[EMS] Eesti murrete sõnaraamat

Eesti murrete sõnaraamatu 1.–39. vihik (a–segadis)

SõnastikustEessõnaKasutusjuhendVihikute PDFid@tagasiside


Leitud 1 artikkel

ruum ruum g ruumi Jäm Khk Kär Mus Vll Pöi Muh Hi PäPõ Saa HaLo Juu JMd Tür Koe VJg Iis Trm Kod VlPõ TLä Võn Rõn San Krl Rõu Plv Vas Räp, `ruumi Kuu Lüg Jõh, `ruuma Kuu Hlj; ruuḿ g ruumi Hää Trv Hls Krk Ote; n, g `ruumi VNg Vai

1. pindadega piiratud ruum a. tuba, saal jms ei `võetud minu `korteli, `üöldi, et `ruumid on pisikesed Lüg; `suures `ruumis on üvä elä Vai; nendel ju suured ruumid elamiseks kεε Khk; Meil see otsa ruum on seal tühi, `sõnna soab küll Pöi; kellel uued majad oo, eks neil ole suured ruumid Mar; tara ehk tagassik oo rehetoa taga kitsas ruum Kul; suured ruumid, suur maja Tõs; seda `ruumi tuleb kütta, see on küĺm mud́u Saa; siin oo suur ruum Ris; ruum on `veike, rahvast nii täis Juu; tema tuli `seia `ruumi elama Koe; `ruumide puolest ei või nuriseda VJg; siis õlid `kitsamad ruumid, nüid one suuremad ruumid Kod; ni̬i̬d `küt́sid selle ruumi soojasse Vil; tule mede `ruuḿe ka `vaatma Trv; miul om `väike ruum Hls; vene ku̬u̬l `oĺli Rannukülän, talumaja `ruumen Ran; mine tiiä, ku suurekese ruumi näil olliva Nõo; egä siss teele sedä `kortina ei `jäetä, siin om jo perätu ruum Rõn; suur ruum om illuss Krl; säänest `ruumi olõ‿i uma eloh pidänüʔ Plv b. laeva lastiruum egä tekkile ei saand `kuigi `palju `kaupa `panna, pidi juo all `ruumas olema Kuu; `luopisivad `esteks [puud] tekkilt `ruumasse ja siis `lauti säält pinusse Hlj; ruum, kus `laadung sies Phl; laeva tagavara ket́t seisabki `ruumis Hää
2. millegi või kellegi kuhugi mahtumiseks piisav või vajalik vaba koht `kassil‿o `muualgi `ruumi magada Kuu; minul `ruumi küll, ehk küll maja `veike Lüg; siin on vähä `ruumi, ei saa midägi tehä Vai; ta ei `leidand sääl enam `ruumi Khk; `tehke pisut `ruumi `juure Vll; nii paks rahvas `olli, et surusid üheteise `vastu, põln εnam iŋŋe `ruumi Muh; anna `moole `ruumi koa, ma taha koa sii `estoda Mar; Põle laua pial toidul `ruumi `pańna Han; Mio päräst `kõikõl `ruumi elädä, mia põlõ mitte kellegi ies Khn; meil põle `ruumi `ühti Ris; minu jauks ei ole seal `ruumi Koe; ruumist tuleb `puudu Iis; ku vili kokko suab, siis suab `ruumi Kod; tee talle ka `ruumi pingi `peale Plt; kästäss i̬i̬st ärä minnä, sõss tõśtel lahep ruuḿ jälle Krk; agana `panti aganigu ja õle `panti `laole, ku `ruumi `oĺli Puh; kü̬ü̬k om nii `asku täis, et jalatäit `ruumi ei ole Nõo; meil `ruumi om, kasu`tütre nukk jääse jo tühäss Võn; kapst taht õredat istutamist küll, muidu täl ei ole `ruumi `lehti `laotada Ote; Tu̬u̬ vori ka `ańti viglaga kohe laopääle vai tarõpääleʔ, kon `ruumi neh oĺl Rõu
3. ruumimeeter Vedasin `propsisi, kaks `ruumi sai obosele rie `pääle `panna Lüg; kaks `ruumi puid viisin korraga `Keidlas HMd; üks neli viisteistkümme `ruumi [puid on] meil küll `kummagil Pil Vrd rumm3

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur