Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 32 artiklit
saama `saama R eP(-oa-, -ua-) eL; da-inf saada T, suada Kod, `saaja Sa(-oa- SaId) Kse Var Tõs(-oa-), `suaja Var Khn, `saia KJn Vil, saia hajusalt M T, saiaʔ V, saha Rid Mar, `saahha Vai
1. väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, valdusse või kasutusse, vaadelduna selle seisukohalt, kellele see läheb a. (konkreetsest esemest, ainest vms-st) vanasõna `ütleb, et egä `aiasiga `ilmaski `õuesia ädä ei usu, tämä akkab juo üväst süä `saama Lüg; pidin `eile `kirja `saama Vai; jutust saab aru, kui inimene on `viina saand Khk; Saand Rootsist poja kääst paki Kaa; jätad sa töö tegemata, siis pole `palka `saaja Pha; kust koer `süia saab, `sönna ta augub Vll; Taal jähi sealt raha `soaja küll veel Pöi; ahi tahab uut `kummi `soaja Muh; üle kahesaja `saadakse `palka kuus Phl; suur poiss, aga ikke tahab `tissi saha Mar; ma sai suure `koorma Lih; ligemale sada rubla võis pruut siis raha `saaja Tõs; Tina`leiba saanu (kuuli saanud) Hää; saeavanem `ütles: meie tahame raha koa `soada Kei; sain roamatu Tür; viin piima ää, saan rahakopika Pee; sellele puarile naelale piaks viel lisa `suama VMr; saand kuuli `rindu Iis; eks nad (lapulised) taha `juua `suada Ksi; kui lepal pikad urvad, tuleb rukis ia, siis `leiba suab Plt; need `tahtsid `saada peenemäd linnariiet KJn; egäl söögil `tahtsiv `piimä `pääle ka saia Pst; kost vanamu̬u̬ŕ saa ametit Hel; sai muhu otsa ette Ran; ku na saeva vahel mõne ussi, siss visassiva sigadele Puh; küll oless ää, kui mia ka mett saassi; nigu palga saanava, nii joonava `õkva maha kah Nõo; `oĺli pannu obese pääkot́i `sisse ka, meh nä nii teräkesi oĺli saanuva TMr; neli vakka nissu om `veśkile viiä, siss saase jälle jahu Võn; ta eilä sai liha alt poodist, mi `saimi kah San; ma ei˽lähä enne kohegi, ku˽ma˽süüä˽saa Har; sai raha ka `põŕssist Rõu; pu̬u̬t́ oĺl kiniʔ, ni saa as `leibä Vas b. (abstraktsemates seostes) eks vahest saand `tormi küll Kuu; en õle viel `poissi saand ei Lüg; mie oliksin tuld, aga en saand `mahti Vai; einama on ukkas, tahab arimist `saaja Jäm; ken nii kurjad teud teind on, selle ing äi saa rahu Khk; tuhlis tahaks `vihma `saaja Mus; sai sönu `kaela piltl Vll; Oli omale uie koha soand Pöi; nee `erned tahavad ikka [kõvu] `ambud `soaja Muh; täna saab `armu (merel on paras tuul); äi sina saa `pörgus ka seda pattu `andeks Emm; `peendrad `tahtvad rohida saha Rid; vallast `saadasse ikke abi; tä ikke oo jalale saand, põle änäm vega `ühti Mar; see oo kot́iga pähä saan (on rumalavõitu) piltl Aud; Ükskord sai `naĺla Hää; ma sain aisu ninasse (sain aimu) piltl Kei; `lootis kasu `soada, aga on kahju soand Juu; perele käisin kõvaste `piale, ei soand siis `keegi `armu Kos; pole `mahti saanud minna JõeK; tuat seda ei taht, et rukki `kõrssa maha jäi, tema `tahtis ikke puhast tüed `suada JJn; ei soa `äästamast `aega `lõõnaks kodugi `tulla Tür; ku vähä `maśti (mahti) suavad, kõhe lähväd `metsä Kod; sai aśjast `tarkust, võib vi̬i̬l edesi tiha Ksi; mõnel oli sihuke näpu amet́, et ta nigu pidi midagi `võtma, muidu ei saand süda rahu Plt; ega mud́u targas saa, kui põle õpetust saand KJn; selle rohist iki saa abi Krk; kui teil om parembat `leibä saada (paremat teenistust), minge ja `ti̬i̬nge sääl; läits ei tiiä medä `saama, sai pikä nõna, es saa sittagi piltl Ran; kassiga saab `naĺla, si̬i̬ om serände lustiline kaśs Puh; miu pää ei võta üless, kost me nüid selgitust saame Nõo; `aŕste es ole, siss es ole aṕi `kostegi saada Võn; olõss ma õks jo rahu saanuʔ tast ilma vaivast ja käräst; rüärääḱ `rääḱe haina sisen, ma‿`tli: mis sa tanh räägit, siss sai tõsõl süä (süda täis), linnass välläʔ i̬i̬ `vi̬i̬rde Har; `kõ̭ikõ saat ilmah `vahtsõlt, a ello inäp saa aiʔ Vas c. (füüsilisest karistamisest, peksmisest) Kus vits, kas tahud akkada `saama Kuu; vast said sava `pääle, kas nüüd `jälle tahad `saada Lüg; sai mo kεεst εε külma sauna piltl Khk; tä põle malakast saand mette Mar; vanamees sai mu kääst mat́ikast; said rusikaga `kuklasse koa, mis sul ädä‿o, et sa karjud Mär; sai koolitaja käest `raagu koa, käed pani laua `peale ja koolitaja `andis siis kibeda `vitstega Mih; `mõisa pidi vara minema reht `ahtma, muidu sai `kupja käest Juu; said urva`plaastrit Iis; viin om `vitsu saanu, siss ku tal vett sekkä aet om piltl Hls; sai ää keretävve Ran; tu̬u̬ sai kõege `rohkemb `vitsu, tu̬u̬ `oĺli säräne `käŕsmädä poesike Puh; ma `saie kaits nahatäit perätside; emä pahand, et ku sa‿i ole kana `väĺlä viinu, siss sa saad Nõo; ma nüpeldäsin `jälle sigu sääl laudan, nii et na saeva `õkva TMr; pääkaŕuss sai kah üle kühmä, kuʔ `õigõ aja pääle kodo es tulõʔ Vas || (parastusena) Said sa niid, mine veel koera narrima Kaa d. (objekti mainimata) mes `saamata, sie `süömätä Kuu; puol saab ühele, puol saab `toisele Vai; ägas mool pole öigut `saaja, ma ole muidu käpaline Mus; Saaga peele, äga ma kade pole Kaa; Ta oleks juba ennemine soand, taal pole kotti olnd Pöi; senne kääst saab küll (naisterahvast, kes on valmis seksima) Emm; eks ta oli ikke natuke saand koa (oli alkoholi tarvitanud) Mär; Küll siis suajaks kua, kui egä päe `lat́sis ollaks Khn; eks nää, kuda meil siis selle `soamisega on HJn; mis sialt koa `soada on Koe; lüpsilehmad suavad kääst kua (saavad lisatoitu) VMr; ei old `kiegi kunagi meie külas `rohkem saand Rak; kuda `soadud, nõnda `mendud Trm; põleva nad `kuśkilt nii paelu saand KJn; ta kirup `pääle, senigu ta piap `saama Krk; nüid saava kõ̭ik niipaĺlu kui küünib Ran; ta‿i anna mitte midägi, aga tõese käest tahab küll saada Nõo; temä olli saanu ka joba, ja muku uput pääle (viinast) Rõn; `lät́si `sisse ulgandõ, `mõtlõsive, et midä saavavõ San; siss `saabõv (saavat) tõnõ `aasta kah Har; `saaja mi̬i̬śs saa iks, kas `suuhtõ vai `säĺgä. ku halvastõ ti̬i̬t, saat `säĺgä, ku `häste, siss `suuhtõ Plv; võtat, miä saat õ̭nnõ Räp e. saada saadaval ei ole rebasi `saahha, rebased on kavalad `luomad Vai; väga vanu mihi pole änam `saaja Mus; Vanasti oli ju puhas puu egas `poolis, kus siis seda `rauda `saaja oli Kaa; See aa veel saada tüdruk (pole abielus) Emm; sii põle `piimä kua mette `suaja Var; sõea `aegas põln ju `saapugi `saaja Tõs; Nüüd tehasse ikka `sindri katusi, `õĺga‿mtõ põlõ enäm `suaja Khn; es ole saia mujald ku Viĺländist Trv; maal om ikki midägi saada, aga mes sääl kivi uulitse pääl liinan om Puh; Oĺl külh õks `saapõid kah saiaʔ, a˽kiä neid ośt Har; tu̬u̬ tuĺl siiäʔ hähkäten, et katusõ plaadiʔ umma˽saiaʔ Rõu
