laasima Muh;
Maha vöödut puud peab ää `laasima Rei;
Enä kui rambast puu ää luäsn Khn;
puu raiutase maha ja oksad laasitase küĺlest ära Tor;
sai puu maha `lastud,
sai tema `jälle pika`piale ära luasitud Pai;
kuevad õksad vaja küĺjess ära `loasi,
piänikesed lü̬ü̬d `kervega,
tugevad `lõikad `saega Kod;
mede poiss lõi `kirvege `laaśmise man jala `sissi Pst;
alt om puu ärä laasit,
oksa ärä laasit Krk;
`puiel laasitass ossa ärä,
siss ta ei kasva nii araline Puh;
laasip [kadakal] ossa ärä,
siss jääb nigu vaŕs,
ja tutt jääb `otsa,
siss tollega udistap nõe maha Nõo;
ega puud ladvast ei laasita,
tüvest iks inne (noorem tütar ei või enne vanemat mehele minna) Võn;
vaia ossa mant maha `laasiʔ; [tal] om uma nurmõ veerest tu nu̬u̬ŕ mõts alt vällä laasit Har;
`laaśvaʔ kuusõ `ossõ alaʔ Plv;
laasitass alt arʔ,
puhastõdass alt Se ||
kapsalehti eemaldama `kaapsid laasitase Tor;
`kapsa lehed tulevad küĺjess ärä `loasi Kod;
ega siss kapstass ei˽kasu ku lihe vällä laasit Har b. ku einämaad mätästest ja `kandest `puhtess tetäss,
sõss laasits einämaad Krk ||
pühkima – Kuu2. lehti või oksi langeda laskma lina o juba `laasind,
laasib libled alt ärä Vig; [lina] akkas `lehte alt ää `laasima,
akkas kollaseks ju minema Pai;
linad akavad `luaśma;
lina luasib ennäss ärä Kod;
lina `laasis alt,
laasib selle lehe maha SJn;
lina om ärä `laasin,
võip `kakme akade;
puu esi oksa ärä `laasin Krk;
mõts om ärä laaśnu,
ku lihe maha lättäväʔ Har Vrd laasuma Vrd klaasima2,
laaksima3. kanga lõimelõnga otsi ära lõikama luasin ärä õtsad küĺjess,
kangas tahab ärä `luasi Kod;
laasi otsa `kanga päält ärä Krk4. laastama sõda laaś Vas5. sõnu loopima ei pühitse enese üle,
luasib sõnad `välja Kod
linnu|tee Linnutee kui oli `linnutiess niisugusi `palju `musti `kohti,
et siis oli vähä lund ja. aga kui oli ühetükküne `linnutie,
kaik hele ja,
siis oli `terve `talve igä lumi maass Kuu;
`pieni `tähti pali,
`niiske (niisugune) `linnu tie,
juga `taivas Lüg;
linnu tee oli koa vanadel inimestel uuritud Kse;
kui linnu tee tähäd `selged oo,
sis tuleb sügav talve Aud;
linnuteed `mööda lähavad linnud `öösi,
et ära ei `eksi. linnutee teine ots oleva põhjas ja teine `lõunas Saa;
linnu tie,
tema järel räägitaks ikka lund,
kas tuleb kevade `poole või sügise `poole Ris;
mustemad täpid linnu teest ära lugeda,
nii pailu sula `ilmu on Kos;
linnuti̬i̬d one `valged piänikesed tähe ti̬i̬d `taevan,
sedä `mü̬ü̬dä linnud `lendäväd;
tähed ridamiisi ja `valged pilveiväkesed `täste vahel,
sügise ku pimedäd ü̬ü̬d,
siis näiusse,
`ütleväd linnu ti̬i̬ Kod;
ku om linnuti̬i̬ ütetaoline,
siis om üteline tali. ku om tõine ots või kesspaik ahtep,
siis tuleb õhep lumi Krk;
linnuti̬i̬ lääb kohe `püsti üle `taeva Hel Vrd lindetee,
lind|rada,
lindu|rada,
linnu|rada
mänd1 mäńd g mäńni KPõ IPõ, männi SaLä Pöi; mänd g männi Krj Hi Var Vän, männa Khk SaId Käi Phl L Ris Pai Trm Plt SJn Kõp, männä Rid Mar Vig Tõs Khn Saa KJn Vil Trv, männe Mär Ris Jür HJn, `männi Lüg, `männa Hlj IisR, `männü Kuu; `mändi g `männi VNg Vai(n `mändü); mäńn g mäńni Trm Kod Ksi; männ Pst, g männä Hls Krk; g mäńni Äks, männi Kär Kaa Pöi, männa Kei Amb Ann Tür, p `mändi Muh
