Eesti murrete sõnaraamatu 1.–37. vihik (a–roietu)
Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 2 artiklit
kand1 kand g kanna eP,
hv u eL; `
kand(
a) g `kanna R1. a. inimese jalapöia tagumine osa, kand sie on `tallund `toiste `kanduje pääl ja `püüdänd `toistest ede `juossa Kuu;
`astus [mulle] `kanda VNg;
Iest ära, `muidu `niidan `kannad maha! Ei `jõua sa `mulle järelegi, `ammus siis viel `kandu `niitada IisR;
saabas öörub kanna pεεlt Khk;
Astub kanna peale, tahab mo vana inimese käest veel `pulmi `soaja Pöi;
Koer `joosi moole ühna `kandu `kinni Muh;
King `öörus tassi `kanda Rei;
see põle `rehte `aegas muud `moodi magand ku teise jala kanna pani teise`varva`otsa LNg;
kanna `piale kõege `rohkem `toetab kui köiasse PJg;
ma lähän tasa kannade peal Ris;
Üks mure kannul, teine`kandus `kinni Jür;
`astus jala kanna `kat́ki Iis;
isa `keelas, et `kandade pial ei tohi `trampida, põrutab kanna luu ära Lai;
käis päka pial, `oidis `kanda üleval Plt b. looma tagajala koodi nukk obosele `lähtö `vanker `kanda Vai;
Kandetagune rehm oidas, et rattad oole (hobusele) kandu äies tule Kaa;
`vanker käib obusel `kandus JMd;
sõnniku vedamise ajal, kui [vankri] redel lähäb `vasta `kanda, siis on `lõhkumine `lahti VJg;
kanda ~
kandu kartma hobusest, kes ei talu puudutust vastu tagajala koodinukki See noor obu akkas `kandu `kartma Jäm;
Mei vähene punane obu `kartis ermpsasti `kanda Rei;
Obu kardab `kandu Han;
obune kardab `kandu. ei tohe vankert `kandu `laska Tõs;
Mõni obune kardab `kandu `kangeste, kohe kui `vasta puudub, lähäb nii et tuli taga Juu;
obune `kartis `kandasid JJn; ||
obuse kabja kannast lõegatakse `juure, kui raud `alla ei lähä Juu c. jalakannale vastav osa jalatsil, sukal või sokil [suss oli] `kannast `kitsamast `tehtud, nena‿polt `laiemb RakR;
sukka kand ja nenä Lüg;
ärä `talla `viltu oma `kingade `kandu Jõh;
`saapa teine ots on kand - - koes korges all käib Jäm;
kiŋŋad olid suka kannad puhas εε löugitsend Khk;
siis said sial ninad teistele (pättidele) piha `tehtud - -
ning kannad taha Pöi; [suka] `kanda ahendama;
`tõmma [king] ilusast `kanda Muh;
Kui king öörub, pane üks paber kokku ja kanna `sisse Rei;
mõni teeb [sukal] lühikse kanna siilu, mõni pika Kse;
Mina olen sukale ja sokile ike topelt kanna teind, see on kõvem Amb;
kand õlgu kõva ja `kõrge, moeto tuleb jalg [kingast]`väĺjä Kod;
soki konts või kand;
kanna lakk Pal;
`lõikab nööriga `leiba ja joob `pastli kannaga vett `piale (väga vaene) Plt;
lapiga kand –
Kod,
saksa, suur kand –
Juu Pee Kad;
läti kand –
KJn;
vene kand –
Kad sukakanna erinevad kudumisviisid2. fig (lahkumisest)`Kergitäb `kanda;
Lase kand ja `varvas Kuu;
Panimi kand ja varvas Emm; | (kiirest minekust, jooksust) läks `ninda, et `kannad `välküsid Kuu; `
larbib `ninda, et `kannad `käiväd `kukla taha Jõh;
Kui naabriema kodu öues vaĺlu äält tegi, siśs nende poiss kohe kannad välkuma pani Pha;