2. kellelegi, millelegi osaks langema a. (mingi seisundi või mõjustustega seoses) Midägi viga sai [kalal] `olla, `seisus puol`poiki vies Kuu; ega siis aav ei `praavi, ku `aiget saab Lüg; `ihmised `saivad `vihma Vai; jalg vähe viga saand, `tiipsab Mus; `juhtus `tiine lehm `aiged `saama, siis ta pörus kolme päeva pärast äe Kaa; luu vahatab, kui ta viga saan on Phl; küll te saate `vihma, kui te `sõnna lähete Mar; võta peĺt eest ää, levad saavad `paĺlu Mär; kui vahel mõni `aiged sai, `lasti kuppu Vig; saand kopsupõletiku ja surnd ära Mih; inimene võib `püstijala pialt ka kukkuda ja õnnetuse `saaja Tõs; nägu oo ohatan, vist `külma tuult saanud Aud; kui ta (männipalk) ikke sadu akkab `suama, siis on mädanemine ruttu `lahti KuuK; seda nad ikka `tahtsivad, et ein suab kolm kastet, et siis piab `pehmem õlema loomal `süia Trm; sugarade kokku kisnu, kas `kuuma saanu vai (nahkadest) Ran; käe om `küĺmä saanuva, käe `söeldävä Nõo; mul `oĺle lat́s `riśtmädä, peĺlässi, et vaest latsele midä viga saase Võn; rabeda `kapsta, paĺlu `su̬u̬rmit om saanuva Kam; satteva - - `vankri põhilavva päält maha ja saiva `aiget Ote; `täämbä ei˽saa `vihma, suuŕ kastõʔ oĺl Har; ku liha oĺl säläh, siss joht saa as `haigõt, a no omma˽`paĺja luuʔ Vas; hobõsit oĺl paĺlo, sita`kiskja sai vat́ti külʔ [sõnnikuveol] Se b. omandama Neid `küpsädetti tules juo mittu `aastat ja seda`muadi siis `saivad sene `kuntsi kättä Jõh; ma paa terä `su̬u̬la kah, siss saase söögil paremb magu Võn; kooni timä (nisu) makko saa, seeni lätt paĺlo `aigu Lut c. (koos aistmisverbide da-infinitiiviga) Peremes sai `tiada, et `naaber `tuulab `vilja Jõh; sellest ep saa mette maias maida (seda on liiga vähe) Khk; oh kulla pai, et münu silmad sind veel `nεhja said Käi; kas emäl oo ea meel, et send nähä saab Mar; ma sai seda eila `teada Var; ma ei saan teda näha `ühti Aud; soad õmatsid näha Pal; si̬i̬ asi saab mulle `tiada Ksi; ku ma saass nätä, merätsit puid na om maha lasnu; vahi, meh mä vi̬i̬l vana ikke kuulda saa Puh; oless ma elässi seeniss, ku ma `poiga nätäki saassi Nõo; `oĺli teedä `saadu, et ta `väega `aige om Rõn; kas timäl tu̬u̬d mõtõhn ja meelehn es olõʔ, et mullõ saa tiidäʔ, et timä jutt tulõ avaliguss Rõu; poodih müüäss liha, vai sa sääl `maitsa˽`saadõ, mis tä om Vas d. (da-infinitiiviga) rõhutab tegevuse kestust või paratamatust ema sai `jälle hulk `aiga `torssida Kuu; saab näha, mis sest ilma elust nüid tuleb Khk; ma sain mitu `korda `istuda ja oodata, `enne kui ta tuli Juu; eks lapsed suand koa `vaeva näha HJn; saab nähä, mis ta selle `pääle kostab Vil; saa nätä, ka tast saa änäp elueläjet või ei Krk; kõ̭kke näet elun, küll saat kannatada, küll saat `rõ̭õ̭mu tuta Rõn e. teat kohtlemise, hinnangu vms alla langema sai `toise kääst `klohmi Vai; see oli saand `kolki - - `körtsis Khk; Korra kena keretääve `peksa soand on, küll siis `mõistma akkab Pöi; ma sai [ta] kεεst `kurja, et polnd mette ta `kuube `valmis `ömblend Käi; sa saad `rooki mo kääst, kui sa ei `kuula Mär; ma oles [poes] tüssata saan Lih; `lambad said `koera ja tulid tagasi Tõs; oli saan `sõimamist ta kääst Ris; sie tahab `soada udida Jür; ei ole `jõudu niipaĺlu tiha ja saa `siiski veel sõimata Pee; sain kuera kääst ammustata VMr; kui `tahvli `katki tegid, siis said `peksa VJg; `vaata, kuda inimene suab naaretud Kod; kui `klõmmi saab, küll jätab selle moodi maha Lai; pidi udjada `soama Pil; sai teeńe sugeda KJn; nahk `irmu täis, `mõtleb: nüid ma saa `kolki Krk; pia suu `kinni, siss ei saa tappa Nõo; kes seo rahakaśti `väĺlä võtt, tolle silmä karva˽saavaʔ ärä˽kakutuśs Plv; tedä sai naardaʔ `õkvaʔ Vas; mi vamila si̬i̬st `saaki es `üt́ski `pessä, kõ̭iḱ oĺliʔ virgaʔ tü̬ü̬inemise Räp
3. omaks tulema enese tegevusega a. hankima, muretsema, soetama piad hüä mihe `saama Kuu; `läksin suurt `saama, `kaotasin pisikesegi `vällä Lüg; kisu ennemdi vanad `riided ära, siis akka `uusi `saama Jäm; ta köis `soamas küll mind `talve `jälle see peremees (käis teenijaks kauplemas) Muh; tuleb aga `peale mo käest õlut `saama Mar; tulin teilt `tuulamese `sarja `saama Mih; kammilaid ikke `tõivad siis suvel rannarahvas `maale‿s käisid jälle maalt omale `leiba `saamas KuuK; poest saan `siidi ja `sit́si kõik omal Pee; ei `jõutud `kellasid `suada Kad; tal pole mehe `saamises `õnne olnud Pal; ordi`juani (teat värvainet) `suadi jõe `kalda si̬i̬st Ksi; läksid ikka suurt `saama ja jämedad jägama, ei suand pikka peenikestki Plt; tuli`takla `saadi mõtsast kõevu küĺlest Ran; kos te tõist riha saade, miul om üits riha Nõo; ta‿m `vaene inemine, täl ei ole ametegi sällän, tä ei ole `jõudnu saia `endäle Rõn; mis täl viga `nu̬u̬ri saiaʔ oĺl, ku noorõʔ esi˽nõuhn oĺliʔ (liiderlikust mehest) Rõu; nu ma `saiõ ŕea munu (nüüd ma sain endale reha) Lei || (järglastest) temä läits lesä mehele ja sai `tollega vi̬i̬l poja Nõo; `eĺliʔ kokko, nii `saigi timäga taa latsõ Se b. (saagist) sääl `saahha `pallo `piimä; `saimo mittu `lutsu Vai; viis `koorma sai `eina pere `pεεle Khk; Saand jööst suure aavi Kaa; `Seaste oleme `piima soand küll, lehm `lüpsis kenast Pöi; nad `saaja (saavat) ulga `eina; saime jõest ühe vähi Muh; tänäve ei suajatõ (ei saavat) `räimi Khn; mõne särje saab või ahvena Vän; siin ei ole `kuulda oln `siiga saavad Ris; sealt Vissuvere järvest `olla isegi vahel `augisi `soadud Tür; sain kolmkümmend kilu `viĺla Pee; vanast sai `piima vähe, `lüpsid viis kuus `lehma ära, said lüpsiku täie Lai; ka setusamu `saitigi `marju Krk; aru`aina sai `ku̬u̬rmat neli sääld perve pääld Ran; `kõ̭iki aia`kraami sai, aga `põrknit saeme kasinade; ma‿i mäleta, mitu `liidrit ta ütel `lambast `rasva saavat Nõo; mina `saie kat́s vakka `viĺlä, vakk rüḱi ja tõõne `keśvi Võn; sääl olna `järvi kah, va˛el saavet `väŕskit kallu Rõn; no kas sai˽ka `maŕju Se c. saavutama `viimaks akkati seda (piiritust) meresse panema, sield nad (piirivalve) ei saand nii sotti Jõe; pia on jäänd `nõnda tulast, et ei saa enamb `tolku `ühtä Lüg; kes juba akkab lugu `saama, `tähti katta vötab söna ka üles (lugemisoskusest) Khk; lapsed löid `letliku kiviga `lesta, mitu `lesta igaüks sai, mitu `korda kivi `väĺja üppas Mus; ma sai `märku, et asi oli teist`moodu Var; akkasid obustega aeama, et kumb kummast `võitu saab Mih; said oma `tahtmest Juu; kuda nad tüdrukud oma `nõusse suavad Kad; tema mõega `vasta põle `ükski `vaendlane saand Rak; kolm neli `korda piad `muldama, muidu ei sua rohust `võitu Trm; ma ei sua perä, mes siin nõvvetasse; tämä egäühegä suab juttu Kod; mea taass oma `õigust saia, mea ei jätä sedä; ku ta es saa oma `tahtmist, siss pańs `rü̬ü̬ḱme Krk; mi̬i̬ld lahutadass, et parembit mõttit ja parembat tuju saada Ran; `mängsime kaardit kah, t‿`oĺli üits kõ̭ik, `kumbess võedu sai Nõo; ei saa tu̬u̬st `otsa ei arru, ei `perrä ei `põ̭hja, ta aja ennedä taad pudinat Har; kos mul võit saiaʔ, ku kohuss oĺl ar ostõt Se
4. väljendab tegevust, millega objekt pannakse, siiratakse, suunatakse mingisse kohta, olukorda või seisundisse a. (kohta) `katsun, et saan `paslid `jalga Lüg; me saime eile oma rugid `sisse; `kohkus nönda `kangest, et ep saa söna suust Khk; sai selle mure kailast ära piltl Vll; kui oo võrgud `merre saan, siis lastatse `ankur `sisse Muh; sarikad saavad kandpuude `peale `pandud Kir; ma põln `sirpi pihuse saan Kse; küll ta `sihtis, ei soan `märki `ühti Tõs; si̬i̬ on saanu omal suure `kandama öhe ti̬i̬ äärest teise `äärde Hää; rasvarabid soavad `pandud seebi `sisse ja maugu `sisse Rap; ei soand sõna suust Koe; oless me `oina kivi `otsa saanume, siss oless ollu suur lumi (teat ebausu kombest) Ran; vakk `kesvi sai `sinna maha külvetuss Nõo b. (seisundisse, olekusse, asendisse vms) minä sain `vargad `kinni Lüg; ma sai kohe üles Khk; `kaapsud said `apnema `pandud Kaa; Ma sai oma asjad kõik `joone Pöi; Oome `öhtaks `saame einamaa maha (heina niidetud) Rei; kas saite jo loo ülesse Mar; sohvad ja toolid saavad polserdud Mär; vihud said `lahti raputud Jür; kui ta pinnitud soab, sie tieb ta kõvemaks (vikatist) HJn; tüdruk ei soand tuba kunagi pühitud Tür; kuda nad `mõtlevad seda vana kõva `süöti ülesse `suada VMr; vana mäńniori - - kuda sa nisukese jõmika `lõhki suad Kad; müdisime, siss saeme tõese üless (hobuse jalule); piäd rabelema kõvaste, et kuivaga aenad `kuhja saass Ran; nüid sai minu katuss ka ärä parandeduss Rõn; sõ̭ss sai sedä tarrõ joba nakatuss `vaĺmiss teǵemä Urv; ku ahu `varra kińni˽saa, sõ̭ss tulõ hüdse karm Rõu; lät́s [kasutütart] `tapma, niʔ `saiõ uma tütär tapõtuss Vas c. (tegevusse, teole) kas saad tule polema Hlj; obune sai `pahmama `pandud Pee