1. okaspuu (Pinus); männipuit `männü najal oli `retli, sield kui taheti `mändü (männi otsa) `mennä Kuu; mene siit vähe `metsa, siin on `mändisi küll Lüg; `Männa kasudest tied `juodi köha `vasta IisR; [püssist] lasin‿s `mändü `langes - - no `pienikäne puu ka ikke Vai; `kuusel [on] ogad, männil pinnad Jäm; Majad said meil öleni männist `tehtud Kaa; muist‿o männad, muist‿o kuused Krj; sellel männal ni tihe süi Jaa; Seda oli aru `arva, kus mäńd maja `juures kasus, mäńd oli irmus visa puu kasuma akkama; Meitel kuused äi kasund, siis tegime männast jõulupuu Pöi; ma tõi `mändi koa Ellamaa männikust Muh; ainuld männad ja kuused on lülised Phl; tetr estob `mändis Rid; männäd oo kõik ühösugused; `mändest ehitässe majasid, `kuuski oo vähä Mar; `jooksva eli `aetakse mädand männa kännost Kul; männed kasuvad liivase maa peal ikke `rohkem Mär; kuused ja männäd, need öeltässe va malts puud Vig; [soos] männa käśsakad pial, pisi tilluksed äda männad Kse; `seoksed jämedamad männad juba, seokst vaegu tükid `väĺla aan - - sealt sai siis võtta [vaiku] Tõs; Muńn (käbi) sadi männä otsast `tolksti pähä Khn; mitu `mända te täna maha `võt́site; kirstud `tehti enamast männast Vän; sehuke kähär mänd, kasvab laiale Tor; männäl on paks ku̬u̬r nigu koŕp Saa; kitsed `kuorivad männed ää; tõi `mändesi pajaaluse puudeks Ris; põhi on tal (kehikul) männest, kere on `tuorest kase puust Jür; mõni mäńd on `kangesti paksu korbaga HJn; nied olid nied `kuivand käbid - - mis mäńnist olid maha `langenud KuuK; pierud ikka [lõigati] `mäńdidest, kuused on okselised Amb; poiss lõi nua mäńnisse JMd; `mäńda ja `kaśka, `kõiki kasvab Ann; mäńnist `suagisime kohe lauad VMr; sial aja nurgas meil kasvab kaks `mäńdi Kad; mäńd on ia paĺgi puu IisK; `vańnisid mäńnist tehasse koa - - kes `valge mäńd on, punasest mäńnist ei teha, lähäb mustast pärast Trm; mäńnid eloaeg piänikesed, kos mädä mua Kod; sial `mäńda ka oli, aga `veiksed Lai; mänd on aĺlas, suvel ja talvel KJn; Tuul on `metses paelu `mändu maha murnd SJn; männäd tundass okastest ärä, temäl on üksikud pinnud Vil; männ kasvab kuiva liivä pääl Krk; saksamaa mänd lehis saksama mäńd, sedised pitkemad pinnad, `kangest `pehmed Jäm; `parkis kasub lärtspuu, öeldasse koa saksamaa mänd Mih; mõni `ütleb lehised, mõni saksamaa männad Tür || osi söödav ein ta‿i ole - - mänd kasvab sees, loomad `põlgavad, aralene rohi Var
2. männiriisikas – VNg
orava|mari (mingi taim) oraba marjad oo pisiksed punased Mar; õrava marjad `niskesed apukad ja õige piänikesed - - laiad lehed terävä õtsaga Kod
pelusk pelusk Vil Hel Nõo/-ee-/ Kam, peluśk Rõu Räp/g -e/ Se, peluśs Kod, pilusk Hlj Jõh IisR Emm Lai Ran, `piilusk, `pillusk Lüg, g -i; n, g peluski Mär/-ś-/ Lih Vig Ris JJn Kad Ote Kan, peluska Sim Räp/-ee-/, piluski VNg Vig(-ll-), piiluski Khk VMr; pl peluskid Jäm Khk/-ee-/, piiluskid Kaa, pilluskid Rei, peluśkaʔ, piloskiʔ Se hall hernes, söödahernes `pilluskid on `niiskese `pruuni, punase kukkega vai `õiega `erned Lüg; piluskid - - nied õlid `kaeral `ulgas, et siis sai paremb jahu Jõh; peluskid [on] pitkemad, suuremad kut vikid Jäm; piiluskid üsna mühisevad kasuda uue maa‿pel Khk; Kaerad kasvast piluskid nii täis, et lämmadast nee εε Emm; kaera ja peluśki segadis Mär; peluskisid meil põle maas, teeb maa kibedas Lih; peluski on `vihkjas, `ernest peenemad, aga vikist tublisti suuremad JJn; sial sai `kõikisi külvata, vikki ja mesikut ja piiluskit VMr; peluśsid on eläjä `ermed, mussad ja piänikesed, inimesed eväd sü̬ü̬ `peluśsa Kod; tämmu on peluskid segäviĺlä si̬i̬s õege `äśti kasunud Vil; karja jaoss tet́ti peluskit Kam; peluśket külvetäss viki asõmõl Räp; piloskiʔ ommaʔ kaŕalõ `veiga hüäʔ `sü̬ü̬täʔ Se
pilk3 pilk g pilgu Kad VJg Kod/-o/, `pilgu R(n `pilku VNg Vai) lõik, tükk `leigati liha `pilgud sise - - klimpsubile Kuu; paberi `pilkusid põrand täis Hlj; `kaaliga `pilgud ja `karduli `pilgud one üväd `süiä; `tehti kive `otsa tuli, kui ühe`korra oli lüönd sene tule kohe `laiali ja kivi ka kohe `pilkus VNg; `lõika `kirbits `pilkudest, eks saa `piimaga üvä supp küll Lüg; voda ne `kartuli `pilgud, pane `pannule Vai; `lõika piänikesed [kartuli] pilgod, suab õige suppi `ki̬i̬tä Kod