Läks naa‿t kannad sattusd perse Emm;
Kannad käivad tagant `kuklas, ta `ju̬u̬ksis nõnda `kangesti Hää;
laseme `jalga kand ja varvas, kand ja varvas Juu;
Kandadele nõu andma Kad;
`näitab `kanda VJg;
põgenes ära, põld muud kui kand ja varvas Sim;
`näitas ainult `kandu veel Plt | (kedagi sõnadega ründama) `üstku tige koer su `kandus `kińni kohe;
oma sõnadega jooseb su `kandu `kińni Kei;
kanna pealt otsekohe, sedamaid Kiers `kanna pääld `ringi ja pani ajama Kuu;
Täma `räegib `sulle täna üht, `omme `kierab `kanna pialt `ümber ja `räegib teist IisR;
ma `keersi kanna pealt `ümber Muh;
ma `püöran kanna pealt `ringi Ris;
`kiera kohe kanna pealt `ümber ja mene ära VJg;
kääńts kanna päält ümmer Hls;
kanna peale astuma ~ käima jalgu jääma, teisele tüli tegema See mees äi jöva eese tööga teiste kohta, teised astuvad varsti kanna pεεle Kaa;
Akkas teisele kanna pεεle käima Emm;
kanda taha ~ külge panema 1. varastama, omastama Pani `kanna `külge VNg;
Mõni lits lõi [ööseks välja jäänud kangale] kanna taha, mitte koergi ei augu takka Kei;
aga ma panen selle aśjale kanna taha Juu 2. raiskama Las vana kogub raha, küll poiss, kes köva jooma mees, paneb sellele ükskord kanna taha Pha;
Poeg pani vanemate varandusele kanna taha Mar;
Küll pojad panad isä rahalõ kanna taha Khn 3. lõpetama Noh, selle tööle paneme täna `öhta kanna ta’a Kaa; Paneme pudelile kanna taha SJn;
rapsab kandu kannatamatu loomuga Seike pire olemisega inimene, pole ette mette midagid taarist, kui juba rapsab kandu Kaa;
kannalt keerduma põhjuseta vihastama `Sengä `täüdüb `helli `ümbär`käüä, tä voib `kergesti `kannald `kierduda Kuu;
kannal peetav põhjuseta vihastaja Küll vade sina oled `kannal `pietävä, ei `oska kohe `kuidagi sinuga elädä Kuu3. mitmesuguste esemete osa, harilikult millegi lõpuots, alus, tugi a. jalatsi konts lakk `keŋŋad - - `korged `kannad VNg;
mõned `ütleväd, et madala `kannaga `kingaga on paremb `uopis Jõh;
madala `kandadega kingad on vanadel Hag;
`suapa kand oo alt ärä tullud Kod;
`enne oli `saapal ka kand, nüid on konts Lai b. vikati või sirbi päraosa, millega see löe külge kinnitatakse `sirbi kand ja nenä Lüg;
vikkasti piab `kannast `säädma, kuda akkab `rohto võttama Jõh;
vikati kanna nurk, vikati kanna pöörd Kär;
`ańtsin `talle sirbi kannaga Juu;
`kõrge kannaga niidad, siis ladvab jo `rohto VMr;
oia kand vasta muad kui niidad Trm;
`austria vikatil kand `tuĺli natuke käända, sepp `käänis `kanda SJn c. kirvetera alumine nurk löönd `kerbe kanna kibisse Mar;
Kirve silm oo `kirve kanna pialmine külg Tor;
Kirve kanna all on `seuke `väike änd, käib varre `vasta, si̬i̬ on kannalapp Hää;
`kerve kand on `kerve varre taga Juu d. ukse, värava hingedepoolne osa väriku kand;
Ukse kanna ing karjub Kaa;
Luud on ukse kanna taga `nurkas Pöi;
Jεε aa ukse kanna vahel, uks äi lehe änam kinni Emm;
`jooksis ukse kanna taha Kir;
mine kojase, meie ukse kanna taga köis `varnas Kse e. kerilaua, lõngakeha jne jalg keri`lauad `juoksevad `kanna `õtsas;