5. muutuma, kujunema, arenema a. uut omadust või tunnust omandama, mingisuguseks muutuma saad tugevaks Kuu; minu `pääle saab kohe `kurjaks Hlj; leib akkab appust `saama, ajab üless Lüg; tämä avita `minnu, ku mie saan vanast; `milla sie mägi tasasest saab, `maaga tasa Vai; salaasi tulab üles, saab aavalikuks Jäm; ma sai `viimaks päris pahaseks Khk; Ta saaja jöulute vahel seitsekümmend Kaa; poolad saavad ilja `valmis Krj; ere `nutma, ere `naerma, veel virem vihaseks `saama Muh; käid `pitka teed, jalad saavad kibeks Käi; kes neist tääb, mes `moodi ta `aigeks saand on Rei; üks riie oo tuhaseks saand Mär; kui pio `pehmes sai, `käänasid ta `nuusti Vig; inimene tahab rikkas `saaja; vanaeit sai `kurja täis Tõs; Mede nuõrõd said vihalõ ning läksid ise `leibä Khn; Läksin kriśkasi `kińni panema, käed said tahmaga Hää; poiśs sai `aastaseks JJn; mida vanemast saivad, seda loĺlimast läksivad VMr; `tervest `saamist ennustab kadund aśsa `leidmine Rak; kõik linnu kiäled `piävä inimene `selgess `suama Kod; sai minu `piale pahasest Pal; undruku saba on märjass saanud Lai; see kell saab sada `aastad vanaks Plt; ta mi̬i̬l sai peris pahas KJn; kaits nädälit [olid linad leos], sõss saeve `pehmese Trv; ole illike iki, ärä saia kurjass Krk; tõisibe saab nu̬u̬rkuu, vaest siss lääve ilma parembese Hel; mõni vikat `oĺli väegä kõva, tollega läits `ulka `aiga, enne kui ta teräväss sai; `võtnu kolm supi `luśkatäit `su̬u̬la järitside ja saanu `tervess Ran; jummal `oitku minu rikkass saamast, siss ei ooli mia jumalast, ei tõesest inimesest Puh; si̬i̬ vana `orjenu ihu saab `õkva `keŕgess [saunas] Nõo; vaiv om vanast saada, a vanan om ää elo Võn; kui oĺl like vili, siss läits mitu `päivä, enne ku ta kuivass sai Ote; `õeluss, tu̬u̬ om ka `väega umass saanuʔ Kan; ku taat, et lat́s rikass saasiʔ, sõ̭ss tulõ nabavaŕs siidiniidiga˽kińni˽`köütäʔ Urv; vili lätt jo˽vahasõss, nakass `vaĺmiss `saama Har; mul sai˽käe˽ka `nõ̭õ̭gaʔ; `riśti ja `räśti tõmmati su̬u̬st kraavi˽läbi, maa sai kuivass Rõu; ku suurõ˽`rõivaʔ likõss saavaʔ, naa ei˽kuiova jo är˽kah kunagi Plv; latsõ˽kah, kua sai suurõss, tu̬u̬ lät́s `ilma Vas b. uut seisundit, olekut või funktsiooni omandama; kellekski kujunema, arenema tahab kuol`meistrist `saada Lüg; kas mie en saiks ka `tohterist Vai; [ta] sai Viki küla (külla) naiseks Khk; viisakas inimene, saate kohe söbraks Vll; nii kava, kui ta kaela`kandjaks sai, akkas juba `laevas `köima Muh; `tahtis teene ikke ohvitseriks `saada Mär; saime `senna `suileses Kse; `tahtis `soaja kas `köstris või koolitajas või Tõs; on tuleroaks saan Ris; kui ma `käijaks (täiskasvanuks) sain Kos; [ta] akkama `uopis emast `suama VMr; `enne on muĺlikas, aga kui akkab `lüpsma esimist `korda, siis saab lehmast Lai; soend sei leevä ärä ja sai inimesess Ran; puid om mul külländ, ni̬i̬ jämedämbä saava ahjupuiess ja ni̬i̬ peenikese saava pliidipuiess Puh; ku ma nu̬u̬r olli, siss ma `tahtsi luuletajass saada; mitu oonast `aava lammast taka, aga üte `oinaga saab iks rammass Nõo; üt́s kaupmi̬i̬ss tettü `soeńdist, ku mõni inemine tälle väädse otsast `leibä and, siss saasõ inemisest tagasi Võn; seeni˽maaniʔ oĺli nimä vihatsõ˽tõnõ tõist `vasta, a˽no‿mma˽jo˽saanu˽sõbrass Har; egä inemene või saia pühäst, ku˽timä tege `kõikõ hüvvä Lut
6. (välja) tulema a. (tekkimisest, sündimisest, saabumisest) sie ajab `tühja tuult taga, ei `sellest saa `asja Hlj; siis said pulmad Aud; anipajost saavad ead `pehmed luuad Vän; Sai `õhta, rebased `aukusid kiuh-käuh Hää; tuomingast suab äid `luokasid Kad; suagu siis nõnna, lähmä ühen; kel nabavaŕs ümmer kaala, si̬i̬ `suama äbialune Kod; kui `koŕssnad saevad, siis oli teśem si‿elu Pal; ei selle koha pial viĺjast `aśja saa Lai; peris kenä riidake sai; saab ommoku, nii küĺm, [pole] `kińdid egä kedägi KJn; kui `õhtu sai, nemä talitiv `aikselt looma ärä Pst; sai õdak, mi̬i̬ss lät́s kodu Hel; vai noist otsikist ilusat `langa saab Ran; ma ärä koolda ei taha vi̬i̬l, tahass nätä, mes sest elust saab Puh; õtak saien käesi tädi`tütre pu̬u̬l; ega mul `langa paĺlut ei ole - - sellest ei saa `kińdit Nõo; ku ma joba täiśtüdruk sain, siss enämb ei ollu säräst käsitsi rehe`pesmist TMr; üteldi iks, et ää kevväi saa, ain tule `mõtsa Ote; inemist ei tapeta ärä, saagu ta sańt vai vigane, iks praavitadass ärä Rõn; mi˽sulasõl sai perremihega suuŕ pahanduss Har; ku kikaśs õdagu oŕsilõ minneh kirähhäss, sõ̭ss saa tõõnõ ilm Rõu; no sai poig, tõukasimise `aigu jo `sündü Vas; kübärä põh́a täüś lina`si̬i̬mnit külveti `maaha, tu̬u̬st `saiõ sulasõ palk; kuusõst saavaʔ hääʔ paĺgiʔ, selle et kuuś om `sirgõ puu Räp; mõts kattõ arʔ, sai suuŕ ti̬i̬ Se || juhtuma mis nüid saa, meil om põrmat `pühkmede, külälise tulev Krk; oi `eldene aig, mes nüid küll saab Nõo b. (omadustega seoses) kuhad said `kangeste `kõrged LNg; oli ööveldatud `laaste, keedetud neist `värmi `väĺla, kasepuust saand kollane Mih; Suṕp sai tänä magõ Khn; Koelõng `tehtaks laum, siśs kangas saab `pehmem Hää; suvene vill, ta saab parem HMd; kroav sai lai ja sügav Tür; riie sai kõva ja ilus küll Rak; leib om kõva ja `tihke saanu Hel; ernet külvä `lõune tuulega, siss saana `pehmed; `julgust ei tohi konagi `kaotada, saagu vai sitemb Ran; temä ti̬i̬b latsele `rõiva `säĺgä - - saeva na nii ää kurja ku na saeva, a iks `oĺli ää `säĺgä panna Puh; naa `käüsse omma veidikese laja saanuvõ San; nii˽piat õ̭ks teǵemä, et taa hää saa Har; Ega kohu`piimä või ei˽suurõ tulõ pääl tetäʔ, sõ̭ss saa timä kõva ja˽tuim Rõu; lang sai mõnikõrd sääne `pleklikanõ [värvimisel] Plv; sul naaʔ `ohkõsõ˽`kindakõsõʔ, naist no määne läḿmi saa Vas; kesev `peĺgäss `kuuma, terä saasõ peenikene Räp c. (seisundiga seoses:) hakkama sai häbi, nüid nina reite vahel Mär; ei ma `eśtiks ehmatan oln, muko paha miel sai Ris; siin saab vilu HMd; ommuku sai neid [riideid] `seĺgä mütsüdet, nüid saa kuum Krk; ma lamesi maha tükiss aass, `õkva `keŕgemb `saie Nõo; säĺg om tuulõ poolõ, ega siss nii küĺm saa; sai tõsõl nii hää mi̬i̬l Har; mõts habisõss, no saa sula Vas; mul `saie irmuss, ku ma soe `näie Lei d. (ajamääraga, kellaajaga seoses) saab juo kakskümend kolm `aastat, kui suri Lüg; sest saab kolm `aastat, ku laev `siia `kinni `jooskis Khk; kas saab ju kaks `aastad või [ärakolimisest] Lai; sai mõni pää vahet, kutsub oma `juure Plt; kell akkass kümme `saama Krk; sai tüḱk `aiga, tulli suuŕ `vankre mürrin ja obeste kabja klobin Hel; saab edesi mõni nätäl ja mia naka paestetama Puh; kat́s `aaśtakka saa tagasi, ku ma tälle kińge [talukoha] Urv; kell saa joba veerandi i̬i̬st üt́s, ma˽piä är˽lauda mano minemä Vas; kesväʔ ummaʔ lännüʔ vahatsõst, saa aig `põimaʔ Lut e. (teat määraga seoses) nüüd saab meil `Äksi keriku‿jure üks kahessa kilu`meetert Äks; `Tartude sai nelikümmend `versta Ran; sääl su̬u̬ veereh, sinnä˽sai viiś kilomeedrit Plv
7. jõudma, pääsema a. (kohta või kohast) mõlemad õlema kõhale `saaned; nüüd sama õli mul kääs, ei tia, kuhu nüüd on saand (jäänud) Lüg; `tarvis akka `oige kovast `arpima, siis saan `kiiremba kotto Vai; ma pole ammugid änam üle ukse saand Khk; kust ma `sönna saa Kär; kui lumi akkab ää kaduma, akatse `ootama, millal kari mättale soab Jaa; Kolmed jõulud juba `mööda läind, aga mitte pole `sõnna änam `jalga soand Pöi; ei saa edesi egä tagasi Mar; ma põle naise`põlves `pulmagi saand Kse; ta oo `aige, asemelt pole täna `väĺla saand Mih; sain vihma käest `rääste `alla Tõs; mis `moodi ma saas kodu veel korra Ris; `vaatan, kus‿ned siad nüid saivad JõeK; kui sa linnast tagasi saad, siis mul om kangas maas JJn; ma põle üle `maandi saand Ann; ma sain vara `tüöle VMr; kaua‿se `jutlus ikke kestab, suab `vaŕssi tagasi Kad; pitk mua õli `minnä, kuńni saen viimäte peräle Kod; niimudu on nad siia saanuvad ja minu istutud on nad jah (tammepuudest) Äks; kui sain mäest `alla, akkas `vihma sadama Lai; mea jäi tõisege juttu `aama, nüid ei saa änäp tõistel `järgi Krk; `oĺli põrm `vaene - - nüid om nigu konn mättä `otsa saanu Ran; muedu olli ta pikäli periseld, es saa oma asjale ka kudagi Puh; mõni saap `taivade, mõni lääp `põrgude, mõni jääp kate ilma vahele; mia es saa `täämbä `tohtre jutule Nõo; saeme iks kodo tagasi Võn; mul olli ää mi̬i̬l, et ta eluld kodu sai Rõn; Astut vai mitu `päivä, üt́skõrd iks peräle saat Urv; päiv olõ õs vi̬i̬l nõsnuʔ, ku mi `liina sai Rõu; seo ajoga olõss mi˽joba kerigu mano saanuʔ Vas b. (olukorda, seisundisse, asendisse) eks ma oleks saand ka mihele, kui oleks tahand `menna Jõe; ing saab päris täis `selle `asja pärast; sie akkas jo elule `saama (meelemärkusele tulema) Hlj; tuba - - on juo `seinile saand, `seinäd on ülevel; tüöd `saavad juo `kuomalle Lüg; `Putru `tõsseti `kulbiga `trehtri ja `tauti `pulgaga - - kui vorst täis sai Jõh; obuse `kargamise pεεl möni inimene `surma saand küll Khk; said keik kolm sösart tanu ala (mehele) Mus; [Ta] saaja varsti sada aastat täis Kaa; pää on veel `körges, saame `valmis küll Pha; suand ta kuu kahe kolmeseks suand, siis ta oo tall Jaa; Ega üks katsub, et ta `putku soab Pöi; ta `soaja pillimehe pojale [naiseks] Muh; Milla ometi `öhtsele saab Rei; siin peab olema üks laev ukka saand Noa; nad ikke said teineteisest `lahku nüüd (sünnitamisel ema lapsest) Mar; peab ikke `püüdma, ega mud́u edassi saa Mär; seäl sai paelo `surma neid `noori mehi ja aavata koa Vig; paar maja said katuse `alla Lih; kui emä enäm ei ole, emä on `tühjä saan, siis `õnduvad ärä (mesilastest) Var; selle süda oli juba `täisse saand Mih; Midagi teha ei viisi, [vaatab,] kudas aga päe `õhtal saaks Hää; `mõtlen, `mõtlen, siis saan viimaks otsa `peale Kei; me ei soand `kaupa `ühti, kaubad ei läind kokku Juu; kui kuu täis soab, siis akkab vana `poole minema Kos; said süemaraha tasa Ann; pääva `valges ei soand ikke tööd `korda Tür; ei soa koa ühekorra sinu `tahtmene täis Koe; ta ei saa `aegu (joonde) selle aśsaga VMr; viimast saand `rüitlil sõdadest isu täis Rak; eks reńt õld nii, nagu kaubale sai Trm; suavad `tü̬ü̬gä `kombe; sellega õli temp kõhe, ennegu `siäde sae Kod; nüid sai leiva `otsa, sai parema paiga `piale Lai; va laisk veenusk - - ei saa millaski `riidesse Plt; tahtnd ärä käkista, aga teene mi̬i̬s saand appi Vil; kuu saap täis; mitu kana sai mul `raisku, koer muŕs ärä Krk; selle `tü̬ü̬ge ma sai `kergeste `ju̬u̬nde Hel; meie laste ihu pääle ei ole vitsa`latva saanu Ran; suure `rõiva säĺlän, ta‿i saa jo kudagi üless Puh; ku ma oma leeväle saa, küll mä siss tiiä, kudass ma elä ja mes ma ti̬i̬; mul sai nii viĺländ, et ma‿s või toda jäńesse liha ämp nätä Nõo; üits tütär sai õnnetult `surma Ote; oi latseke, kas sa nii laeselden mihele saat Rõn; puu saivavõ ilustõ `riita San; Ega˽kõ̭iḱ kana ei˽saa oŕsilõ ja kõ̭iḱ `tütrugu ei˽saa˽mehele kah Urv; üt́s vakk `kõlbass mullõ vi̬i̬l manu anda˽siss saami˽tasa; kas võõrass tu̬u̬d taht, `võ̭õ̭ral saa jo täüelte (tüdineb ära) Har; viläʔ nakkasõ `vaĺmiss `saama, muu `tü̬ü̬ga vaia rutadaʔ Vas; päiv om vi̬i̬l üleväh, ei saaʔ vi̬i̬l õdagullõ; sul saa piä minno villand ku `vi̬i̬ga˽`kapstit Räp; ku tuńnistaja om man, siss saa õ̭ks `täüte (on kehtiv), a nelä silmä all, tu̬u̬ ei käü˽kohegi Se; haḱk olõ‿i `hüästele pant, saa suur vihm pääle, hakiʔ nakasõʔ kasuma Lut c. (ühendusse, seosesse, kokkupuutesse) Akkas menemä, ku kuer tämä ligi sai Lüg; `Katsu `õigest ajast `jaule `saada IisR; tä ea naise `kempu saand Mar; sain veel sabast `kinni Mär; ega ma suurte talutüdarde `kõrva saan (polnud nendega võrreldavaid riideid); nõue oo ää `umbun, õhk põle `juure saan Aud; nuor öpetaja sai nüüd koguduse `piale Ris; `murtsin aa`teibast `toika kätte, et kuerad kallale ei sua Kad; nu̬u̬r õli ja sae kõhe `jaole selle tõbele; saema `varguse jälile; ei mina ei suanud usuarmu ligi Kod; miu kätte ei ole si̬i̬ raamat saanu Krk; mu tõsteti - - reheahju pääle, sinna es saa puĺl manu Puh; es `saagi `jälgile, `varga pagesiva i̬i̬st ärä; susi taht lammast ärä murda, aga karjuss sai `jaole Nõo; mul taa jaḱk um `horkvallaʔ, siss ei˽saa˽kihulasõ˽mano Rõu d. (tegevusse, teole:) pääsema sai plagama; saab `kerra jo vedämä, ei saa pidämä Kuu; `tütrik sai `juoksu; ei saa kodont tulema Lüg; `Õhta `saame `sauna pesema IisR; ma oli nii tüdind, `katsusi, et ma tulema sai Khk; soand vesi `keema läind, siis `võeti ära Pöi; saaks ma aga võid tegema Muh; sain sealt punuma Mär; tahab magama `saada Mih; ei saa peast ega jalust minema Ris; `oeti soab lehm `lüpsma Amb; esimesel augu·śtil sai rukist `leikama akata Ann; mina ei ole suand teda `vuatama Tür; ei soa ega soa ükskord minema Koe; poiśs saanu `ju̬u̬sku Hel; kate`tõisku `aigu saeme magama Puh; lähäb vi̬i̬l mõni nädäl, `enne ku `nüsmä saab Nõo; ää, et te ruttu tulema saite sääld Võn; `tahtseva, et lina ennemb ärä saab, siss saab `tańdsma Ote; enne es saa makale, kui kell `ütsä kümme Rõn; ku taa lehmäkene `nüsmä sai, siss oĺl täl utaŕ `väega˽`paistõt; ma sai `Haanist `varra tulõma; tu̬u̬ sai `ütlemä, et timä naist läpähtädäss Rõu e. (tegevusse käskides:) hakkama, kasima Saad sa ühekorra siit akna tagant minema Kaa; kas sa saad kojo Muh; Kas sa suad oma asõmõlõ Khn; katsu et sa va `prohvuse ing siit minema suad JMd; ka sa saat lina `kakme Krk; kas sa saat kodu Nõo f. (ajaliselt midagi jõudma) pane - - saun küdemä, et saad `seitsmest `valmis; kui [linad] `saavad `kolgitust, siis akketse `jälle sugema Lüg; `uotlivad nii `kavva, kui pappi sai `jutlus `luetu Vai; `öhta saand rihe ära raband Jäm; umal - - `keerleb, `veerleb, saab `otsa saand, siis muneb Khk; saand ma siis sööma `valmis teind - - siis ma pani `metsa Kär; `saate omad ää kastn, siis ma akka ome koa Muh; said siis kõik lugenud Kse; kui külitud sai, siis pidi olema, kis sitte ette vedas Mih; `enne jõulut kolm nädalid [olid] `lieris poisid, siis need kolm nädalid saevad `mööda, siis läksivad tütarlapsed Pee; `köster sai aga `issameie `luetud, kui orilad akkasivad `üidma Kad; kui kesä üless sai künnetuss, siss `oĺli meil kippe aenale minek Puh; nakame `võitu `ju̬u̬skma, `kaeme, kumb `enne saab Nõo; kui sai tu̬u̬ [raha korjamine] ärä tettuss, siss jälle oĺli tands TMr; kas sul Aenule kiri ärä sai saadetuss Rõn; `hindäl om õ̭ks paŕõb, ku varahappa `saadõʔ; eeläne sü̬ü̬ḱ ja `täämbäne, kõ̭iḱ sai `sü̬ü̬düss Vas