maas `kanna pääl õli `jälle ark siis kuhu sie `kuutud `võrgu pani Lüg;
kerilaua kand Kad;
kehäle `aamise kand Kod f. viinaklaasi jala alumine laiem osa, kabi `Viina `võetakse `pitsidest, pisike jalaga klaas, kand all Lüg g. alus, alumine ots sääl on vana pukk`veski kand Jõh;
`toodri kand Jäm;
`aardama kand, kus `aardam küljes on Mus;
Risti kand juba alt sodi mäda;
Kupits on seal aja kanna all;
See (kuhi) oli tehes kohe kanna pealt `viltu; `
Aitaja lüsi veel, aga kand on `otsas Pöi;
Toodri kandas aa ouk, seeld käib röngas läbi Emm h. masti alumine ots; auguga pakk veesõiduki põhjas, millesse on kinnitatud mast ald `masti `kannast pidi mast mädä olema Kuu;
`kaltsoni `sisse keivad masti kannad Mus;
masti kand, paadi kiilu `külge `kinni löödud Rid;
`kalsinast tekini on maśti kand;
raha `pantaks maśti kanna `alla, et laev paremini teeniks Hää;
i. taime juure lähedane jämedam varreosa; seene jalg; lehe vars Eks `siene `kannad `kelbavad ka `süüä Kuu;
`viljad ajavad võsusid, ühe `kanna pääld tuleb juo mittu tükki üles;
kui kanermu - - `kannast kukketab, siis on `viimane [rukki] tego üvä, `pärtli tego (pärtlipäevaaegne külv); lehel on kand taga Lüg Vrd kand2 j. saani-, reejalaste tagumine osa, kus saab sõidu ajal seista akkasin `saani `kandule Lüg;
ma sai täna ree kannule Muh;
saani kannade peal `seisis `püśti Tor;
võt́tis kannule, võt́tis saani jalaste `peale;
on saani kannul VJg Vrd kannus1 k. üle hoone seina ulatuv sarikaots puari (
~ sarika)
kand;
sarik lüädässe partsuga `kanda;
kandpaĺgid oo ni̬i̬d, kohe sarika kannad lähvad `sisse;
mes pidem kand, sedä `rohkem `seinä oiab, vesi ei käi nõnna `piäle Kod l. võrgunõela tagumine ots [käbil] on kand ja kiel ja nina. `kannale ja `kiele vahele kävitatta `langa `pääle Jõe;
kävi nena ja kand Trm m. kindapära –
Trm n. pähklitupp, õie kroonlehtede kinnituskoht –
pärna õiekannad tulevad tuulega maha;
õie kannal õiepuru vel `otsas Vän;
`pähkla kannad on järel veel Rap o. piibukaha, piibukaha põhi –
Lüg Juu VJg piip on - - `kannast`ummes, tahab `lahti tehä ja puhastatta Lüg p. puuklots veesõiduki põhja ja täävi ühenduskoha tugevdamiseks; täävi alumine, emapuu peale käiv osa laiva kand Khk;
södukest rossi `otsa mis täävi `kanda `kinni käis `üiti paadi ännaks Mus;
Ennemä `pandi tävi kanna `alla õbõraha Khnr. veskikinga osa, kust terad kivisilma jooksevad `veśki kinga kand on `niuke toru, sealt joosevad iibikesed `väĺla Juu s. aas, kõrv, kanne olis nie `ruplatügüd igä järele `olled, nie `kannaga `ruplatügüd Kuu;
vasknööbid, kannad olid taga, sεεlt sai löng läbi `aetud Jäm;
õberahad olid `kaelas, kannad taga nagu `nööpidel Pöi;
õbe`ruplel `pandi kannad taha - - ja `pandi inimeste `kaela Mar;
sarjal olid nõuksed kannad küĺles Kul;
suured kannaga rahad, `paater `öeti Vig;
`enne ikke `tehti neid kannadega rublatükka Ris;