8. väljendab tegevuse võimalikkust ja tegija võimelisust või võimalust selleks a. võimeline olema, suutma `katsu `leikada, `ehku saad Kuu; sa ei saa muni ka enämb `viedust, kukkud käppili; kõik ei saa [silma] vahitust, `nauru akkab Lüg; mie en saand avita Vai; tuba va suitsu läru täis, äi es soa änam iŋŋatagid Jaa; ma ei saa selle `vasto kedägist tehä Mar; viletsaks jäänd, ei saa enam kedagi `tehtud Mär; esimese korra ei `saandki `väĺlä `tõsta Vig; nagu puuobu, ei saa `köidud Han; Mio miel lähäb nda alõdas, et `suagid riägitud Khn; ei `saaje änam ülal `käia Hää; oma `kirja ei saan änam lugeda Ris; isa ei soand enam `käidud `väĺles Rap; mõni lammas ei soa kudagi `moodi `talle `ilma Juu; mina ei saa teda (kõva õuna) `süedud JJn; minu käsi oli `aige, mina enam argiga [sõnnikut] lahutada ei saand Pee; mitu nädalad ei suand paegastki ää VMr; ei suand leigatud, siis tuli meid paluma Kad; mulk `jäetasse nii suur, et obuse ja `vankriga suab `siśse `minna Ksi; ei saa me `kumbki `lauldud Pil; kudass ta saap rõõmuss olla Krk; kel pruunid silmäd, [see] saana `nõidu; õõru `säĺgä, turja pääld saa esigi Ran; mõni, ku ta naarab, ei saana kust `kinni pidädä Puh; sest om ää, et ma vi̬i̬l `jalgu pääl saa tokerdada Nõo; peräkõrd ommete saanuva sää ärä udida ja `vi̬i̬rde tõmmata Võn; mi̬i̬ss `naksi `ju̬u̬ma, ei saava üten elädä Rõn; ma ei˽saa timä `tahtmist `mü̬ü̬dä tetäʔ Har; `sõŕmi peräst ma saa vi̬i̬l kutaʔ Rõu; ku ma osagi saasiʔ ar˽`massaʔ Vas b. võimalust omama ega `palju `rääkidä `saaned Kuu; `niisukesed `auskarid, `nendega saab `panna kalad Hlj; `saiksin mie ka mogomaist üvä `toito `süvvä Vai; me saame ikka omal abi ka vötta Khk; Saad sa korra mulle abi tulla Kaa; said sa koa `niita Muh; ma küll ei saa `sõnna `minna, vihm akkas sadama Mar; kas sa saad `moole seda maast kätte `anda Mär; ei saan magada Lih; ei saade neist mud́u `lahti, kui pidade mõnele edasi `anma (ussisõnadest) Aud; mina olen alvatud inimest saan `tösta küll Ris; ma ei sua näidata, mul vokk lakas Amb; kui ilm läheks ilusaks, siis inimesed saaks `eina tiha Ann; `oinad muksivad kohe, kui suavad VJg; nävad tuleksivad, kui suaksivad Trm; kas sa suasid nüid `õõrdu mu `selgä; tänä `ü̬ü̬si ei suand magada Kod; meil siin on kaunis suured eenamaad, me saeme `einu müia küll Äks; ma ikke ei saa `anda KJn; temäl ei ole magamist seeni, ku ta oma südäme päält tõesele inimesele saap ärä kõnelda Puh; ei ole ma konagi vedeldä saanu; tu̬u̬ vana emä, ku ta saana, siss `murdna tolle noore emä ärä (emamesilastest) Nõo; es saa `kolme `tuńnigi magada Võn; oless ma nüid ao ärä saassi raguda Ote; es lase [lastel] `karja minnä, läits esi, kui `saie Rõn; ku˽ma˽saa tullaʔ, siss olõ ma˽pühi `aigu siihn Har; olõ õi˽palangut tu̬u̬ aśagaʔ, saadadõ˽sõ̭ss, ku `saadõʔ Rõu c. võimalik olema; tohtima tia, ehk saab nüüd siit juo `Pieterburi `mennä Lüg; ei saa `ilma `ernitä lient `keitä Vai; nii `kange tuulega‿p saa merele `minnagid Khk; `küine panemisega `saagi alla kolme inimese Vig; `lammaliha - - sellega ei saa elada Han; aenult rõõsa piimägä `saaje kustutada, mis kõue põlema lööb Var; nüüd oo juba `soosid kuevatatud naapaelu, et suvel koa saab `paĺla `jalgega otse läbi `menna Mih; Sua‿mtõ `märge `puudõga tuld põlõma Khn; kasetohi on `sitke, soab teha torbikuid HJn; Minu aal sai kõhu ike täis `süia Amb; nigu suab, kohe jala `piale astub Sim; paremasse `kohta nendega (kulunud riietega) enam ei sua `minna Lai; kedra võtab teise keeru ja vokk võtab teise keeru, et saad kedrada ja kõik, mis sa tahad Plt; `rü̬ü̬pline ja `vintskline ti̬i̬, egä sääl `sõita ei `saagi; ilma kaalpuieta ei saa - - kaalpuu piävä iki olema Ran; mia `mõtli, et kui ta saass kudagi pakku `minnä Puh; ta‿m üits virk `tüt́rik, ega tedä `laita ei saa Nõo; `mustlasõ nainõ üteĺ, et tiä ei saavõt suku voḱki kedräte, et voḱk minnev `säĺgä telle San; ei˽`saabõv nii ruttu maia müvväʔ, paĺlu `aigu minnev Krl; kas miʔ no˽piirätust palutaʔ saa Har; saa ai˽taad `pessäʔ, ta nakass jo inne `pesmist `ikma Vas
9. a. (toime tulemisest, hakkama saamisest) saan akkama küll Lüg; `muidu nämäd ei `saaned `asjaga `toime, kui `läksivad `kohtu; küll miä saan oma `tüöga `kerda Vai; inime, kes keige `tööga `valmis saab Jäm; nee `siandused asjad, millega sa‿p saa `toime mette; oli massina `järges, äi es saa akkama üht; ma küll `seukse alatu `teuga akkama äi saaks; saa köige `tööga `korda veel mette, lapse sugune Khk; leeva kooruksed sii, ma‿p saa osa (ei saa jagu) Kär; `möistlik inimene poleks ilma peel söduse tembuga akkama saand Mus; ma‿p soa lüpsiga `ühtid `öigeks Vll; `keikidel mo söbradel `anti maad, et nad oma eluga ka `aina saaks; peaks ta ometi kodu tulema, ma‿p saa jo änam `lehmdega `üksi `korda Käi; küll me selle aśsaga koa `õiges saame Kir; `purjus inimene ei saa köimaga `õigest, nöögerdab aga Han; mina tat kasvatasin, ema ei saand taga `õigesse `ühti, ta ei võtnd imeda Mih; Kas meie piäks üksi akkama `suama Khn; vanemad ei saan `õigese, köisi tükati `aitamas Aud; ma soan omaga `toime, mul põle abi `tarviski Juu; piab ika abiks karjatsel olema, karjane üksi ei saa `eśtiks nendega (loomadega) `toime Amb; millega `nüitse aa inimesed kõik akkama ei soa Tür; mis `muodi ta küll oma vanaduse `päävadel akkama suab Koe; inimesega suaks ikke akkama, aga no mis sa luomaga tied VMr; suur karjatüdruk `eeste es sua `kõrda Kod; `enne oli puru `vaene inimene, põld tal `süia ega riiet `seĺga `panna, aga pärast sai jalad `alla (sai järje peale) Plt; ma‿i saa lastega `randa KJn; lugemiseg ei saa ta mitti valmiss Krk; saada tedä kohe taht, igäge saa ta valmiss Hel; kudass meie siss siin `kõrda saame, ku sina ärä lähät; temä loodab oma jõu pääle, `mõtleb, et ta oma `jõuga `toime saab; päiv i̬i̬n ehk tõene takan, küll me `õigess saame Nõo; ei saaʔ ma neide eläjeidega `kõrda, na omma nii hulluʔ; vana `pernanõ ei˽saa taa `tü̬ü̬ga `toimõ Har b. (suheldes toime tulemisest, läbi saamisest) ma‿p saa taga `aina; `suiline‿p saa peremihega `korda; va riiakas inimene, äi saa ühegagi `valmis Khk; nendel pole ead `toime `saamist, teine‿p vöi teist kannata Vll; nüid ep soa kaks naist koa εnam `õigeks Muh; ööl inimene - - temaga on väga `raske `korda `saada Käi; nad pöle vanaga `äste `aina saand Rei; kes ei saand `õigeks, olid ise `leibas Mar; läks ää, saand ämmäeedega `õiges `ühti Vig; va sańt inimene, enese `õega `õigesse ei saand Mih; miks te `toimi ei soa, mis teil on Rap; perenaine nisukene tõre, ei soa kellegiga `korda Amb; ni̬i̬ es saa suguki `kõrda Krk; mõni om serände toorak inimene, ei saa tõste inimestega nakamist Puh; ta on külh `tihkõ inemine, `taaga ei˽saa `kiäki `toimõ Har
10. piisama, aitama, jätkuma `Jusku säde, tämäst saab igäle `puole Kuu; `sellest `leivast saab küll Lüg; Ju sest magamisest akkab juba saama Kaa; Sest [pärmist] soab küll - - korra `saia teha Pöi; äi ma `rohkem taha, sest saab küll Emm; ega ühest kahest lebast saa Kse; pooless päebass saab veel tööd Mih; sest soa kedägi Tõs; `sõimab nii, et küll saab Ris; kas neist `ektaa·ridest saab juba või tahad viel Pee; ańnin tälle üvä kasuka (keretäie), nõnna et täl suab mäletätä Kod; Ei tää, kas sest [söögist] saab Trv; pańd `vasta päälage, nii et sai Ran; kavvass tast puuriidakesest palutada saab Puh; Kül˽tiä om vi̬i̬l ilman välle, tedä saa egäle poolõʔ Urv; võt́t sei tõõsõ saia, et imäle saa ütest saiast Vas
11. (ma-infinitiiviga) a. esineb tulevikku väljendavates liitvormides ei saa `mahtuma; mei `saamme üöd olema Kuu; ei saa ia suvi õlemaie, [pööripäeval] tuul pahas kõhas Lüg; Saagu siis arm aitama Kaa; `söukest `aega - - saa niid vist änam tulema Pha; sedä räägitasse, et see [haigus] akkab, aga mena küll sedä `uskoma ei saa Mar; egä õllenõud `ilmas saa rauast olema, nee peäväd ike puu nõud olema Vig; minu mies `suaja `pitkä tied `käümä Khn; siis te ära `eksima ei saa Kad; kui lühike si̬i̬ suvi tänävuade suab õlema; no mes te ulgotata vanainimesess, a ku teie lapsed suavad teid kua ulgotama Kod; saan sedä tarvitama KJn; sedä ei saa ilmangi `kennigi nägeme Krk; sa saat siĺmävett `rohkemb valama, ku‿sa `leibä saat `sü̬ü̬mä, ämm om `väega alb inimene Nõo; üteldi, et ratass saap `käimä ilma obeseda Rõn; jummal ti̬i̬d külh, mis siihn saa tulõma Har; ma saa ei˽sinnu alasi `sisse `laskma, tü̬ü̬h vai koh `kuagi˽kõrd olõ Vas; `iälgi saa‿i inäp `sü̬ü̬mä säänest `sü̬ü̬ki Se || (sajatades) saagu sa kurdiks ja keeletumaks `jääma Mär; saagu tede kari kaduma Hää; saagu sa `saama, aga saagist mitte magu `tunma Nõo b. (väljendab oletust) no sie sai üks `lollukane olema; Mes sa `potkid `pehme save pääl, `saisid vajuma nabani sise kohe Kuu; täl vist sai niäru`aigus õlema; tä suab tõsi õlema Kod; ta sai papp olema Äks; see (Sõõra) saab üks vana nimi olema, aga milla ta `tehti, seda ei tia Lai; no kost timä `ti̬i̬dse, et sedäsi kõneldi, ta sai iki vaim olema Ran; täl iki mõni alb asi südäme pääl sai olema Puh; rot́t sai `võtma lavva pääld tolle leevänukakese, suur urg `sisse `sü̬ü̬du; tu̬u̬ sai tälle midägi kõnelema; ta‿s käi enämb, täl sai midagi viga olema (kellast); kaśs sai penede kätte sadama, täl `oĺli jalg verine; ta sai ike pruudi man `käimä, kos ta mual `oĺli Nõo; sääl Kańdsi kõŕdsin sai iks midägi esierälikku `asja olema, inimese es saa sääl elädä Võn c. (minema-funktsioonis) mittu kord saab `lambaid monel kaduma Jõe; korv `saigi pärast kaduma Kuu; `rohkem ei saand küll sojass kaduma kui - - `keige vanemb vend VNg; Ku sa meil `viimati `käisid, siis sai meil `aidavõtti kaduma Lüg d. sattuma, juhtuma timä oĺl `istnu˽pińgi pääl, a inemise˽sai˽näǵemä; ma sai `kuulma, ku‿tu vanainemine tänit́ Rõu; sai siss näǵemä, siss ütel Se
12. esineb sisult 1. isikut (või impersonaali) esindavates passiivilausetes a. (tulevikus) ärä mureta, küläp saap tettuss kõ̭ik Nõo; mine˽mine, kõ̭iḱ saa tettüss Urv b. (olevikus) `lahtise `viega saab [võrke] `paadist `lastud Jõe; mere äärest saab adru `toodud, see‿o ka ee lihudis Mus; makile soab liha koa `sisse `pandud Pöi; `puuga saab põõn taha lükatud uksele Muh; üks vähigene kitsas asi saab tireks kutsut Emm; siit saab `pühked `väĺla `aetud Mar; lõnga tups saab sõrme peal keritud Mär; uiaga saab pistetud kõlasid `ümmer Kir; `saapapoisiga saab `saapad jalast tõmmatud Aud; `pärgi saab punutud Tor; labidatäit soab koa `loetud, labidatäis on koa justkui mõeduriist Kos; `tu̬u̬rit kapustit ka saap `sü̬ü̬duss Puh; ku sügisepu̬u̬ld rasu jääb `veitiss, siis saab `elli `tu̬u̬duss Ote c. (lihtminevikus) sai `vatsalla siel madala kive pääl `oldud Kuu; kived sai [võrgule] `alle `pandust, ku sai mere `viedust VNg; sai laps selite `pandud `kiiku; sai `ärjäp̀äd vedada ja sai palavas `õlla Lüg; pätid, keik sai `riidest `tehtud Jäm; pühade vahel sai rüsa`lönga `ketrama akatud Khk; sai külas mardiks `keidud Mus; küll seal sai `pohmida, `ühtegid `jälge pole ees olnd Jaa; tugevast sai `rihmdega kinni `pandud Muh; sai `karjas `keidud Rid; kui rukit sai lõigatud, siis olime `terbe perega põllal Mar; laadalt sai ostetud, laadal oli jälle odavam Lih; luna`eina sai `tehtud Han; sai öö `otsa ülal `oldud; `lampi ei `ondki, `küünla`valgusel sai õppida Mih; `einsat́s sai `riidele vahele `pandud Aud; sai kehratud keik linad ja takud HMd; loadalt sai ostetud sõelad ja külimitud Juu; `vilja sai ostetud ja `müidud ikke `tündre ja vaka aru järele Kos; `kät́kis sai `tihti vahetada `õĺgi HJn; `tahvle all - - sai kepiga näedatud, mis kool`meister küsis Ann; omingu kella kolme neĺla aaks oli rehi `vaĺmis, sai koedu und `tehtud veel Pee; `eśti viel ligunes kaks kolm `pääva pialt `audumist vańnis, siis sai `väĺla tõmmatud (linadest); lepa kuortega sai küll `värvida, tuli neesuke elepruun VMr; `enne päävä `tõusu sae jo üles tõessa Kod; kevadi sai istutud [õunapuid] kaksteist tükki Vil; sai [tööd] lõhut, ku pää olli like otsan Krk; sai kate nädäliga ain tettuss Nõo; kõ̭ik sai iluste massetuss Rõn; sai raha koŕatuss Urv; innembide sai mõtsah `käüdüśs Plv; märäst hätä sai nättüss sõ̭a `aigu Räp
13. (püsiühendites:) väljendab kinnitust, möönmist (ka eitavalt) Kala ujus `kiiremine `nuoda iest läbi, ei saand perässe `saamagi Kuu; `saagu midä saab, nüüd pian menemäie Lüg; mõni laps ei `saandki `tervest `saama Jõh; `Katsusid ramu, täma ei saand `jalgu maha `saamagi IisR; Saagu mis saab, Juula ma naiseks ää vötan Kaa; nii kava ikka soab, kut ma ela, saaga siis kuidas tahes Muh; ei viisi isi [tubakat] maha teha, änam ei anna, saagu või saamata Mih; saagu mis soab, tulgu mis tuleb, ma tee ikke selle tüki läbi Tõs; mia jäi [tormiga] üksi `laeva, suagu mes suab, kus on lae, siäl olõ mia kua Khn; mis vili sie on - - tema ei sua tugevast `suamagi Kad; Ahnitseja tahtmine ei sua suamaski täis Trm; ma akan `vastu, suagu mes tahes; talvel ep sua `suamangi keriku Kod; õlle põhja `siadmine oli suur kuńst, kes ei osand, ei saand `õiged `aśja saamaski Lai; nii`viisi sa ei saa saamaski `vaĺmis Plt; ei saa `saamagi sedä `tarkust kätte Krk; parembat aena `ilma ei saa `saamagi Ran; mea lammast tallitada ei jõvva, saagu mes saab Nõo; saagu mis saa, ma˽jätä minemäldä Har
14. (muud juhud) nahk poll old ies [uppunul], et kalur sai `olla (tõenäoliselt oli kalur) Kuu; aeas jala kaila taha, siis es taha εε `saaja mette Khk; seda peab igä `aasta tegema, ei sest tagasi ei saa (sellest pole pääsu) Mar; nüüd olen vana, ei jõua änam elada `saada Hää; ma ilma kepita ei taha `käidud `saada Ris; peerud olid, mis puust said `kistud Kos; is saa˽`siĺmä (ei hakanud silma) taa põllõkõnõ ja˽jaḱk Har; siĺmäst `saiõ, är jäi tõbitsõst (kaetamisest) Lut
15. aru saama mõistma, taipama tei `saate küll `asjast aru Kuu; sai `arvo, et sie ei olegi tämä laps Vai; nönda kaksiti `rääkis, ken sest aru sai Khk; mitte‿i saa aru, kuidas ta kojotud oo Muh; jähi pimeks, äi tema saa aru, `millas öö ehk `millas pεε on Käi; ma saand arugi, mes tä `rääkis Kir; soab kõigest aru, see on tark inime Juu; ei mina suand aru, mis kiel sie oli VMr; inimesed saed `arvo, et tämä ei tehnd `õiguss, `untso ti̬i̬b Kod; temä kõneless iki mõistujuttu, sa piat esi aru `saame Krk; `tõmbab tõesel nii naha üle `kõrvu, et arugi ei saa Nõo; külärahvass kuuluva toda `rü̬ü̬ḱmist ja saanuva aru, et poosil om ädä käen Võn; mi‿sa mullõ tast nii˽paĺlu oppat, ma˽saa joʔ `eśki aru Har; kõ̭iḱ eläjä˽saava aru, ku kuŕastõ `ütledeʔ Rõu; jagu saama 1. võitu saama, millestki üle saama pöörane laps, sest ep saa ka jägu änam Khk; ei ma saand tast jagu Mär; ma saa jagu küll Var; ei soa jagu, tä oo moost tugevam Tõs; leivakanikas on kappis nii ää `kuivand, et soa `noaga jagugi Tür; `oidja sai siis neist [lastest] jägu Pee; ma‿i saa omagi tü̬ü̬st jagu Hel; suured tugevad mehed ja kolmest soest