mõned [nööbid] olid - - vene kannaga ja eesti kannaga Kei;
pulmades siis pańdi uastele kulinad `kaela. nied õlid pisikesed kellad, kannad taga Kad;
kaela rahad neil oli võru `ümber ja kannad taga VMr;
õnge kand (auk talveõnges, kust jõhv läbi käib) Kod t. rihm, millega koodinui varre külge kinnitatakse `rihmane kand - - kävi `nuia `august läbi VNg;
koodi kand Lei Vrd kandlekabel,
kanne1,
kannel2 u. võrgu algussilm, võrgusilma sõlmekoht `Vergu lohk, kust osa lina oli `väljä viend,
tuli kand `kannald `neljä `nurka `leikada, siis sen järel ka uus sise `aetav lapp ja siis käü ja paranukse abil silm `silmäld ja kand `kannald `vergu `külgi lohu `täüteks sise ajada Kuu;
`vergo `otsas on `kannad, on sial kus silm `täielik ei ole Jõh;
võrgu kand on sõlme kõht. ku akkad `võrku parandama, `vaatad et kannad `õigess kokko lähväd Kod v. sõlm, aasake võrgu selise külge kinnitamiseks –
Pha Vän kanna niidid ollid võrgu niidist jämedamad;
ku kannad `kü´lgis on, siis pannakse `liiga `siĺmasi siduma `kandade `küĺgi;
liiad silmad `siutakse kannaga võrgu paela `küĺgi;
ned kannad oĺlid nii neli `toĺli pikad, kahe aralesed Vän õ. Kumma pool tuulehaa kand on, sääld poold hakab puhuma Käi; Kui nende (tuulehagade) taga on suurem pilv, see on`pilve kand Rei
kohe2 kohe, ku- R(
kõ- Lüg Jõh)
eP(-
õ Khn;
kõhe Sim I Äks)
M u Puh San Se; (rõhutus asendis) ko˛e Jõe(
ku˛e)
Vai HJn JõeK Pee;
koe Amb PeeI. adv 1. (ajaliselt) viivitamata, sedamaid või lühikese aja jooksul mina län kuhe magama Jõe;
`mulle `keideti kohe siel `kohvi ja `praeti liha Kuu;
oleks tuult tuld, siis nad oleks uppund ära kuhe Hlj;
`uoda vähäkene ma tulen kõhe Lüg;
tuli kohe `kiirest tagasi;
`kieras kohe `kanna pääld `ümber Vai;
ma liha kohe ära Jäm;
äga‿ss seda nii kohe‿p saa;
ma viisi kaks pörsast `linna, sai neist kohe `lahti Khk;
kui ma [seda] `kuultsin, kohe oort läksin Kaa;
kui naised kogu soavad, siis‿o kohe nii `kange poarutamine `lahti;
See (poiss) pole seal `kuigi kaua olnd, kohe tuli äe Pöi;
kohe, näpu pεεld Emm; [vili] rabatasse koa kohe ää, kui põllalt tuuasse Mar;
nii kui sa ta `küĺgi puudutad, nii ta kohe karjub Mär;
kui oo kuib aeg, siis ei või vara `äestädä, `tarvis kohe mahategemise ete `äestädä Vig;
ma tule üsna kohe Kse;
sial mes vihm tuleb, sie kaub kohe kruusi (kruusa) `sisse Han;
mis sa vihu läbi `sapsisid, kohe üle ukse `säuhti Hää;
kui `eśtiks kohe `minna ei soa, siis ma tulen takka järele Juu;
Kohe sai teisel süda täis, kui `ainsa sõna `ütlesin Jür;
kohe jüripäeva järele JõeK;
kui lähäb tina liiva `poosse (pugusse), kana sureb kuhe ää Ann;
ma tulen kohe kui suan JMd;
kui kuiv ein oli, siis ikke sai kohe `saadu `tehtud Tür;
kõpped anname kohe lammastelle ette, egas neid `veśkille `viigi;
nigu suab, kohe jala `piale astub Sim;
meie aema kõhe eenä maha Kod;
`võt́sin leeva ülesse ja kuhe `ahju Pal kui pada üle aab siis aab kõhe `tossu `sisse Äks;
kui [leiva juuretis] apu on siss näed kohe ku ta on maha vajund KJn;