jagu es saava Ran; tõi mõtsast `ulka `kärbläse `si̬i̬ni, aga `kärblästest iks jagu es `saame; villane [lõng] lääb `vassi küll, aga villatsest saab jagu Nõo; sa rabelat nigu pää like, ei saa tü̬ü̬st jagu Rõn; `hiusõ umma nii arʔ `puĺstunuʔ, et naist ei saa inämb jako Vas 2. aru saama, taipama sa saad aśjast jagu Ksi; neid `kirjasi sial piad `mõtlema, `enne kui jägu saad (kampsunimustrist) Plt; seletäb küll, aga mitte jagu ei saa Nõo; ma‿i saa taast jutust jaku Har; järgi ~ järele saama järele jõudma Me peame `katsuma teistele `järge `soada Pöi; minge `peale ees, ma saan järele küll Mär; niidäb ilusa kaari, meie ei saa `järgigi Ran; tu̬u̬ läits `ulka `aiga ärä `enne, ei tiiä, kas mia saa `järgi Nõo; ma joosõ sul takah - - niikavva ku `jäŕgi saa Se; kokku saama 1. kokku koguma, kokku panema on `vihmane aig, [heina] kokko`saamine on vilets Lüg; `meite ein saab `varsti kogu Khk; Oled sa oma eina kogu soand Pöi; kui vili kokko sae, veid karja eenämule Kod 2. kohtuma ehk `saama viel elos kokko ühe `kõrra Lüg; inimene saab ikka inimesega kogu, aga kalm äi saa änam kalmuga Vll; kui naised kogu soavad, siis oo kohe nii `kange poarutamine `lahti Pöi; `tahtsin taga kokku `saada Mär; kolm sõbert sai üle ulga aja kokku Tür; emä püiś ike minuga kokko suada Kod; ei õle näind õde egä `õega kokko saand KJn; mi̬i̬s mehega saab kokku, aga kivi ja kannu ei saanava kokku Ran; ää, kes `ääga kokku saab Nõo; Mägi ei˽saa˽mäe manuʔ, a inemine saa iks inemisega˽kokku Urv; tu̬u̬ om üt́sik inemine, ei˽saa kingagi kokku Har; Viimäte saivaʔ kahrogaʔ kokko Räp 3. kaubas kokkuleppele jõudma nemad ei ole kaubaga kokku saand KuuK 4. määrduma pääva läbi `rehtes `mültand ning tolmuga kogu saand Mus; kätte saama 1. endale, valdusse, kasutusse või osaks saama luog on maas, `vihma sadab, ei `saagi kätte Lüg; süöb kaik, midä kätte saab Vai; ma sai oma kepi `jälle käde Khk; Ta oli ikka oma kalad käde soand, `mütmel olid ää `võetud Pöi; tohi piiksatadagi, kui nahatäie kätte saab Mär; vahel oo vili maas, nii et ei saa kättegi Vig; Käde `suadud palk kõik raesatud Khn; Sai oma koseri kätte ja läks Hää; ma ei saand änam kaevust vett kätte Pee; katsu sa kuerte kääst viel midagi kätte `suada VMr; tämä sedä tüdrikud kätte ei sua Kod; mea tahas oma raha kätte `saia Vil; si̬i̬ om ää otsa kätte saanu Hel; `varda toess `võeti üitskõik mes puutüḱk kätte `saadi Ran; odavaste sai maja kätte, `kalliste müib ärä Nõo; ku ma olõ hobõsõ ja ratta˽kätte saanuʔ, sõ̭ss ma inäp `kohtohe lähä eiʔ Rõu; söögitegijät täl ei olõʔ, toda sööse, mia kätte saasõ Plv 2. kinni püüdma, tabama eks sie tagumine pia ikke `jalgule `rohkemb valu `andamaie, et saab `tõise kättä Lüg; kui `saadi [täi] kätte, siis `künnegä vajodetti `pääle Vai; poisid olid `metsast jänese käde saand; ma sai ta üsna kergu lisidal käde Khk; läksin järele, sain ta metsavahel kätte Mär; Mia läksi `sioksõ valuga - - `tahtsi `teisi viel rannast käde `suaja Khn; kui kätte soan, siis tukkan teda VJg; uuritasse ja `suatse kätte Kod; ku tu̬u̬ liha oless meie sanna päält kätte `saadu, meid oless jo `kinni `pantu Puh; jäĺe om maha jäänu, mugu mine jäli `perrä, siss saap kätte; lähme nüid, saame ta kotust kätte Nõo; pake mis sa paket, küll su üitskõrd kätte saiass Ote; vasik `päśsi laudast `ussõ, ju̬u̬śk `mõtsa - - is `saaki kätte Har; timä `tahtsõ ärä˽`paedaʔ üle jõ̭õ̭, aga sai näile kätte Vas 3. üles leidma õli kadund ulk `aiga, nüüd `viimastki - - sain kättä Lüg; `ot́sisin küll, aga ei ma saand `kuśkilt kätte Mär; ei saa kätte, mõni `rõivatüḱk vai nõu, `kaotside jäänu Ran; ku˽tal medägi vällä˽kaoss ja˽nii˽ruttu kätte ei˽saa ku˽taht, siss pand kõ̭gõ maja `pü̬ü̬rä Har; kätte sai vikahti lastu - - ma˽`tsuśksi puuriida `sisse Rõu 4. omandama, selgeks saama Neid `küpsädetti tules juo mittu `aastat ja seda`muodi siis `saivad sene `kuntsi kättä Jõh; ma oleksi `röömus, kui sa viis pεεtükki käde `saaksid Khk; ta on visa `peaga, ei saa kätte Mär; teene on kaniste kõva `peaga, ei soa kedagi kätte Juu; me ei sua sedä unenägu kätte (ei oska ära seletada) Kod; ku raamat (lugemine) kätte sai Krk; ku tu̬u̬ kuństi kätte sai, siss püüse joba kah [kala] Plv 5. saabuma, kätte jõudma peaks ma niikoua elama, kut vanama venna pulmad käde saa Ans; kui nelipühi päe kätte sai Amb; lahti saama 1. vabanema, vabaks pääsema `meie tahama `tõine`tõisest `lahti `saada Lüg; äi sest laste kisast saa ka `lahti mette; ma viisi kaks pörsast `linna, sai neist kohe `lahti Khk; kui kevade meri `lahti sai jääst, akati `peale `püidma Vll; Ta oli nüid ikka suurest valust `lahti soand Pöi; ma sai ikke `eese kaubast `lahti Mar; ma tahas ka `lahti `saaja teesest (seast), ega sest siapedamisest kedagi ei tule Tõs; olid mul tüliks `kaelas, sain neist nüid ometi `lahti Juu; sai suurest murest `lahti Pee; ma‿i tia, kuda ma neist inimestest `lahti suan VMr; suan kaabass `laśti, suan ärä müüdä Kod 2. kuskilt vabaks saama; lahti pääsema suured pangad on [meres], lae läheb `otsa ja äi saa `lahti änam Khk; poeg sai minev`aasta roonust `lahti Vll; ema sai ammetist `lahti Emm; ku saime leerist `lahti, siis läksime lauakirikusse Kir; kõneldi, et tä poeg oo linnast igast kohast `lahti saand Mih; soad viimaks mõesa pealt `lahti, siis sul `paĺlalt kepp ja kot́t Juu; poosid saed kruanu piält `laśti Kod 3. vabastama, irrutama `ovves lumesado ja `tuisku `ninda‿t ei saa `silmigi `lahti Vai; äi saa seda `sölmi `lahti, nönda kövasti Khk; müristab mitu `päeva, enne kui soab vihma `lahti HJn; läbi saama 1. läbi ajama, toime tulema `jõulus `saate saan lihaga läbi Lüg; Peavad sellega `oasta läbi `soama Pöi; kas eindega saab läbi Mar; ma ei liigotaks `lillegi, kui ma mud́o läbi saaks Kul; oleme seni ikke omaga läbi soan, põle `puudus oln Tõs; poar `puuda oli neid teri - - pidime sellega läbi `soama Kei; pead oolakas olema, muidu `talve ei sua `loomadega läbi, kui `eina ei ole Pai; läbi olen ikke saand, `nälga ei ole jäänd ega `võlga ka kellegiga ei ole Rak; saime kavva läbi kapsastega Pal; suurelt ei saa elada, vaevalt läbi saap Krk; läbi olen saanu, esi ennäst ole nüid arbeldanu Ran; koolin ei saa jo ilma raamatida läbi Puh; maa om ää küll, aga maa tegijit ei ole, vanainime saagu läbi nigu jummal avitab Nõo; ku - - vähäki läbi saat, siss ärä `rühmä nii paĺlu Rõn; no˽nii˽paĺlu `leibä õ̭ks `saie, et tõsõ `uutsõni läbi saat Har 2. suhtlemises toime tulema `meie `saama kahekeiste iast läbi Lüg; möned inimesed `liikivad `εεsti, teised saa läbi üht Khk; mõni saab ämmägä paremini läbi kui oma emägä Vig; riiaka inimesega `raske läbi `soaja Tõs; me oleme `easte läbi soand Juu; ei tema oma `nauga läbi suand sugugi, kohe läksivad `kiskuma Kad; üväss suavad läbi Kod; me oleme `äśti läbi saand, paremeni ei või `keńnigi `saia Vil; väegä osseline inimene, ei saa tõestega läbi Ran; mina sai neede koradilistega `kõ̭ikiga läbi Nõo; eĺlikuga om rasse läbi saia Kam; tu̬u̬ om vi̬i̬l üts inemiselu̬u̬m, tu̬u̬ saa õi ilmahn ütegagi läbi Rõu 3. läbi pääsema sεεld äi saa läbigid, tee `kangesti sańt Khk; lähme `ümbert, siit rädist ep `saagid läbi Mus; Ikka kudagi oli [eksamil] läbi soand Pöi; nüid - - sild peäl, nüid saab seält läbi Vig; seal oo `seoke raba soo, ei ole kuidagi läbi saand Mih; mets oo nii tihe, et sealt uńt ka läbi ei saa Tor; `talve soab läbi, sui ei pease