teesed `riided `selga ja kohe tü̬ü̬ `juure Vil;
akkas kohe `lõhkme (sööma) Krk;
`õkva kohe lää Se Vrd kohedalt2,
kohalt,
kohelt,
kohe|joont,
kohe|maid,
kohtas2,
kohtsilla2. (ruumiliselt) vahetult, otse `silmä `ambad, nied on siin puol puri `ammaste kõhe Jõh;
Vanadel majadel pole koda ees olnd, kohe õuvest tuli `kambri Pöi;
sau kohe rohu all Tür;
pääsukesed tegivad oma pesa kua kohe `seie trepi kohale VMr;
meie `kopli servas on kõhe paks anepaju IisK;
vanast olid `kõrged anged, kohe `riastani Lai;
koolimaja on kohe meil säl üle aia KJn;
kohe joonega otseteed olgo siis [lehm] must vöi kirjo või lauk või, ikke `üitasse:
asemele ja lähäb tä kohe joonega Mar;
siin oli [siga] jõkke läind kohe joonega Kei3. rõhuadv a. (jaatavas lauses) lausa, päris, täiesti, kindlasti neil old kuhe ait kuhe `suola täis Jõe;
Kogud pikked `päiväd `tünnerdä `ringi, jalad kohe `aeduksis Kuu;
kui köhä iil `pääle tuleb, siis kõhe eng `kinni Lüg;
Ein kohe `rinnus `saadik, ole mies `niitama IisR;
moni laps `vingu `pallo, `tahto ko˛e `vingu Vai;
εε menusa jutuga, jutul kohe menu `juures Khk;
Kuivalt einamale äi `mindud, ennem `tehti `valmis einataar - - see pidi kohe olema Pöi;
seda‿o kohe äda pärast taris Muh;
suur lasu oli `aitas ekkesid, neli-viisteistküme `paari kohe Rid;
kõik põles ää, jäi päris puu `paĺlaks kohe Mär;
`raske oli kohe `kohta pidädä Vig;
kis `jälle naa paramad piĺli`mäńgijad, need `jälle kohe kutsuti ja kohe palga eest Lih;
tä päris `kohkun kohe Aud; [kangas] `pandi `ahju, kui sialt `väĺla tõmmati krähises kohe, nii sile oli HMd;
iir on `väiksem kui rot́t, rot́t ikka suur kohe Kei;
`lõikas õhukese leeva killu nagu viha lehe kohe Juu;
ma `salvasin teda ete `iaste kohe Kos;
temale tuld kohe paenakas `piale KuuK;
lahedast puust joksevad pierud koe särinal Amb;
me oleme kohe siit inimesed päriselt JJn;
kohe suur kahe kolme toobine kauss `pańdi [putru] täis Ann;
siis oli luśt kohe muutku, et said ag‿tulist ommingu söönd ja külasse `tööle Pee;
vakk õli peris `kańtis kõhe, iga pidi `kańtis Trm;
nüd on pikk laut, annab `kõńdida kuhe üle;
veike `jõekene, kuiva suvega `kuivis kohe ära Äks;
ja mõni maa on kõva, et on kõva kohe - - igavest ära `kuivand Lai;
kiĺluvad ja kisavad, need lapsed `tüitavad kohe ära Plt;
sündind kohe olen Saviaugul Pil;
ni̬i̬d käisid peris obosega kohe KJn; [hobune] tagumeste `jalgega lõi et uńt `surnuss kohe Vil Vrd koha4 b. (eitavas lauses) hoopiski, üldsegi, sugugi mei külas ei old kohe `kelgi [käiseid], mina neid ei ole kohe nähänd VNg; [haige] puusa pärast ei või ma kohe `seista JJn;
ta raha kohe ei `tahtki, vili oli ju änam, ikke võt́tis `viĺla Pai;
ükski mu üle ei nurise, mitte ükski ei nurise ko˛e Pee;
mul ei ole kohe `usku nende `rohtude `sisse VMr;
nõnna‿ned ajad äe `kauvad, ei pane tähälegi kohe Kad;
`piale `vihma on mua nii kõvast `paatund, adra ei võta kohe `sissegi Sim4. vajalikus suunas või asendis a. otse; sirgelt Üks mies jäi `paadi `vinnamise ajaks `paadi `juure `paati kohe `oidama Kuu;
`Hoia saepea kohe Hlj;
kõhe vagu, oboselle `õisetasse Lüg; [kuhja] varras sai jälle kohe lükata Vän;
murispuu peab sarikad kohe;
teine puu kohe, teine `viltu Ris;
paadile panna jäŕg `alla siis seisab kohe JõeK;
aa tema `juonde ehk kohe KuuK;
kohe tee, tee on kohe `aetud Ksi;
regi ei joose kohe, regi `viitab Pil;
pügal paku vahel tahutasse lat́t kohe KJn;
`Vankrejuhed on selle jaos, et rattad kohe käiks SJn;
päräst `aeti si̬i̬ ti̬i̬ kohe `metsä `mü̬ü̬dä Vil;
mine siit kohe, saad rutempest Hls;
sel om `vi̬i̬rje silmä, me silmä `vaatave kohe Krk ||
kohakuti `augud `piavad kõhe õlema Lüg b. suunda, suunas; poole lapsed `roomavad neĺjatöllakil persse ots kohe ülespidi Jäm;
Ans;
läksid kohe `sönna (sinnapoole) Khk;
käänas selja kohe, äs tee `kuulamagid, mis ma `itli Mus;
mitte ei `oata (vaata) εnam kohegid Muh;
Pane püssi ots kohe ja lase vares moha Emm;
Pole ta sest pidand midagid, pööris selja kohe ja läks Rei;
pöörab [püssi] otsa kohe, võta siss kinni KseII. (kaassõnana)1. suunas, sihis, poole a. prep ta oort tuli kohe mind, kui mind nägi Jäm;
`aksi `pεεle kohe maad tulema (ujudes) Ans;
suits töuseb kohe taivast Khk;
Üks jalainimene läks teed kaudu `vihtudes kohe küla Kaa;
Oli seal upakil maas, perse oli kohe taevast Pöi;
küini suu köis kohe rihalse tagust Muh ||
fig `saatand sihandse kohe merd;
saada kohe pöhja tuult (halvast asjast) Khk;
kohe ilma igale poole; valjusti, kõigile kuuldavalt Siad olid söömata ning `ruigasid kohe `ilma;
Seda juttu ajab ta niid kohe`ilma laiali Kaa;
niginal ja naginal lähäb `mü̬ü̬da ti̬i̬d, kuulusse ärä kohe `ilma Kod b. postp seisab ukse `juures selg meite kohe Jäm;
Vahtis jöllis näuga mo kohe Khk;
kes sedati istub, perse renni kohe Mus;
kui saialeiba oo, siis lapsed `oata mette apuleva kohegid;
siis ma `uatasi nende pilide (pilvede) kohe seliti [lamades] Muh;
poha (põhja) kohe Hi;
minge kiriku kohe Kul;
Obo lähäb koo kohõ paõlu paramini kui metsä kohõ;
Tibrikä madal lähäb Riia kohe Khn ||
fig saad omale joodigu mihe missel suu `ühte `jooni `kiiva viina kohe Jäm;
Vanast vaadeti ikka obeseid, niid ega mehe suu jooseb auto kohe vett Kaa;
Küüned oma kohõ Khn2. postp suhtes; kohta; peale räägib `santi mo kohe Jäm;
kade teiste kohe;
vihastas teise kohe, elu sai täis;
tüdrugud iritavad poeste kohe;
ta oli mo kohe sur‿vihane Khk;
jugas moo kohe, miks ma pole täda `ootand;
opaga olemisega inimene, kes ennast teiste kohe `uhkeks peab Mus;
Üsna sańt `kuulda mis ta keik teise kohe ää räägib Kaa;
möne puu kohe `öötakse `sitke;
Mustjala meeste kohe `ööti tümakaku tegijad Krj;
nuriseb toedu kohe, ei söö;
ta moo kohe vihal, pahane Vll;
tüdrik oo `kiimas poiste kohe Muh;
`pörguline öelda inimese kohe Rei;
Küll `ütlesid `raskõsi sõnu `meite kohõ Khn ||
ühe kohe, kahe kohe (ühe jaoks, kahepeale) Ans Vrd kohta1