Rap; serätse suure lumeange olli, et mõnikõrd es saa obesega ka läbi Puh; tuul saap kõ̭ige pilutsembast paegast läbi, üits `väike piluke om, ta tükib `sisse Nõo 4. lõpetama, lõpule saama [ta] sai nüid kooli läbi Khk; saand see laul läbi saand, siis `lasti pulmarahvas `sisse Kaa; soand need päävad läbi soand, siis läks `teise taluse jälle [karja] kord Pöi; sai see (rahakorjamine) läbi, siis saadik hakkas `pruuti tantsidama Phl; nüid sai tuńn läbi Hel; maha saama sünnitama, ilmale tooma `naine old maha `saamas, peris `viimase `vierändi pääl juo Kuu; täma sai pojaga maha Khk; sünnitamese aeg tuleb ligidale, akab maha `saama PJg; on juba maha soand Juu; naene suab vaŕsi maha, lähäb nukka Kod; sai katõ latsõga `häśte `maahha, a kolmanda `aigu `ku̬u̬li arʔ Se; otsa saama 1. hukkuma, ära surema õli mul sie äppärdus, et obone - - kevädel sai `õtsa Lüg; `Nuored mehed `saivad sõjas `otsa IisR; mees oli εε uppund, jooma läbi sai `otsa Khk; see obene sai mul `otsa Vän; üks siga oli, kui `siegi `otsa soab, no mis sest tuleb Jür; ta on õnnetumal `kombel `otsa suand VMr; ärg sai `otsa rei all Kad; keväde sae siga `õtsa, juanipääväl sae talleke `õtsa Kod; täo `aaste oo `kitsi puha `otsa saanu Krk; na sääl siss `võitliva katekes̀ti ja saeva mõlemba `otsa Ran; nigu lehm tolle jihvti `sisse sei, nii `saie `otsa kah; tu̬u̬jagu rahvast om `otsa saanu, kes kajo om tennuva Nõo; nüid neid inemiisi saap masindega `otsa ja kõ̭gõ moodu pääle Rõn; lehem om ahhõr, tõõnõ sai `otsa Räp 2. lõppema kui puud `otsa `saavate Jõe; üva õli, aga `õtsa sai; `saunaahi saab `õtsa juo (hakkab ära küdema) Lüg; Pühad said kole ruttu `otsa IisR; jänükse `irmu sai ka `otsa Vai; jutt `otsa saand Khk; pääva poolt saab [katus] ennem `otsa (kulub läbi), `päike keerab roo otsad ülese, vihm saeab `sisse Pha; silmad akkavad `otsa `saama (nägemine jääb viletsaks) Vll; töö sai kääst `otsa Mär; tuli akab `otsa `saama, vähä `iilgab veel Ris; tulin kojo, oli jo eha`valge `otsa `suamas Kad; emä taht kala, kalad saed `õtsa Kod; omast naesest saab imu `otsa Plt; leib sai `otsa Trv; ku sa iki makat, siss saab ü̬ü̬ ruttu `otsa Puh; päiv lähäb päevä `perrä, ei meie tü̬ü̬ saa `otsa Nõo; `varsti saa si̬i̬ `ketruss `otsa, kaits `nakla om vi̬i̬l linnu Kam; ku vana leib `otsa sai, `pańti jäl˽kohetuss ja küdseti Krl; ala`laotuss sai keväjä `varra joʔ `otsa Vas; peale saama 1. sõidukile pääsema Sa katsu kellegi `peale `soada, ma tule jala `järge Pöi; omingu `sõitsin pussiga, tagasi `tulles sain `jälle piimamehe `peale Mih; oĺl virgastõ `ju̬u̬skunu˽siss `saie rońgi pääle Har 2. peale sattuma kaits `aastat tagasi, ku ma siin mõtsan näele `pääle sai Kam; perrä saama järele jõudma mia rabeli iki `irmsade, et ma tõestele `perrä saa Puh; varass om käenu, nüid aava `jälgi, kas saava `perrä vai ei saa Nõo; sisse saama 1. sisse pääsema `lehmä sitta`unnikuid `õue `ninda täis, et ei saa `sisse Lüg; uks `kinni, äi saa `sisse Khk; Sa katsu tuule eest `sisse `soada Pöi; küll ma koperdi, enne ku ma `sisse sai Nõo; ma˽pia ti˽Miina poolõ `sisse `saama Har 2. (hoo, toimimise vms saavutamisest) p‿saa piibule elu `sisse; ma‿p saa obusele `inge `sisse (ei saa hobust korralikult tööle) Khk; valla(le) saama 1. vabanema, vabaks pääsema om siit ädäorust ja vaevast `valla saanu Krk; miul ää mi̬i̬l, et nüid saan mina `onte süist `valla Ran; siss saanu onde `valla pisuannast, pisuand lännu `plehku Puh; küll ni̬i̬ prussaku om sigisä, koradidest om `rasse `valla saada Nõo; ei tiiä - - konass tu̬u̬ päiv piass olõma, ku siist ilma käräst ja müräst vallalõ saat Har; Kõ̭igil oĺl hüä mi̬i̬ĺ, et hullust vallalõ sai Rõu; midägi es avidaʔ, hirmust `valla saa as Vas 2. kuskilt vabaks saama; lahti pääsema sai ammatist `valla Hls; nigu ta sõ̭aväest `valla sai, nii võt́t naese ka `õkva; poiss lei iks `saiba kõvaste maa `sisse, et ärjä `valla es saava; vanakurat olna vaest ahilin, ei saana ahilist `valla Nõo; vastu saama 1. võrreldav või võrdne olema mina sinu `vasta ei saa menegi `asjaga, ei `juoksoga ei `tüögä, ei rahaga ei `leivägä Lüg; Nii `kange inimene, kus sa selle `vastu soad Pöi; tä oo tugev mees, ma soa tä `vastu mette Tõs; mes meie jumala `vassa õlema ja `suama Kod; siu oben ei saa miu obese `vastu Krk 2. toime tulema, hakkama saama paiste lähäb `körgeks ning arstid es saa `vastu, ussi sönadega ariti Khk; mina ei sua selle `tü̬ü̬le `vasta Kod; mul olli paĺlu tegemist, nüid sai iki `vastu Krk; mul `oĺli lehm, kutsuti Päädik, sina es saa tälle `vasta (oli ringihulkuv) Nõo; välja saama 1. välja pääsema siis `poiga sai oma `sorme `vällä säält vahelt Vai; ei ma saa kottu `väĺla Kse; ta oo `aige, pole täna `väĺla saand Mih; jäi teesekski päävaks, kis nii ruttu `väĺla sai, ulga sõńnikud Pee; laoda uiss om alati `poikveli, et kana `väĺlä saava Ran; ulk `aiga `ulksi, enne ku ma mõtst `väĺlä sai Nõo; mõtsa˽`paĺliʔ ja inemise es saaʔ `üt́segi `vällä Rõu; inne es saa˽`vällä, ku aig tuĺl ja imä päśt Plv; Jätiväʔ raha kõ̭ik sinnäʔ `paika ja `kaivaʔ ku esi `vällä `saivaʔ Räp 2. välja ajama, välja tooma vms nii vähä riiet - - et sellest küll `vällä ei saa Mar; `tahtsin tekist `tolmu `välja `suada, aga ma siis ut́sitasin teist mehe `muodi Kad; suurd `ku̬u̬rmat es saa `väĺlä tuvva Ran; `uńdrikul om pleki sihen, ega noid `mõskmisega `väĺlä ei `saakine Ote 3. välja jõudma nüid piame kipeste `põimma, et me `lõuness `tõisi `vi̬i̬rde `väĺlä saame Puh; ei tiiä, kas ma saa nüid `õigede `paika `väĺlä Nõo 4. läbi ajama, toime tulema ma sai selle asjaga tänäkond `vällä Mar; olen siia`maale omaga `väĺla saand, mool põle `tarbis laenata Mih; kas ma soan päävaga `väĺla Juu; üheksa kuud piab ike `kanma, ega vähemaga `välja saa Ksi; sai vana leväge `vällä Hls; ära saama 1. (millegi lõpetamisest) Nad olid ikka `eesel täna [heina] ää soand Pöi; kabivad naa `loogu, `tahtvad enne `vihma ää `suaja Var; Kedrand `mitmekeśti - - sedas suand ää Amb; kui midägi ti̬i̬b, aga ei saa äste ärä, siss nakab `vanma Ran; siss kui tu̬u̬ laul sai ärä, siss nakassiva `laulma‿t, oh sa rügä rüüdu`säĺgä, kes so `kündse küüdu`säĺgä TMr 2. vabanema veri on `paotund lapi ja oava `külge, kis seda ära soab Jür; ku mul söödik kaalast ärä saab, mes mul viga siss elädä; kõ̭ik om ülepääkaala tettu, pääasi, et ruttu käest ärä saap Nõo; täl olli latse `väega `vindse ärä saia, täl om ristluu `kitsa Rõn 3. endale saama `viidugi pruut `mõisde, ärrä tullu siss oma jagu ärä `saama (esimese öö õigusest) Nõo; üle saama 1. üle pääsema mädä sild, siält üle ei sua Kod; ei tää, kudass selle sillast üle saa Krk; ku sa tollest loosust üle saad, siss om jälle kõvemb ti̬i̬ sul `kõndi Puh; tüḱk `aiga läits `sõita, enne ku jõest üle sai Nõo; külh oĺl si̬i̬ sild piḱk, no˽nakat joʔ üle `saama Har 2. võitu, jagu saama `lähmä `võitlemaie, ma sinust üle ei saa Lüg; ma ei soa täst üle, tä oo moost tugevam Tõs; kõigist on ühiste jõupingutustega üle saadud Rak; kumb üle suab. tõene suab ike viimäte üle Kod; mea panni ta maha, mea sai tast üle maadelten Krk; no˽kas mi˽poisist kiä üle saa Har 3. läbi saama, üle elama kudas me selle `talve üle saame; kas sa said nii palju `vilja, et sa `aasta üle saad Khk; jagos jah, meto nädälid üle saand Mar; teine sui piab ikka nii `paĺlu `vaĺmis tegema neid (vihtasid), et saab `talve üle Ris; ta kaess, kuiss päiv üle saa Har